﻿1
00:00:00,259 --> 00:00:03,586
<b><font color="#f22700">سابقا في
"Halt and Catch Fire"...</font></b>

2
00:00:03,587 --> 00:00:05,120
.انا اعلم انك محبط

3
00:00:05,122 --> 00:00:07,656
انا محبط لان هذا كان من المفترض ان يكون مؤقتا

4
00:00:07,658 --> 00:00:09,125
سيكون مؤقتا

5
00:00:09,126 --> 00:00:10,859
.لقد مررت بالكثير من المتاعب لكي تكون هنا

6
00:00:10,861 --> 00:00:11,828
.لديك ثلاث دقائق

7
00:00:11,829 --> 00:00:13,162
انا اعلم انا شيء ما قادم

8
00:00:13,163 --> 00:00:14,863
.وانا مصاب بالذعر لانها ستفوتني

9
00:00:14,865 --> 00:00:16,198
سواب ميت هم منافسينا

10
00:00:16,200 --> 00:00:18,000
ونحنا لانريد منكم مساعدتنا في منافستنا معهم

11
00:00:18,002 --> 00:00:19,305
نريد منكم مساعدتنا في الاستحواذ عليهم

12
00:00:19,306 --> 00:00:20,635
تعال وكن شريكي

13
00:00:20,638 --> 00:00:22,671
و 70% من املاك الشركة ستكون لك

14
00:00:22,673 --> 00:00:24,406
.انا لا اريد انا اعمل معك جو

15
00:00:24,408 --> 00:00:26,441
سوف اذهب للعمل مع جو ماكميلان

16
00:00:34,118 --> 00:00:37,520
CQ, CQ, 
هل هذا التردد يعمل ؟

17
00:00:40,958 --> 00:00:43,258
CQ,
هل يوجد احد هنا ؟

18
00:00:45,229 --> 00:00:48,164
مرحبا؟
KC4L هذا

19
00:00:48,165 --> 00:00:50,333
هل يستطيع احد سماعي؟

20
00:00:54,104 --> 00:00:56,039
ما هذا؟

21
00:00:56,040 --> 00:00:58,408
اوه, انه مذياع صنعته بنفسي

22
00:00:58,409 --> 00:01:01,277
ماذا تعني 
CQ ?

23
00:01:01,278 --> 00:01:05,648
هذا ماتقوله عندما تبحث عن اناس اخرين قاموا بصنع راديو.

24
00:01:05,649 --> 00:01:08,084
مأخوذه من الكلمة الفرنسية 
sécurité

25
00:01:08,085 --> 00:01:10,820
مما يعني السلامة او الحماية

26
00:01:10,821 --> 00:01:14,056
بأمكانك سماعها عندما تقولين
"secu" "secu"

27
00:01:16,293 --> 00:01:17,794
هل تريدين شيأ؟

28
00:01:17,795 --> 00:01:19,896
.اردت ان اقول تصبح ع خير

29
00:01:19,897 --> 00:01:22,932
يا الاهي,لومب انا اسف جدا ):

30
00:01:22,933 --> 00:01:25,167
هل قمت بتفريش اسنانك؟

31
00:01:26,637 --> 00:01:29,337
حسنا, سأكون هناك في غضون ثانيه ,حسنا؟

32
00:01:33,210 --> 00:01:36,412
.ابي في الخزانة يبحث عن اشخاص اخرين في المذياع

33
00:01:36,413 --> 00:01:38,947
حسنا

34
00:01:45,289 --> 00:01:47,957
ذاك الشيء استطاع النجاة من تكساس

35
00:01:47,958 --> 00:01:50,326
وعدة المطبخ لاتزال في المخزن؟

36
00:01:50,327 --> 00:01:53,029
هل حقا ستقفين هناك وتحاولين ان تتدعين

37
00:01:53,030 --> 00:01:54,998
كشخص ما كل من استخدم هذه المقولة؟

38
00:01:54,999 --> 00:01:57,467
هل انت متأكد بأن هذا هو المكان المناسب لهذا ؟

39
00:01:57,468 --> 00:01:59,469
لا, انا متأكد تماما انه المكان الاسوء له

40
00:01:59,470 --> 00:02:02,038
لكن منذ ذلك المكان الذي كنت ساستخدمة غير متاح,

41
00:02:02,039 --> 00:02:06,042
- سأبقا هنا
-حسنا , اسفة

42
00:02:06,043 --> 00:02:07,510
هل وجدت احدا ؟

43
00:02:07,511 --> 00:02:10,980
لا, الاتصال سيء (زي البقرات الثلاث عندناهههههههههه)

44
00:02:10,981 --> 00:02:12,782
هل من اللاقط (الانتل ) , ربما؟

45
00:02:12,783 --> 00:02:14,550
لا اعلم , من الممكن

46
00:02:14,551 --> 00:02:17,720
او ربما كل الاشخاص الذين كانوا في الخارج عندما كنت طفلا

47
00:02:17,721 --> 00:02:20,189
مشغولون جدا بأدارة شركات على ان يجدون وقتا للمذياع

48
00:02:20,190 --> 00:02:22,190
نعم , او من الممكن انهم انتقلوا ع الانترنت

49
00:02:24,461 --> 00:02:26,528
لابد من وجود اشخاص جدد هناك 

50
00:02:28,799 --> 00:02:30,765
سوف اخرج في غضون ثانيه

51
00:02:38,375 --> 00:02:41,843
CQ, CQ
 هل من احد يسمعني

52
00:02:43,414 --> 00:02:46,949
مرحبا,كامرون وانا قررنا ان نعمل على مقابلة اسبوعية للمشروع

53
00:02:46,950 --> 00:02:49,385
لتنظيم عملية دمج سواب مييت

54
00:02:49,386 --> 00:02:53,056
واعتقدنا انك ستكون ذو اضافة قيمة

55
00:02:53,057 --> 00:02:55,691
نعم, بالتأكيد

56
00:02:55,692 --> 00:02:57,193
اذا كنتم تريدون مني الذهاب

57
00:02:57,194 --> 00:02:58,960
نعم, نود ذلك

58
00:03:02,366 --> 00:03:06,369
هل تريدين مني الذهاب هناك لأنك تعتقدين انا لدي شيء لأساهم فيه

59
00:03:06,370 --> 00:03:09,605
او لأنك تريدين ان اشعر ان لدي شيء اعمله؟

60
00:03:09,606 --> 00:03:12,942
ماذا عن انني فقط احترم رأيك ؟

61
00:03:12,943 --> 00:03:15,411
لأني لا اريدك ان تشعري انه لا يمكنني ان ابدأ العمل من غير تشجيع

62
00:03:15,412 --> 00:03:16,946
لأني قطعا قادر على فعل ذلك.

63
00:03:16,947 --> 00:03:19,348
لا, بالتأكيد تستطيع
لكن المبرمجون ينظرون اليك

64
00:03:19,349 --> 00:03:23,319
انا اشعر انك ستكون ذو ارتباط قيم معهم

65
00:03:23,320 --> 00:03:25,453
وانا اريدك ان تكون هناك

66
00:03:27,458 --> 00:03:30,460
حسنا. نعم, سأكون هناك

67
00:03:30,461 --> 00:03:32,460
جيد

68
00:03:35,899 --> 00:03:38,668
اتعلمين انه لايوجد لدي خيار اخر

69
00:03:38,669 --> 00:03:40,268
انت من سيوصلني الى هناك

70
00:03:42,000 --> 00:03:48,074
<font color="#ffe547">اول ترجمة اسويها تحملوا التعبير الشنيع☺☺☺</font>

71
00:03:50,000 --> 00:03:56,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

72
00:05:08,158 --> 00:05:11,627
- سيد ماكميلان
- رايان, اهلا بك

73
00:05:11,628 --> 00:05:15,164
لم اكن ادرك انها ستكون , انت تعلم, حفله ضخمه هكذا, لذا انا ..

74
00:05:15,165 --> 00:05:18,734
هذا ما كان مخطط له , شكرا لك.

75
00:05:18,735 --> 00:05:21,003
هذا حقا مكان جميل

76
00:05:21,004 --> 00:05:24,807
- انت تعلم , مظلم
- ممممم.

77
00:05:24,808 --> 00:05:27,343
لا استطيع حقا ان ارى كيف الاشياء تبدو

78
00:05:27,344 --> 00:05:30,546
لكن من منظوري الشخصي انه..

79
00:05:30,547 --> 00:05:33,248
يشبه كثيرا 

80
00:05:36,587 --> 00:05:38,521
الطراز الاسيوي

81
00:05:38,522 --> 00:05:39,789
انا سعيد لأنك استحسنته

82
00:05:39,790 --> 00:05:41,557
نعم, لقد اخذت مني برهه لكي اجده

83
00:05:41,558 --> 00:05:43,192
لم اكن اعلم المدينة جيدا

84
00:05:43,193 --> 00:05:45,228
لقد نشأت في بورلينغهام

85
00:05:45,229 --> 00:05:47,129
ليست بعيده

86
00:05:47,130 --> 00:05:52,200
فقط ...نعم,لم نكن نأتي الى المدينة كثيرا

87
00:05:55,973 --> 00:05:58,908
انها تعجبني حقا
انظر اليها.

88
00:05:58,909 --> 00:06:00,977
تبدو كثيرا..

89
00:06:00,978 --> 00:06:02,677
اسيويه؟

90
00:06:06,316 --> 00:06:08,184
انت متأكد لديك الكثير من الاصدقاء ها ؟

91
00:06:08,185 --> 00:06:11,454
لم اكن لـ اطلق على هؤولاء الاشخاص اصدقائي

92
00:06:11,455 --> 00:06:13,990
معظمهم لا يعلم المنزل الذي هم فيه الان.

93
00:06:13,991 --> 00:06:17,059
بأستثناء كين هناك.

94
00:06:17,060 --> 00:06:19,127
كين يعلم بالضبط اين هو

95
00:06:21,064 --> 00:06:22,632
اتعلم ماذا ؟ انا عطشان

96
00:06:22,633 --> 00:06:24,566
لماذا لانفتح هذه؟

97
00:06:31,508 --> 00:06:32,842
اذا اين تعيش الان؟

98
00:06:32,843 --> 00:06:34,777
هل لازلت تعيش في بورلنجام؟

99
00:06:34,778 --> 00:06:37,380
اوه, لا لقد خرجت من هناك منذ مده

100
00:06:37,381 --> 00:06:40,383
انا في لوس انجليس الان بصحبة مجموعه من اصدقاء الجامعه

101
00:06:40,384 --> 00:06:43,319
يشعرون بالغيره مني لأني اعمل لديك.

102
00:06:43,320 --> 00:06:46,756
كنت اخبرهم كيف كان المكتب في اعلى ..

103
00:06:46,757 --> 00:06:48,691
ماذا تعمل لأجل المتعه؟

104
00:06:48,692 --> 00:06:52,194
اوه, امم, انت تعلم, كالمعتاد.

105
00:06:52,195 --> 00:06:55,531
العاب الفديو و الافلام

106
00:06:55,532 --> 00:06:58,700
لكن اغلب الاوقات اقوم بفك الرموز

107
00:07:00,203 --> 00:07:01,871
لااستطيع انااخبرك كم انا فضولي الان!

108
00:07:01,872 --> 00:07:03,939
لـ ارى بماذا تفكر في عقلك الان

109
00:07:03,940 --> 00:07:06,609
انت اتيت الي ,رايان

110
00:07:06,610 --> 00:07:08,978
نعم, انا اعلم

111
00:07:08,979 --> 00:07:11,946
لدي الكثير من الافكار. التي اريد ان اريك اياها.

112
00:07:14,017 --> 00:07:17,820
لكن انا اعلم ان الشركة مهتمه في نسخة المستخدم العادي 2.0 الان.

113
00:07:17,821 --> 00:07:19,889
لذا انا مستعد لـ ابدأ العمل معهم

114
00:07:19,890 --> 00:07:22,023
هل تعتقد ان هذا ما ابحث عنه؟

115
00:07:25,796 --> 00:07:29,631
حسنا, شخص ما وصل للتو , اريد ان اتحدث اليه

116
00:07:31,068 --> 00:07:33,502
هذه حفله, فلتستمتع بها 

117
00:08:46,486 --> 00:08:52,642
<font color="#33ff00">ترجمت بواسطة
<b>@a3h3f3</b> </font>

118
00:09:08,563 --> 00:09:10,531
لماذا انت مستيقظ الى الان ؟

119
00:09:17,240 --> 00:09:19,875
جو ماكميلان؟

120
00:09:19,876 --> 00:09:21,409
حقا؟

121
00:09:25,348 --> 00:09:28,250
هل لديك اي فكره عن الذي ادخلت نفسك فيه؟

122
00:09:28,251 --> 00:09:30,452
حسنا, كنت آمل ان اتعلم شيء ما 

123
00:09:30,453 --> 00:09:34,656
انظر, انا اعلم انه يشعرك الان بالاهتمام

124
00:09:34,657 --> 00:09:37,959
جو بارع في هذا الشيء, لكن ثق بي

125
00:09:37,960 --> 00:09:40,495
سوف يدمرك

126
00:09:40,496 --> 00:09:42,998
انظري, انا اعلم انه كان يجب ان اخبرك عن هذا

127
00:09:42,999 --> 00:09:45,500
لقد فعلها معي , ومع قوردن

128
00:09:45,501 --> 00:09:48,003
حتى دونا!! الامرأه الالطف على الاطلاق

129
00:09:48,004 --> 00:09:49,237
لم تعد تتحدث اليه

130
00:09:49,238 --> 00:09:51,039
هل تعتقد انك ستكون مختلف عنا ؟

131
00:09:51,040 --> 00:09:53,208
انا لا اعلم, كامرون

132
00:09:53,209 --> 00:09:55,644
اسمع , لقد فهمتها

133
00:09:55,645 --> 00:09:58,347
انا متأكده

134
00:09:58,348 --> 00:10:03,151
وانا انوي ان اتجاوز عنك هذه المره فقط

135
00:10:03,152 --> 00:10:05,520
عد الى ميوتني

136
00:10:05,521 --> 00:10:07,556
كن شريك في شيء حقيقي

137
00:10:07,557 --> 00:10:10,559
لا اعتقد انهم يريدون عودتي

138
00:10:10,560 --> 00:10:12,726
سوف يقبلون بك اذا قلت لهم انا

139
00:10:15,798 --> 00:10:17,932
ما قلت ؟

140
00:10:25,375 --> 00:10:26,841
حسنا

141
00:10:34,384 --> 00:10:36,884
لقد قمت حقا بفعل احمق

142
00:10:39,856 --> 00:10:42,724
لقد قلت لها انك غير موجودّ! 
رفضت الخروج

143
00:10:42,725 --> 00:10:45,961
لقد كانت هنا منذ ساعه

144
00:10:45,962 --> 00:10:47,796
تحدق بأعينها

145
00:10:47,797 --> 00:10:50,198
ياصاح, اين كنت؟

146
00:10:50,199 --> 00:10:53,068
لقد سكرت وفقدت الوعي في حفلة جو

147
00:10:53,069 --> 00:10:56,271
اوه, واو, هل كان ذلك ممتع؟

148
00:10:56,272 --> 00:10:59,007
بحق الجحيم ! لااعلم

149
00:10:59,008 --> 00:11:02,411
حسنا, هذا لا معنى له على الاطلاق

150
00:11:02,412 --> 00:11:04,579
حسنا ,نحنا اعتقدنا انه سيكون له معنى

151
00:11:04,580 --> 00:11:06,448
حسنا, انتم ريئستا الشركة انتم من يملك القرار

152
00:11:06,449 --> 00:11:09,192
بالتأكيد يجب ان تكونا انتم من يأخذ العرض الى سواب مييت

153
00:11:09,193 --> 00:11:11,953
قوردن, هذا فقط اجراء شكلي, بوز يقدر على فعلها

154
00:11:11,954 --> 00:11:14,122
ليس اجراء شكلي
بل القدرة على الادراك

155
00:11:14,123 --> 00:11:17,306
و الاشخاص الذين سـ تشترون شركتهم خصوصا
انهم قادمون للعمل هنا

156
00:11:17,307 --> 00:11:19,294
من الضروري ان ينظرو اليكي انت و دونا
كا مسؤولين عن الشركة

157
00:11:19,295 --> 00:11:22,364
قوردن, نحنا قد قمنا بمقابلتهم ملاين المرات, حسنا؟

158
00:11:22,365 --> 00:11:25,167
لقد دعيناههم للغذاء والشراب, هم يعلمون اننا نحن المسؤولتان عن الشركة

159
00:11:25,168 --> 00:11:28,203
يالاهي, لو قمت بها على طريقتي
لكانو قد ارسلوا لنا الاسطوانات

160
00:11:28,204 --> 00:11:29,671
وننتهي من هذه المشكلة اليوم

161
00:11:29,672 --> 00:11:31,706
حسنا, انظر, انه نسيان ظرف

162
00:11:31,707 --> 00:11:33,575
انت لاتمانع القيام بها, صحيح؟

163
00:11:33,576 --> 00:11:37,145
هل تريدون انت تبدو كما لو انها اقل اهميه؟

164
00:11:37,146 --> 00:11:39,948
سأكون سعيدا للقيام بها
شكرا لك

165
00:11:39,949 --> 00:11:42,451
حسنا, اذا الشركة بأكملها ستنقلب رأس على عقب

166
00:11:42,452 --> 00:11:43,985
لأنها غير قادرة على التغلب على مشاعرها؟

167
00:11:43,986 --> 00:11:47,656
لا, انا ايضا لا احبذ فكرة ذهابنا الى هناك

168
00:11:47,657 --> 00:11:50,926
المسؤولين عن الشركة لا يقدمون العرض المبدئي

169
00:11:50,927 --> 00:11:53,829
نحن ننتظر العد التنازلي
ونتدخل

170
00:11:53,830 --> 00:11:55,297
اذا بدأت المفاوضات الحقيقه

171
00:11:55,298 --> 00:11:57,766
هكذا نبين لهم من هو المسؤول

172
00:11:57,767 --> 00:11:59,668
امم, حسنا

173
00:11:59,669 --> 00:12:02,070
حسنا, التالي

174
00:12:02,071 --> 00:12:04,906
كيف هو عملنا على رسومات الخلفيه من حيث السرعه؟

175
00:12:04,907 --> 00:12:07,476
حسنا, نحن لن نصل اقل من
نصف ثانيه عند 2,400 باود (باود رمز يستخدم للقياس)

176
00:12:07,477 --> 00:12:08,844
سوف نضطر لـ استخدام هوفمان

177
00:12:08,845 --> 00:12:10,412
او حتى ايضا انضغاط (Lempel-Ziv)

178
00:12:10,413 --> 00:12:12,076
لذا نحنا لانرسل البايتس من خلالها

179
00:12:12,077 --> 00:12:14,449
حسنا, منذ متى ونحن نقوم بندوات دراسيه؟

180
00:12:14,450 --> 00:12:17,085
على معلومات نظريه؟
مبرمجينا قادرين على القيام بها

181
00:12:17,086 --> 00:12:19,754
لا,لا,لا, هذه عبقريه عدم ارسال 
جميع البايتس من خلالها

182
00:12:19,755 --> 00:12:23,124
نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين 
الذين يمتلكونها مسبقا

183
00:12:23,125 --> 00:12:24,860
ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس 

184
00:12:24,861 --> 00:12:27,863
حسنا, اذا فقط نقوم بأرسال القائمة الى المكان المطلوب

185
00:12:27,864 --> 00:12:30,599
حسنا, هذا رائع, لقد فهمتها

186
00:12:30,600 --> 00:12:33,134
هذا جيد, صحيح؟ لاتعارض بين الرموز

187
00:12:33,135 --> 00:12:34,870
حسنا, سيكون لديك عدد محصور من الصور

188
00:12:34,871 --> 00:12:37,739
والمستخدم سيسأم من التكراريه

189
00:12:37,740 --> 00:12:40,442
لكن, نعم, هذا جميل اذا كنتم تريدون فعل هذا.
عظيم

190
00:12:40,443 --> 00:12:41,743
عظيم-
عظيم-

191
00:12:41,744 --> 00:12:44,779
اذا سنقوم بتحميل البيانات, شكرا لك

192
00:12:44,780 --> 00:12:47,516
والان الى ما اعتقدت 
انه سيكون

193
00:12:47,517 --> 00:12:49,518
الموضوع الغير المحبب 
في هذا الاجتماع

194
00:12:49,519 --> 00:12:52,020
من الجلي اني كنت خاطئة

195
00:12:52,021 --> 00:12:53,655
تعيين احدا مكان رايان

196
00:12:53,656 --> 00:12:55,357
اوه, لقد ذهبت الى منزله هذا الصباح

197
00:12:55,358 --> 00:12:58,192
ليس لديه نيه للرجوع

198
00:13:01,230 --> 00:13:02,564
ماذا؟

199
00:13:02,565 --> 00:13:05,467
انت لم تؤذيه بأي طريقة من الطرق, صحيح؟

200
00:13:05,468 --> 00:13:07,669
لا, كان بخير عندما غادرت

201
00:13:07,670 --> 00:13:10,038
اعني, هو احمق 
لكني, لم اؤوذيه

202
00:13:10,039 --> 00:13:12,908
اتعلمين, اريدك ان تبحثي عن اشخاص في 
تلك الحصة هذا المساء

203
00:13:12,909 --> 00:13:14,709
اوه, يالاهي

204
00:13:14,710 --> 00:13:16,845
مهلا, انظري , انا بالفعل 
اقوم بالعمل عنك فتره الظهيره

205
00:13:16,846 --> 00:13:19,214
ولاتتذمري عن 
سؤوالهم لك تحديدا

206
00:13:19,215 --> 00:13:20,882
عن الجيل القادم من موهبة البرمجه

207
00:13:20,883 --> 00:13:22,484
يجب ان تكوني ممتنه

208
00:13:22,485 --> 00:13:25,420
حتى لو وجدت شخصا ما, سوف 
يأخذ الكثير من الوقت لفهم الية العمل

209
00:13:25,421 --> 00:13:27,684
رايان فهم حقا
القصد من البرمجة

210
00:13:27,685 --> 00:13:29,791
واذا اردنا بناء
سواب ميت جنبا الى جنب

211
00:13:29,792 --> 00:13:31,526
نحتاج شخص محترف في ما يفعل

212
00:13:31,527 --> 00:13:36,430
حسنا, اوه, من الذي قام بكتابة
الرمز الاصلي لذلك الجزء؟

213
00:13:40,937 --> 00:13:43,305
توم من قام بها -
عظيم, من منهم هو توم -

214
00:13:43,306 --> 00:13:45,507
لا احد منهم, لم يأتي لقد تخلف عن الرحله

215
00:13:45,508 --> 00:13:48,009
لماذا؟ -
هو فقط لم يأتي -

216
00:13:48,010 --> 00:13:50,845
حسنا, هل كان له علاقه بالمال؟ -
لا -

217
00:13:50,846 --> 00:13:52,747
حسنا, دعوه يأتي الى هنا -
لا -

218
00:13:52,748 --> 00:13:54,849
اذا لم تكوني قادره على استعادة رايان
استعادة المبرمج

219
00:13:54,850 --> 00:13:56,685
الذي كتب الرمز الاصلي
يبدو منطقيا اكثر

220
00:13:56,686 --> 00:13:59,654
انظر, قوردن, لقد قلت لا
هل يمكننا نسيان هذه الفكره ,رجاءً؟

221
00:13:59,655 --> 00:14:01,089
لماذا انا اصلا في هذا الاجتماع ؟

222
00:14:01,090 --> 00:14:03,258
اذ لااحد قادر على سماع كلمة اقولها

223
00:14:03,259 --> 00:14:06,227
نحن نستمع لك
لكن ببساطة نختلف معك

224
00:14:06,228 --> 00:14:07,996
لا, دونا, انت تختلفين معي

225
00:14:07,997 --> 00:14:09,798
لأنك تفتح مواضيع

226
00:14:09,799 --> 00:14:11,733
عن اشياء لا تعلم عنها
المعلومات الكافيه

227
00:14:11,734 --> 00:14:14,936
انا افتح مواضيع وانا
ملم بمعلومات عنها بما فيه الكافيه

228
00:14:14,937 --> 00:14:16,838
لا, قوردن, انت حقا لا تعلم

229
00:14:16,839 --> 00:14:20,141
اشياء كثيره حصلت بينما 
انت تقوم بأعمال اخرى

230
00:14:20,142 --> 00:14:22,644
اوه, تبا, دونا

231
00:14:22,645 --> 00:14:26,447
اتعلمين, لقد ضاجعتها
مره واحده فقط, يالاهي

232
00:14:30,853 --> 00:14:32,653
عذرا!

233
00:14:35,891 --> 00:14:37,292
ماكان هذا بحق الجحيم؟

234
00:14:37,293 --> 00:14:39,094
رجاءً, وكأن كامرون
لاتعلم من الاساس

235
00:14:39,095 --> 00:14:40,776
الجدران في المنزل نحيله
للغايه

236
00:14:40,777 --> 00:14:42,400
بأمكانها سماعنا دائما

237
00:14:42,401 --> 00:14:45,166
لقد دعوتك لهذا الاجتماع
وتتصرف بهذه الطريقه؟

238
00:14:45,167 --> 00:14:47,969
ماهي علتك ؟ -
لقد ضقت ذرعا كوني معاقب -

239
00:14:47,970 --> 00:14:50,105
حسنا, لقد وافقت على الانتقال الى هنا
واشتريت الحواسيب المركزيه

240
00:14:50,106 --> 00:14:52,707
واصلحتها
و دعوتها للعيش معنا

241
00:14:52,708 --> 00:14:54,976
نفذت كل ما طلب مني

242
00:14:54,977 --> 00:14:57,846
لقد اخرصتك لأن توم
خليلها السابق

243
00:14:57,847 --> 00:14:59,381
وماذا اذا؟

244
00:14:59,382 --> 00:15:01,216
من الجلي انه موضوعُ حساس

245
00:15:01,217 --> 00:15:03,051
وكنت احاول منك ان تغير الموضوع

246
00:15:03,052 --> 00:15:05,387
لذا هل كنت تظن ان خيانتك لي
سيكون موضوع جميل ؟

247
00:15:05,388 --> 00:15:06,655
انت من احضر هذا

248
00:15:06,656 --> 00:15:08,556
بينما كنت اقوم بأشياء اخرى

249
00:15:08,557 --> 00:15:10,820
وكأن كل من في هذه
الغرفة لا يعلم ما معنى هذا

250
00:15:10,821 --> 00:15:13,094
كنت اتحدث عن الحواسيب المركزيه -
لا, لم تكوني تتحدثين عنهم

251
00:15:13,095 --> 00:15:15,296
لا, لم تكوني
ولا تتدعين انك كنتي تتحدثين عنهم

252
00:15:15,297 --> 00:15:19,901
دائما هناك , دونا كل مرة 
انظر فيها اليك كانت هناك

253
00:15:19,902 --> 00:15:21,445
لايجب علينا ان نناقش هذا هنا

254
00:15:21,446 --> 00:15:23,112
سنناقش هذا في المنزل

255
00:15:25,341 --> 00:15:27,074
ماهو الفرق ؟

256
00:16:07,941 --> 00:16:09,510
مرحبا؟

257
00:16:09,511 --> 00:16:11,711
:)تحايا من الاثير

258
00:16:13,681 --> 00:16:16,215
هل يوجد احد هنا

259
00:16:18,953 --> 00:16:20,920
انا هنا, هل تسمعني؟

260
00:16:22,490 --> 00:16:25,993
KC4L انا هنا , هذا 
حول

261
00:16:25,994 --> 00:16:27,661
مرحبا؟

262
00:16:27,662 --> 00:16:29,695
انا هنا, هل تسمعني؟

263
00:16:31,533 --> 00:16:33,233
.من هنا

264
00:16:33,234 --> 00:16:35,135
للمرة الاولى تأتين لتناول الطعام هنا؟

265
00:16:35,136 --> 00:16:38,037
لا, اتمنى ذلك

266
00:16:39,307 --> 00:16:41,208
اوه, مرحبا -
لا, لاتقفي -

267
00:16:41,209 --> 00:16:43,544
!اوه

268
00:16:43,545 --> 00:16:45,512
اسفة

269
00:16:45,513 --> 00:16:47,080
اين كامرون؟

270
00:16:47,081 --> 00:16:50,751
اوه, هي تستعد لـ القاء خطبة 
للزوار هذا المساء

271
00:16:50,752 --> 00:16:52,820
هي متأسفة جدا
لعدم قدرتها على المجيء

272
00:16:52,821 --> 00:16:54,354
.سنتابع العمل بأصرار بدونها

273
00:16:54,355 --> 00:16:56,490
هل لي ان اخدمك بشيء من المطعم

274
00:16:56,491 --> 00:16:59,526
اتعلم ماذا, اريد 
ماء محلاه و نبيذ, من فضلك

275
00:16:59,527 --> 00:17:01,461
حسنا -
شكرا لك -

276
00:17:01,462 --> 00:17:03,129
اختيار جيد

277
00:17:06,201 --> 00:17:09,069
وماهو عذرك ؟

278
00:17:09,070 --> 00:17:10,871
انا فقط احب الشرب وقت الغذاء

279
00:17:12,407 --> 00:17:15,642
اذا العرض الرسمي لـ سواب ميت 
سيحدث اليوم ؟

280
00:17:15,643 --> 00:17:18,512
نعم, جون بوزورث 
سيذهب به هذا المساء

281
00:17:18,513 --> 00:17:20,347
مثير -
اجل -

282
00:17:20,348 --> 00:17:22,115
هل سيذهب به برفقتكما انت 
وكامرون ؟

283
00:17:22,116 --> 00:17:24,650
لا, هو لديه الخبره في هذه الامور

284
00:17:26,554 --> 00:17:27,954
سوف يعتني بها

285
00:17:31,326 --> 00:17:34,228
متى ما كنتما مستعدتان -
كالمعتاد , جيسون -

286
00:17:34,229 --> 00:17:36,096
دجاج رقيق

287
00:17:36,097 --> 00:17:38,365
نحيل, مقرمش, وبطريقة ما مازال مليء

288
00:17:38,366 --> 00:17:39,800
لا اعرف كيف يقومون بهذا 

289
00:17:39,801 --> 00:17:42,302
...اوه, اتعلم, سأقوم بتجربة

290
00:17:42,303 --> 00:17:45,071
مشروم بالرز

291
00:17:49,444 --> 00:17:50,878
لازلت ترتدين الخاتم, ها؟

292
00:17:50,879 --> 00:17:53,680
فقط للعمل -
اممم -

293
00:17:53,681 --> 00:17:57,217
الرجال, يبدون غير قادرين
على تقبل فكرة احتمالية الجنس

294
00:17:57,218 --> 00:17:59,620
وفطنة العمل يمكن
ان يكونا في نفس الجسد

295
00:17:59,621 --> 00:18:01,922
اشياء مبسطة

296
00:18:01,923 --> 00:18:05,592
اذا عندما قلت ان
جون بوزورث هو رجلكم الخبير

297
00:18:05,593 --> 00:18:06,927
ماذا تعنين بالضبط ؟

298
00:18:25,380 --> 00:18:27,347
ماذا تعمل ؟

299
00:18:27,348 --> 00:18:29,449
اوه, انا فقط اعمل على 
نسخة 2.0 مع برينت

300
00:18:29,450 --> 00:18:31,385
..رأيت الجميع مشغولون بهذا 

301
00:18:31,386 --> 00:18:33,086
لذا اقوم بمساعدتهم

302
00:18:33,087 --> 00:18:35,289
لا تفعل هذا. برينت يقوم بالعمل عنك

303
00:18:35,290 --> 00:18:36,956
ليس لهذا السبب وظفتك هنا

304
00:18:40,995 --> 00:18:43,230
مهلا, اعذرني ؟

305
00:18:43,231 --> 00:18:45,865
رجاءً, انتظر

306
00:18:48,136 --> 00:18:50,037
مهلا يارجل, لماذا اذا قمت بتوظيفي ؟

307
00:18:50,038 --> 00:18:52,506
بدأت اسأل نفسي هذه السؤوال 

308
00:18:58,980 --> 00:19:01,481
...انت تعلم , انا فقط

309
00:19:01,482 --> 00:19:04,184
لم اكن اعلم مما اجر نفسي اليه

310
00:19:04,185 --> 00:19:07,587
اتعلم, اريد ان اصلح الامور

311
00:19:07,588 --> 00:19:10,357
لكن, انا لا اعلم

312
00:19:10,358 --> 00:19:13,560
هي تبدو وكأنها لاتريدني هناك

313
00:19:13,561 --> 00:19:15,362
,اعني, هي تريدني

314
00:19:15,363 --> 00:19:19,066
لكن هذا ما تعتقد
انني اود سماعه

315
00:19:20,702 --> 00:19:22,869
اوه, انتظر

316
00:19:22,870 --> 00:19:25,639
دونا؟

317
00:19:25,640 --> 00:19:29,276
KC4L هذه زوجتي هذا 
يقوم بتسجيل الخروج

318
00:19:29,277 --> 00:19:31,243
مرحبا, دونا

319
00:19:32,580 --> 00:19:35,248
اوه, مرحبا
مرحبا

320
00:19:35,249 --> 00:19:37,684
اه, اخيراً استطعت ان 
اجعل المذياع يعمل

321
00:19:37,685 --> 00:19:42,456
انت تعلم انني كنت
اخطط للخروج من المنزل, صحيح؟

322
00:19:42,457 --> 00:19:46,426
هذه ليست الجلسه المناسبة لي ايضاً

323
00:19:46,427 --> 00:19:49,795
ليس وكأنني استمتع 
بسماع اصوات تغوطك

324
00:19:52,166 --> 00:19:55,402
وفقط لعلمك, دونا
لم تقل لي شيئا ابدا

325
00:19:55,403 --> 00:19:58,204
عن مشاكلكم الخاصه

326
00:19:59,507 --> 00:20:00,840
من المستحيل ان تفعل هذا

327
00:20:11,152 --> 00:20:13,652
لدي خطابات النقل

328
00:20:14,822 --> 00:20:16,890
مستند مهم جدا

329
00:20:16,891 --> 00:20:19,159
عرض سواب مييت -
.اوه

330
00:20:19,160 --> 00:20:21,260
وبالتوفيق لك, سيدي

331
00:20:22,497 --> 00:20:24,364
كيف كان الغذاء؟

332
00:20:24,365 --> 00:20:26,166
لذيذ للغايه

333
00:20:26,167 --> 00:20:28,035
طلبت ارز بالمشروم

334
00:20:28,036 --> 00:20:30,604
هو بالرز, ولكن لا

335
00:20:32,240 --> 00:20:34,641
وماذا ايضاً ؟

336
00:20:34,642 --> 00:20:37,710
بعضا من النبيذ

337
00:20:39,414 --> 00:20:43,182
هل انت على ما يرام ؟ -
نعم, بأفضل حال -

338
00:20:45,820 --> 00:20:47,653
انا بخير

339
00:20:50,458 --> 00:20:52,826
اتعلمين, خليلتي السابقة
اعتادت على هذه السفرات الطويلة

340
00:20:52,827 --> 00:20:55,262
وكنت بعيدا في 
رحلة عمل منتصف الشهر

341
00:20:55,263 --> 00:20:58,131
نحن بالكاد نقضي بعض الوقت سوياً

342
00:20:58,132 --> 00:21:02,536
ولكن تمكننا من حصول
على آخر عصب من بعضنا البعض

343
00:21:02,537 --> 00:21:05,104
لا اعلم كيف تقومون بها انت و قوردن

344
00:21:08,209 --> 00:21:10,543
من الواضح, ليس على ما يرام

345
00:21:17,185 --> 00:21:19,419
انا اعلم ان زوجك معقد نوعا ما

346
00:21:19,420 --> 00:21:22,622
لكن, احلف هو يهتم لأمرك

347
00:21:22,623 --> 00:21:25,024
يمكنني ان اشعر بهذا من بعد 50 خطوة

348
00:21:27,028 --> 00:21:30,430
هنالك رجالا فعلو الاسوء, دونا

349
00:21:30,431 --> 00:21:32,097
اجل

350
00:21:35,002 --> 00:21:37,970
لكن من الصعب تحويل 
هذا الى اخبار جيده

351
00:21:58,626 --> 00:22:00,426
اريدك ان تأتي الى هذا الاجمتاع

352
00:22:01,562 --> 00:22:03,629
الان ؟ -
نعم الان -

353
00:22:20,435 --> 00:22:22,168
لابد انك انت جون بوزورث

354
00:22:23,972 --> 00:22:26,941
دايانا, سأكون مساندتك هذا المساء

355
00:22:26,942 --> 00:22:28,776
اوه, سعدت بمقابلتك

356
00:22:28,777 --> 00:22:30,411
لم اكن اعلم انني في حاجه الى مسانده

357
00:22:30,412 --> 00:22:32,413
حسنا, بالتأكيد لا تحتاج 

358
00:22:32,414 --> 00:22:36,384
علمت انك ستأتي , لذا
اعتقدت انه من الافضل ان نتقابل هنا

359
00:22:36,385 --> 00:22:38,218
بالتأكيد

360
00:22:42,090 --> 00:22:44,058
يبدو المكان هادئ

361
00:22:44,059 --> 00:22:45,726
نعم, لاحظت هذا

362
00:22:45,727 --> 00:22:47,828
ومواقف السيارات يبدو فارغا

363
00:22:47,829 --> 00:22:49,430
نعم, لاحظت هذا ايضاً

364
00:22:49,431 --> 00:22:52,299
ربما يجب ان نحظى بجولة

365
00:22:52,300 --> 00:22:55,636
سنعطيهم 600,000 دولار
من عرق جبيني

366
00:22:55,637 --> 00:22:57,271
وجزء من شركتكم

367
00:22:57,272 --> 00:22:59,073
مما يخولنا للحصول على جولة

368
00:22:59,074 --> 00:23:01,842
دوق شيريدان
سعيد لمقابلتك

369
00:23:01,843 --> 00:23:03,678
اهلا -
هذا شريكي كريغ بوش -

370
00:23:03,679 --> 00:23:05,346
كريغ, جون بوزورث

371
00:23:05,347 --> 00:23:07,782
من الرائع اخيرا مقابلتكم وجها لوجه

372
00:23:07,783 --> 00:23:09,884
هذه, دايانا قولد 
شريكتنا

373
00:23:09,885 --> 00:23:11,651
بالتأكيد, سعيد جدا لروئيتك

374
00:23:14,856 --> 00:23:17,124
هذه هي لجنة التسليم

375
00:23:17,125 --> 00:23:20,393
بما اننا هنا, من الافضل
ان نلقي نظرةعلى المكان

376
00:23:21,730 --> 00:23:24,432
اوه, بالتأكيد

377
00:23:24,433 --> 00:23:26,033
طبعاً

378
00:23:26,034 --> 00:23:28,268
اهلا بكم

379
00:23:32,441 --> 00:23:34,842
لقد قمنا بعملية اخلاء
الليله الماضيه

380
00:23:34,843 --> 00:23:37,010
لذا يبدو المكان مهجورا بعض الشيء

381
00:23:40,482 --> 00:23:43,149
لكن يمكنكم القاء نظره على المكان

382
00:23:53,895 --> 00:23:55,996
انا اعلم انني اتحدث بلسان جميع المستثمرين

383
00:23:55,997 --> 00:23:58,699
عندما اقول كم نحن مسرورون جدا

384
00:23:58,700 --> 00:24:02,168
مع زيادة نمو قاعدة المستخدمين الافراد

385
00:24:03,472 --> 00:24:05,206
هذا مذاقه سيء للغاية

386
00:24:05,207 --> 00:24:09,376
مذاقة يشبة تماما..اوه

387
00:24:09,377 --> 00:24:12,213
انظر, ربما لم نكن قادرين على رؤية هذا منذ البداية

388
00:24:12,214 --> 00:24:14,982
لكن الشعب قال فأنصف

389
00:24:14,983 --> 00:24:18,319
وانت حقا

390
00:24:18,320 --> 00:24:21,655
القائد الذي عرفناه منذ البداية

391
00:24:21,656 --> 00:24:23,389
ها؟

392
00:24:28,029 --> 00:24:32,465
اذا نسخة 2,0

393
00:24:35,370 --> 00:24:36,871
متى سنقوم بفعلها ؟

394
00:24:36,872 --> 00:24:40,741
حسنا, مصانع الانتاج 
ستكون قادرة على شحن الاقراص في غضون هذا الشهر

395
00:24:40,742 --> 00:24:43,782
السؤال هو, هل من الافضل البدء بأن نطالب 
بدفع الرسوم من بداية هذه السنة ؟

396
00:24:43,806 --> 00:24:45,446
او من شهر سبتمبر المقبل؟

397
00:24:45,447 --> 00:24:49,016
ونأمل ان الرسوم ستضيع في قائمة
مصاريف العودة الى المدارس

398
00:24:49,017 --> 00:24:50,785
ماذا تعتقد ؟

399
00:24:50,786 --> 00:24:54,821
متى تظن اننا يجب ان نطالب بدفع
الرسوم لنسخة المستخدم الجديده

400
00:24:56,391 --> 00:24:57,991
...حسنا, انا 

401
00:24:59,194 --> 00:25:02,930
اعني, اعتقدتك انك لن تقوم بمطالبة دفع الرسوم

402
00:25:02,931 --> 00:25:06,233
انتظروا, امم

403
00:25:06,234 --> 00:25:08,969
انا اسف, ماهو اسمك مرة اخرى ؟

404
00:25:08,970 --> 00:25:11,572
رايان - 
رايان صحيح -

405
00:25:11,573 --> 00:25:13,574
بالتأكيد سنقوم بفرض الرسوم

406
00:25:13,575 --> 00:25:15,709
اعني, مالفائدة اذا للترقيه لنسخة المستخدم الجديده ؟

407
00:25:15,710 --> 00:25:18,012
اذا لم نحولهم الى عملاء يدرون إلينا النقود ؟

408
00:25:18,013 --> 00:25:22,249
وحدسي يقول لي
كلما بدأنا كلما كان افضل.

409
00:25:22,250 --> 00:25:23,818
يالها من مفاجئة

410
00:25:23,819 --> 00:25:27,054
عندما ارى الفرصه انتهزها

411
00:25:27,055 --> 00:25:28,989
الجماعه المستهدفه تشير

412
00:25:28,990 --> 00:25:32,493
%سنخسر 30-40
من مستخدمينا متى ماقمنا بفرض رسوم

413
00:25:32,494 --> 00:25:35,135
انها فقط مسألة 
الى اي مدى تريد ان تنمي قاعدة المستخدمين

414
00:25:35,136 --> 00:25:38,039
ولسوء الحظ, الناس سيكروهنك لبرهه من الزمن

415
00:25:38,040 --> 00:25:39,333
اسف, لا يمكن منع هذا

416
00:25:39,334 --> 00:25:42,157
حسنا, لم اعد اهتم بما يقولونه الناس 
منذ زمن بعيد

417
00:25:42,158 --> 00:25:45,058
حدسي يخبرني

418
00:25:47,175 --> 00:25:48,742
سيبتمبر

419
00:25:48,743 --> 00:25:50,811
ماهو سقف تسعيرتك ؟

420
00:25:50,812 --> 00:25:53,848
اذا كان بأمكاننا ان نبدأ بأقل من 
15 دولار

421
00:25:53,849 --> 00:25:55,616
سيعجب المستهلكين السعر

422
00:25:55,617 --> 00:25:58,485
اوف, هذا يبدو مرتفع بشكل مبالغ فيه
هل يمكننا ان نبقيه بأقل من 10 دولار ؟

423
00:25:58,486 --> 00:26:01,522
لا, في الحقيقه الدفع لمره واحده
سنويا لهذا النوع

424
00:26:01,523 --> 00:26:03,356
14.95 دولار

425
00:26:04,693 --> 00:26:06,994
نعم, هذا

426
00:26:06,995 --> 00:26:08,729
هذا هو..هذا

427
00:26:08,730 --> 00:26:11,365
انا اصوت لهذا, نعم من فضلك

428
00:26:11,366 --> 00:26:13,833
ماذا تعتقد ؟

429
00:26:19,808 --> 00:26:22,543
..نعم , اظن

430
00:26:22,544 --> 00:26:25,078
14.95$ يبدو جيدا

431
00:26:28,183 --> 00:26:31,684
حسنا, اذا ريان موافق, ها؟

432
00:26:34,356 --> 00:26:35,623
اذا اتفقنا

433
00:26:35,624 --> 00:26:39,459
سبتمبر المقبل سنفرض رسوم 
14.95$

434
00:26:51,473 --> 00:26:53,340
هل انت على ما يرام؟
نعم, بالتأكيد

435
00:26:53,341 --> 00:26:57,077
انظر, انا اعلم ان هذا يبدو سيئا

436
00:26:57,078 --> 00:26:59,046
لكن هذه هي الحركة الصحيحه

437
00:26:59,047 --> 00:27:01,180
امم -
انا اوعدك , اتفقنا ؟ -

438
00:27:29,744 --> 00:27:31,611
هل لي ان ادخل ؟

439
00:27:33,081 --> 00:27:34,947
ماذا تريد ؟

440
00:27:36,952 --> 00:27:38,986
مرحبا, انا 

441
00:27:38,987 --> 00:27:43,524
فقط اردت ان اقول
على الرغم من انه يبدو منطقيا

442
00:27:43,525 --> 00:27:46,427
بتوظيف الشخص الذي 
قام بكتابة الكود

443
00:27:46,428 --> 00:27:50,965
لم اكن اعلم انه كان خليلك

444
00:27:50,966 --> 00:27:55,002
لذا اذا بدوت غير مبالي في ذلك الوقت

445
00:27:55,003 --> 00:27:56,536
انا اسف

446
00:27:58,173 --> 00:27:59,505
حسنا

447
00:28:01,543 --> 00:28:05,312
وانا فقط..توم وانا 
كتبنا الكود سويتا

448
00:28:05,313 --> 00:28:08,382
فقط, انت تعلم, لمعلوماتك

449
00:28:08,383 --> 00:28:09,950
لم يكمله جميعا بمفرده

450
00:28:09,951 --> 00:28:12,151
حسنا

451
00:28:13,388 --> 00:28:16,557
وامل انني لم اشعرك

452
00:28:16,558 --> 00:28:19,159
انك بالعيش معنا
هو سسبب مشكلاتنا

453
00:28:19,160 --> 00:28:21,762
انت لن تقوم بالبدأ بالحديث عن زوجتك,صحيح؟

454
00:28:21,763 --> 00:28:23,397
لا, لن افعل

455
00:28:23,398 --> 00:28:25,621
لانني حقا لا اظن 
انني قادره على هذا

456
00:28:25,622 --> 00:28:28,469
انظر, انا لازلت اعتقد

457
00:28:28,470 --> 00:28:31,372
انه لايجب ان نسكن في منزل واحد

458
00:28:31,373 --> 00:28:35,743
لكن من الواضج ان شيء ما يحدث الان

459
00:28:35,744 --> 00:28:38,145
هذا كل ما اردت قوله

460
00:28:38,146 --> 00:28:40,247
اذا متى انتم خارجون ؟

461
00:28:44,753 --> 00:28:48,956
يالاهي, لديك كل ابريق في هذا المنزل في غرفتك

462
00:28:48,957 --> 00:28:50,457
لا

463
00:28:50,458 --> 00:28:53,794
حسنا, مهلا, حظ موفقا الليله

464
00:28:53,795 --> 00:28:55,461
انت ايضاً

465
00:28:59,734 --> 00:29:03,337
انا لا افهم كيف للرياح ان تطفىء الشمعدان

466
00:29:03,338 --> 00:29:05,339
اعني, يوجد جدران

467
00:29:05,340 --> 00:29:08,308
الرياح عدوتهم اللدودة
تفعل مايجب فعله

468
00:29:08,309 --> 00:29:10,611
. تغلب عليهم بجدارة في ارلنقتون

469
00:29:10,612 --> 00:29:12,579
. لهذا انا من محبين هيوستين

470
00:29:12,580 --> 00:29:14,648
اجهزة التكييف كما لو انها صنع رباني

471
00:29:14,649 --> 00:29:16,717
واين وصلو عندما نايلون رايان

472
00:29:16,718 --> 00:29:18,852
غادر وتركها ل ويل كلارك
ذلك اليوم ؟

473
00:29:22,724 --> 00:29:25,392
هل تريد ان تجيب على هذا ؟

474
00:29:25,393 --> 00:29:27,361
لا ، لا بأس به

475
00:29:27,362 --> 00:29:29,063
. هذا اهم بكثير

476
00:29:32,500 --> 00:29:35,202
. نعم، مهلا، نحن نقدر الاهتمام الزائد

477
00:29:35,203 --> 00:29:37,838
لكن، اليس لديكم موظف استقبال ؟

478
00:29:37,839 --> 00:29:40,774
. بالطبع لدينا، لكنها تتناول الغداء 

479
00:29:40,775 --> 00:29:41,416
. غداء متأخر 

480
00:29:41,417 --> 00:29:43,243
نحن نقوم بالكثير من الاعمال 
في الساحل الشرقي 

481
00:29:43,244 --> 00:29:46,480
لذا نعمل وقت الغداء كثيرا
ثم نتناوله لاحقا 

482
00:29:46,481 --> 00:29:48,949
هل يمكن لأحدكم ان يجيب على هذا الهاتف اللعين ؟

483
00:29:48,950 --> 00:29:51,985
الجميع قضوا الليلة الماضية هنا
لقد كان مرهقا حقا

484
00:29:51,986 --> 00:29:53,921
. نعم

485
00:29:53,922 --> 00:29:55,888
. بالتأكيد

486
00:30:00,261 --> 00:30:02,362
لماذا فعلت هذا ؟

487
00:30:02,363 --> 00:30:04,064
. انا لا اشعر بالاطمأنان

488
00:30:04,065 --> 00:30:06,066
لا, هذا بديهيا

489
00:30:06,067 --> 00:30:08,735
عندما كنا نعمل على نصف المعلومات الحالية.

490
00:30:08,736 --> 00:30:11,605
قيمة هذه الشركة تكمن في الملكية الفكرية.

491
00:30:11,606 --> 00:30:13,474
عملائنا المخلصين، ليسوا هناك.

492
00:30:13,475 --> 00:30:15,309
لا، بالتأكيد ليسوا هناك، هيا بنا.

493
00:30:15,310 --> 00:30:17,077
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
إلى اين انتم ذاهبون ؟

494
00:30:17,078 --> 00:30:19,213
اوه، نحتاج إلى إعادة النظر .

495
00:30:19,214 --> 00:30:22,216
مستر بوزورث، انا اطمأنك ان الشركة التي
تناقص عليها 

496
00:30:22,217 --> 00:30:24,718
. بارعة في مجالها 

497
00:30:24,719 --> 00:30:27,753
اوه، تعني انها تساوي 
الفا 400

498
00:30:29,257 --> 00:30:31,592
الفا 400
يبدو خيار مناسبا للبدء

499
00:30:31,593 --> 00:30:34,161
لا يا بني، يبدو خيار جيد لأنهائه.

500
00:30:34,162 --> 00:30:37,164
إذا وجدت شخصا ما مستعد ليدفع لك 350 ألفا 
فلتفعلها.

501
00:30:37,165 --> 00:30:39,700
انتظري، لقد قال للتو 400 الفا
اوه، انا اسفة، هذا خطأي

502
00:30:39,701 --> 00:30:42,969
كيف يبدو لك هذا 
الفا 325

503
00:30:47,609 --> 00:30:50,043
لقد وفرنا عليك للتو 
الفا 250

504
00:30:50,044 --> 00:30:51,445
اعتقدت انك ستكوني اكثر سعادة .

505
00:30:51,446 --> 00:30:54,114
انا سعيدة للغاية 

506
00:30:54,115 --> 00:30:56,517
انا متفاجأة قليلا 

507
00:30:56,518 --> 00:30:58,385
كيف تصرفت خارج الخطة .

508
00:30:58,386 --> 00:31:01,188
اعتقدت انها ستكون بالطريقة التقليدية

509
00:31:01,189 --> 00:31:04,291
عندما ترى الفرصة، تنتهزها .

510
00:31:04,292 --> 00:31:05,992
هنا تكمن المتعة

511
00:31:12,667 --> 00:31:14,267
كان من الممكن ان تفشل .

512
00:31:15,937 --> 00:31:17,837
لكنها لم تفشل .

513
00:32:00,615 --> 00:32:03,149
سيد ماكميلان ؟

514
00:32:06,187 --> 00:32:11,058
اوه، فقد أردت القول ..

515
00:32:11,059 --> 00:32:13,860
لا اعتقد انك يجب ان تفرض
رسوم على نسخة المستخدم .

516
00:32:13,861 --> 00:32:16,563
لما لم تقل هذا في الاجتماع ؟

517
00:32:16,564 --> 00:32:18,799
لقد مضى على وجودي هنا، ماذا ؟ اسبوع ؟

518
00:32:18,800 --> 00:32:20,968
و فاجأتني بأجتماع
لكبار الموظفين

519
00:32:20,969 --> 00:32:23,536
و ما المفترض علي قوله ؟
فقط ان اتفق مع الجميع ؟

520
00:32:26,274 --> 00:32:29,977
لكن هذا ليس صحيح
انه عكس ما اعتقد .

521
00:32:29,978 --> 00:32:33,046
انا اسف لأنك لم تكن قادر
على ان تبلي بلاء حسنا في الاجتماع.

522
00:32:33,047 --> 00:32:37,684
لقد قطعت على نفسك وعدا للناس
انك لن تقوم بفرض رسوم .

523
00:32:37,685 --> 00:32:40,254
انا لم اوعدهم انني لن اقوم 
بفرض رسوم للأبد .

524
00:32:40,255 --> 00:32:41,822
بالتأكيد لقد فعلت

525
00:32:41,823 --> 00:32:44,524
لقد قلت ان الحريه من الخوف هو حق

526
00:32:44,525 --> 00:32:46,193
ولا يجب ان تدفع لأجله

527
00:32:46,194 --> 00:32:48,428
قد يكون ذلك صحيحا 
في العالم المثالي

528
00:32:48,429 --> 00:32:51,231
لكن ليس العالم الذي نعيش فيه

529
00:32:51,232 --> 00:32:54,533
لماذا قلت ذلك اذا ؟ -
لأني اوؤمن بها -

530
00:32:58,740 --> 00:33:01,575
لكن لدي مجلس الادارة و المستثمرون

531
00:33:01,576 --> 00:33:05,345
واشخاص لـ اجيب عليهم

532
00:33:05,346 --> 00:33:07,714
لكنك بهذا تدمر المنتج

533
00:33:07,715 --> 00:33:09,815
انا هو المنتج 

534
00:33:11,452 --> 00:33:13,285
انا اعلم

535
00:34:42,449 --> 00:34:44,417
لا, كنت في اوستن للتكنولوجيا

536
00:34:44,418 --> 00:34:47,019
انا لم انتهي 
لكنني بدأت في العمل

537
00:34:47,020 --> 00:34:49,188
ولم يكن هناك وقت للرجوع

538
00:34:49,188 --> 00:34:51,422
شكرا مرة اخرى لقدومك

539
00:34:52,525 --> 00:34:53,924
نعم

540
00:35:07,273 --> 00:35:08,939
خذ راحتك بالبدء

541
00:36:03,029 --> 00:36:04,728
ماذا, لا قبلة هذه المره ؟

542
00:36:11,037 --> 00:36:12,703
ماذا تريد ؟

543
00:36:15,508 --> 00:36:18,143
هل ستقول لي انني شخص 
سيء؟ تفضل

544
00:36:18,144 --> 00:36:21,011
سيكون من حقي لو اردت ان اقولها

545
00:36:23,449 --> 00:36:26,216
ما اردت ان اقوله حقا هو...

546
00:36:28,487 --> 00:36:30,220
شكرا لك 

547
00:36:32,191 --> 00:36:34,459
حقا ؟

548
00:36:34,460 --> 00:36:36,261
لأجل ماذا ؟

549
00:36:36,262 --> 00:36:38,428
لكل شيء, على ما اعتقد

550
00:36:42,168 --> 00:36:43,835
كيف انني بدأت من الصفر

551
00:36:43,836 --> 00:36:45,736
بعدما قضيتي علي كليا

552
00:36:48,507 --> 00:36:50,909
لأجل هذا سرقت افضل مبرمج لدي ؟

553
00:36:50,910 --> 00:36:54,479
من هو, رايان؟ , بحقك

554
00:36:54,480 --> 00:36:56,781
هناك الكثير من هم ببراعة رايان

555
00:36:56,782 --> 00:36:59,950
لا, في الحقيقه, هو موهوب بدرجة لاتصدق

556
00:37:01,220 --> 00:37:03,420
هل تريدين ان ارجعه لك ؟

557
00:37:06,192 --> 00:37:09,494
ماذا تفعل هنا ؟
هل تتبعتني الى هنا ؟

558
00:37:09,495 --> 00:37:13,497
لا, بحقك انا لا املك الوقت لملاحقتك

559
00:37:14,867 --> 00:37:17,735
.. انا 

560
00:37:17,736 --> 00:37:19,536
. انا تلميذ

561
00:37:23,209 --> 00:37:24,943
لماذا هل هذا مضحك ؟

562
00:37:24,944 --> 00:37:27,979
. لأنها كذبة

563
00:37:27,980 --> 00:37:31,449
حسنا, ربما تعبت ان اعتمد على الاخرين

564
00:37:31,450 --> 00:37:33,585
. لقد كنت مجرد رجل مبيعات غير قادر على كتابة كود برمجي

565
00:37:33,586 --> 00:37:35,520
. حسنا

566
00:37:35,521 --> 00:37:38,189
... انا 

567
00:37:38,190 --> 00:37:41,292
ياالاهي, انا حقا لا اعلم
ماهي اللعبة المختلقه التي تلعبها الان

568
00:37:41,293 --> 00:37:42,827
لكن, نعم, انت تلميذ

569
00:37:42,828 --> 00:37:44,795
... ربما لا اكون بارع في هذا , لكن

570
00:37:47,233 --> 00:37:49,566
. انا لست غير قابل للتعلم

571
00:37:51,937 --> 00:37:54,072
جو 

572
00:37:54,073 --> 00:37:57,208
انا اعلم وكأنك تتصرف بشكل متواضع

573
00:37:57,209 --> 00:37:59,644
لكن , بربك

574
00:37:59,645 --> 00:38:01,311
احتفظ بها لنفسك

575
00:38:02,781 --> 00:38:04,915
. لن تنطلي علي

576
00:38:08,087 --> 00:38:10,855
لا يجب ان تنطلي عليك, كام

577
00:38:10,856 --> 00:38:12,891
الم تسمعي ؟

578
00:38:12,892 --> 00:38:16,026
سأبيعها بدون مقابل 

579
00:38:34,507 --> 00:38:36,440
كام

580
00:38:38,845 --> 00:38:41,379
. كام

581
00:38:41,380 --> 00:38:43,648
كيف كانوا الليلة الماضيه ؟

582
00:38:43,649 --> 00:38:46,218
لم ارهم

583
00:38:46,219 --> 00:38:49,242
لقد كانوا في غرفتهم عندما وصلت الى المنزل
. وذهبوا قبل مغادرتي هذا الصباح

584
00:38:49,243 --> 00:38:51,056
لقد الوضع هادئ

585
00:38:51,057 --> 00:38:52,858
نعم, وهذا على الاغلب ليست اشارة جيدة

586
00:38:52,859 --> 00:38:54,392
حسنا, هذا افضل عن الصياح

587
00:38:54,393 --> 00:38:56,628
لقد سمعت هدوء يجعل منك 
ان تتوسل لسماع اي شيء

588
00:39:06,239 --> 00:39:08,874
ضع هذا هناك

589
00:39:08,875 --> 00:39:10,407
مرحبا

590
00:39:13,779 --> 00:39:18,283
اردت ان اعتذر عن ثوراني البارحه

591
00:39:18,284 --> 00:39:21,185
. لقد كان من غير الائق

592
00:39:22,955 --> 00:39:25,323
. وكان من المفترض عدم حدوث هذا

593
00:39:25,324 --> 00:39:28,660
لذا اذا جعلت احدكم 
يشعر بعدم الراحة

594
00:39:28,661 --> 00:39:30,361
فأنا اسف

595
00:39:33,499 --> 00:39:36,533
حسنا, هذا الخطاب جعلني غير مرتاحة

596
00:39:37,837 --> 00:39:39,704
انا امزح -
لم يحدث بالاصل -

597
00:39:39,705 --> 00:39:41,473
بربك -
ماذا ؟ -

598
00:39:41,474 --> 00:39:43,441
لقد حدث بالفعل -
ات تختلقين هذا -

599
00:39:43,442 --> 00:39:46,611
حسنا, انظرو, لايجب علينا 
ان نناقش في هذا الموضوع الممل

600
00:39:46,612 --> 00:39:49,447
لكن اعتقدنا عدم قول شيء
يبدو غبيا

601
00:39:49,448 --> 00:39:51,116
لذا نحن نقول 

602
00:39:51,117 --> 00:39:53,451
نحن على علم ان جلب العلاقة
الزوجية الى منطقة العمل

603
00:39:53,452 --> 00:39:55,555
معقد, ونحن نعمل بكل مانستطيع
حسنا ؟

604
00:39:55,556 --> 00:39:57,522
الان, نحاول العوده الى ما كنا فيه

605
00:39:57,523 --> 00:39:59,457
حسنا, عظيم 

606
00:39:59,458 --> 00:40:02,827
الفراغ الكبير الذي خلفه رايان

607
00:40:02,828 --> 00:40:05,263
هل وجدت احد مطابق له الليله الماضيه ؟

608
00:40:05,264 --> 00:40:08,400
لا, لكنني قررت نحن لا نحتاج الى احد

609
00:40:08,401 --> 00:40:10,435
بالطبع نحتاج -
لا -

610
00:40:10,436 --> 00:40:12,136
لا, اذا كنت انا سأقوم بها

611
00:40:13,773 --> 00:40:16,541
اوه, لا اعلم, ولكنني اشعر
انك مشتته في اشياء اخرى بالفعل

612
00:40:16,542 --> 00:40:19,678
لا, لقد كان على حق
احضار المبرمج الاصلي للكود

613
00:40:19,679 --> 00:40:21,479
يبدو عقلاني اكثر, هذا انا

614
00:40:21,480 --> 00:40:23,315
حسنا, ولكن يجب ان تحصلين على بعض المساعده

615
00:40:23,316 --> 00:40:25,419
نحن للتو استحوذنا على شركة
ربما هناك من يساعدنا

616
00:40:25,420 --> 00:40:28,553
لا, انظر, سوف اضطر
الى ان اشرح لهم كل شيء

617
00:40:28,554 --> 00:40:30,854
مما يزيد علي الحمل ضعفين

618
00:40:32,325 --> 00:40:34,693
حسنا, اذا تظنين انك قادرة على هذا

619
00:40:34,694 --> 00:40:36,595
نعم, بأمكاني

620
00:40:36,596 --> 00:40:39,331
... حسنا, لقد وردنا اتصال

621
00:40:39,332 --> 00:40:41,600
لابد انك تمزحين,سوف تمضين عن هذا ؟

622
00:40:41,601 --> 00:40:45,569
نهم, هل لديك شيء لتضيفه ؟

623
00:40:48,240 --> 00:40:51,375
لا,لا,لا, اكملي هذا اجتماعك

624
00:40:54,480 --> 00:40:56,881
... وردنا اتصال -
لا يمكن ان تفعلها بنفسها -

625
00:40:56,882 --> 00:40:59,651
الشركة تقضي ثلاثه اضعاف الوقت في
انتظارها على ما هيا عليه الان

626
00:40:59,652 --> 00:41:01,953
هو ليس على خطأ, بأمكانك ان 
توكليها الى شخص اخر

627
00:41:01,954 --> 00:41:05,323
سأفعل ذلك, ولكن ليس في شيء
اساسي يمس الشركة

628
00:41:05,324 --> 00:41:07,592
. ولكن انت تظنين ان كل شيء اساسي

629
00:41:07,593 --> 00:41:09,776
انظر, اذا قالت هي قادرة على القيام
بها, فهيا قادرة على القيام بها

630
00:41:09,777 --> 00:41:12,330
يالاهي, يالاهي, يالاهي, يالاهي

631
00:41:12,331 --> 00:41:14,232
قوردن, ماهي حجتك ؟

632
00:41:14,233 --> 00:41:17,736
انت فقط تدمرين الشركة بحديثك عن كل 

633
00:41:17,737 --> 00:41:20,160
لا, هي لاتدمر اي شيء -
هل يمكننا ان نركز من فضلكم ؟ -

634
00:41:30,950 --> 00:41:33,117
اريدك ان تجمع امتعتك 

635
00:41:36,656 --> 00:41:39,556
سنبدأ من الغد, سنقوم بالعمل في مكاني الخاص

636
00:41:41,494 --> 00:41:43,895
اذا لم نفرض رسوم على نسخة
2.0

637
00:41:43,896 --> 00:41:46,196
سوف نضطر للبحث عن دخل اخر

638
00:41:47,600 --> 00:41:50,902
. لا تبتسم ربما نفشل

639
00:42:10,892 --> 00:42:18,392
ارجو انكم استمتعتم بالحلقة
<b>نراكم في حلقة قادمة</b>
<b>@a3h3f3</b>

640
00:42:19,305 --> 00:42:25,784
@a3h3f3

640
00:42:26,305 --> 00:42:32,900
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
