﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:03,409
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>
سابقا في "قف وواجه النيران "

2
00:00:03,411 --> 00:00:06,246
نحن سننشيء شبكة محلية

3
00:00:06,248 --> 00:00:07,180
هناك بالتحديد

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,485
تم الغاء الموعد الخاص
بي وأنا لدي موعد آخر

5
00:00:12,487 --> 00:00:14,454
كنت أفكر في جون بوسورث

6
00:00:14,456 --> 00:00:16,496
أنت ستطلب من مجلس الإدارة
أن يتعمقوا أكثر في الحفرة ؟

7
00:00:16,497 --> 00:00:18,200
لا يهمني ما يفكر فيه
مجلس الإدارة بعد الآن

8
00:00:18,201 --> 00:00:20,226
سي کيو، سي کيو هل هناك من أحد ؟

9
00:00:20,228 --> 00:00:22,695
منذ متى وأنت تتخذين
القرارات لشركتي ؟

10
00:00:22,697 --> 00:00:24,197
أنا لا أحب دوغ وكريغ

11
00:00:24,199 --> 00:00:25,898
لكني أحترم قرارك بصورة كاملة

12
00:00:25,901 --> 00:00:26,799
كما قلت دونا

13
00:00:26,801 --> 00:00:29,902
أنا دفعت لهم لكي يرحلوا

14
00:00:35,843 --> 00:00:38,812
اذا متى سيتم توصيل 30 - 90 ؟

15
00:00:38,813 --> 00:00:41,014
قالوا الساعة الخامسة مساء اليوم

16
00:00:42,450 --> 00:00:45,019
ولدينا ستانفورد يوم الاثنين صحيح ؟

17
00:00:45,020 --> 00:00:47,420
سیسکو وام سي اي بعد مرور أسبوع

18
00:00:50,325 --> 00:00:53,727
- أفضل أن ألقي نظرة جيدة |

19
00:00:53,728 --> 00:00:56,036
قريبا سيكون هنالك صفقات
هاردوير وهاند شيك

20
00:00:56,037 --> 00:00:57,905
مشاكل لا نهاية لها وتحديثات

21
00:00:57,906 --> 00:01:01,741
و لكن الآن من الآن كل شيء مثالي

22
00:01:03,178 --> 00:01:04,311
الغرفة ؟

23
00:01:04,312 --> 00:01:06,847
لا أعرف

24
00:01:06,848 --> 00:01:08,816
كل شيء يسير على ما
يرام مع نهاية الشهر

25
00:01:08,817 --> 00:01:11,151
سنجلس مع رئيس قطاع ان اس اف نیت

26
00:01:11,152 --> 00:01:12,953
لنجعله يتجه إلى المزاد

27
00:01:12,954 --> 00:01:14,855
إنه میتش کلودین

28
00:01:14,856 --> 00:01:17,424
سنعود إلى أيامي
السابقة في اي بي ام

29
00:01:17,425 --> 00:01:19,927
هو رجل صالح ومصمم رائع

30
00:02:27,562 --> 00:02:30,164
حسنا كل ذلك يبدو رائعا

31
00:02:30,165 --> 00:02:31,965
أنا ينبغي أن أناقش ذلك مع الفريق

32
00:02:31,966 --> 00:02:33,789
لكن كان ينبغي علي أن
أرد عليكم يوم الإثنين

33
00:02:33,790 --> 00:02:35,702
- ممتاز - وأنت

34
00:02:35,703 --> 00:02:38,005
أين عثرت على ذلك ؟ |

35
00:02:38,006 --> 00:02:40,349
رائع اني قابلتك یا رایان |
أنت تتحمل الكثير على كتفيك

36
00:02:40,350 --> 00:02:41,308
شكرا لك يا ميتش

37
00:02:41,309 --> 00:02:42,608
وبالمناسبة البدلة هذه لطيفة

38
00:02:44,379 --> 00:02:45,882
ميتش كان عظيما لي
أن أقابلك مرة أخرى

39
00:02:45,883 --> 00:02:48,050
- مسرور بلقاءك -
شكرا لك على المجيء

40
00:04:05,326 --> 00:04:07,261
هل وصلت في الوقت الخطأ؟

41
00:04:07,262 --> 00:04:08,925
لا، معلوماتك جيدة مثل معلوماتی

42
00:04:08,926 --> 00:04:11,165
أنا لم أقابل موت
أو جيف طوال اليوم

43
00:04:11,166 --> 00:04:13,734
والسيدات في أماكنهم المحترمة

44
00:04:13,735 --> 00:04:16,035
يبدو أنهم منشغلات هذه الأيام

45
00:04:18,673 --> 00:04:21,308
هل حاولت من قبل أن تكون
رجلا أكبر في هذا العمل

46
00:04:21,309 --> 00:04:24,545
لكن الكون يعطيك
ساندويتش قرف على مجهودك

47
00:04:24,546 --> 00:04:27,147
بالفعل حاولت

48
00:04:27,148 --> 00:04:31,485
لكني أعامل نفسي کتوران دوت
لذلك لا يمكنني الشكوى

49
00:04:31,486 --> 00:04:33,620
- ماذا ؟ - توران دوت

50
00:04:33,621 --> 00:04:35,388
الاوبرا

51
00:04:36,624 --> 00:04:38,391
أنا أقوم بتوسيع آفاقي |

52
00:04:39,694 --> 00:04:42,296
اعرف مدينتي الجديدة

53
00:04:42,297 --> 00:04:44,730
إنها تورندوت

54
00:04:47,969 --> 00:04:49,602
-

55
00:04:53,074 --> 00:04:55,408
-

56
00:04:58,513 --> 00:05:00,581
معذرة يا جماعة ،
انشغلت في مكالمة

57
00:05:00,582 --> 00:05:02,316
حسنا هيا لنبدأ

58
00:05:02,317 --> 00:05:05,118
. ألا ينبغي علينا
انتظار دوغ وكريغ ؟

59
00:05:05,119 --> 00:05:07,187
هذه ستكون مضيعة للوقت

60
00:05:07,188 --> 00:05:09,221
- لماذا ؟ - لقد فصلتهما عن العمل

61
00:05:12,160 --> 00:05:13,760
متى

62
00:05:13,761 --> 00:05:15,027
هذا الصباح

63
00:05:16,631 --> 00:05:18,098
لماذا ؟

64
00:05:18,099 --> 00:05:19,866
حسنا سوابمیت مليئة متكاملة تماما

65
00:05:19,867 --> 00:05:23,670
وتم اصلاح الكاش لذلك
أنا لم أعد بحاجة لهم

66
00:05:23,671 --> 00:05:26,273
وما الذي سنفعله بخصوص أرباحهما ؟

67
00:05:26,274 --> 00:05:29,610
أشعر بأن "ديان" كانت واضحة
للغاية طلبت منا أن يعمل

68
00:05:29,611 --> 00:05:31,378
صحيح ؟

69
00:05:31,379 --> 00:05:34,214
أعني

70
00:05:34,215 --> 00:05:36,216
لماذا

71
00:05:36,217 --> 00:05:39,353
أنا أتمنى فقط لو ناقشتينا أولا

72
00:05:41,389 --> 00:05:43,889
معذرة ديان غولد هنا من أجلكما

73
00:05:45,226 --> 00:05:47,860
سيكون ممتع

74
00:05:47,900 --> 00:06:19,900
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

75
00:06:19,918 --> 00:06:21,696
حسنا يجب أن أعترف أني متفاجئة -

76
00:06:21,697 --> 00:06:23,930
ظننت أن الجميعا وجدتم
العمل اداريا يسير

77
00:06:26,068 --> 00:06:28,762
حسنا لقد تناقشنا الأمر وقررنا

78
00:06:28,763 --> 00:06:32,499
أن دوغ وکریج عديمي
الفائدة بالطبع

79
00:06:32,500 --> 00:06:36,036
وكلانا ظننا ذلك بناء على محادثاتنا في وقت سابق

80
00:06:36,037 --> 00:06:37,905
انك ستدعمينا في ذلك

81
00:06:37,906 --> 00:06:40,474
حسنا كما قلت أنا
لي السلطة في الكسب

82
00:06:40,475 --> 00:06:42,242
لو أن هذا ما تحتاجونه

83
00:06:42,243 --> 00:06:44,678
لكني لست متواجدة
من أجل مناقشة ذلك

84
00:06:44,679 --> 00:06:46,647
لدي أخبار

85
00:06:46,648 --> 00:06:48,849
لديكم عرض استحواذ

86
00:06:48,850 --> 00:06:50,516
من كومبيوسيرف

87
00:06:51,753 --> 00:06:54,988
كومبيوسيرف؟

88
00:06:54,989 --> 00:06:56,990
أعرف، أنا لا أعتقد أنه مناسب

89
00:06:56,991 --> 00:06:58,892
 لكن هذا مناسب

90
00:06:58,893 --> 00:07:01,161
كم المبلغ ؟

91
00:07:01,162 --> 00:07:02,828
عشرون مليون

92
00:07:04,399 --> 00:07:06,633
هذا اربعة اضعاف ما عرضه ويستغروب

93
00:07:06,634 --> 00:07:08,635
اعني اننا نمونا بهذه السرعة ؟

94
00:07:08,636 --> 00:07:10,404
إليكم الأمر وأنا لم أعتقد

95
00:07:10,405 --> 00:07:12,339
اننا نتحدث مبكرا للغاية

96
00:07:12,340 --> 00:07:14,942
لكني أعتقد أنه حان الوقت للتفكير

97
00:07:14,943 --> 00:07:16,776
في احتمالية اي بي او

98
00:07:21,149 --> 00:07:24,051
الامور التي يمكننا
فعلها بالسيولة النقدية

99
00:07:24,052 --> 00:07:27,488
حسنا، لا يبدو أننا سننفق
المال رغم ذلك، صحيح ؟

100
00:07:27,489 --> 00:07:30,624
أعني نحن علينا اقامة اجتماع مجلس
ادارة ونطارد الأرباح الربع سنوية

101
00:07:30,625 --> 00:07:33,760
بالتأكيد لكنه أيضا من المهم
النظر بعين الاعتبار إلى المنظر

102
00:07:33,761 --> 00:07:35,929
" انظروا
إلى صان، وأوراكل

103
00:07:35,930 --> 00:07:38,298
 أعني الأموال التي
ربحتها مايكروسوفت -

104
00:07:38,299 --> 00:07:41,435
علاوة على الان میوتني لاعب مسيطر

105
00:07:41,436 --> 00:07:43,070
في سوق تحويل الأموال
عبر الانترنت

106
00:07:43,071 --> 00:07:45,105
بمجرد أن يسمعوا انباء هذا العرض

107
00:07:45,106 --> 00:07:46,573
سيكونوا مقلدين

108
00:07:46,574 --> 00:07:49,610
أعني فکري فقط

109
00:07:49,611 --> 00:07:51,478
 كل
شيء أردنا اللعب به

110
00:07:51,479 --> 00:07:53,847
يمكننا توظيف فريق
كامل من أجل ار اند دي

111
00:07:53,848 --> 00:07:57,017
أجل، حسنا أنا لن أقوم
بتقطيع شركتي إلى قطع

112
00:07:57,018 --> 00:07:59,452
حتى يمكنك المضاربة في وول ستريت

113
00:08:05,860 --> 00:08:09,496
حسنا هذا مبلغ كبير
أعني نحتاج وقت للتفكير

114
00:08:09,497 --> 00:08:11,665
حسنا بالتأكيد فكري في الأمر

115
00:08:11,666 --> 00:08:13,534
خذي كل الوقت الذي تحتاجيه

116
00:08:13,535 --> 00:08:16,303
هذا قرار ضخم

117
00:08:16,304 --> 00:08:19,907
وکلا كما ينبغي عليكما
التفكير بتأني في ذلك

118
00:08:19,908 --> 00:08:23,342
لكن مهما سيكون القرار الخاص
بكما لابد أن تتصالحون معه

119
00:08:25,647 --> 00:08:28,549
أقول لكم ماذا أنا لدي
مكان في سونوما

120
00:08:28,550 --> 00:08:30,951
 انه كرمة صغيرة، وهادئة

121
00:08:30,952 --> 00:08:33,120
إنه مكان جيد لكي ترتبون أفكاركم

122
00:08:33,121 --> 00:08:35,022
لماذا لا تذهبون هناك يا جماعة 
 وتحصلون على اجازة اسبوعية

123
00:08:35,023 --> 00:08:36,722
وتفكرون في الأمر؟

124
00:08:39,827 --> 00:08:41,395
نود ذلك

125
00:08:41,396 --> 00:08:43,330
عظيم

126
00:08:43,331 --> 00:08:46,033
سأتواجد طوال اجازة الأسبوع لو
تريدون التحدث في ذلك الأمر

127
00:08:46,034 --> 00:08:47,633
شكرا "دیان " جدا

128
00:08:57,178 --> 00:08:59,578
اذا ترغبين الذهاب الليلة ام الغد ؟

129
00:09:03,284 --> 00:09:05,219
اجل

130
00:09:05,220 --> 00:09:08,288
بينما مزرعة النبيذ فريحان
وتبدو رومانية للغاية

131
00:09:08,289 --> 00:09:10,323
أنا منشغلة إجازة الأسبوع هذا

132
00:09:14,662 --> 00:09:17,698
المجتمع الحديث يؤسس شركاته

133
00:09:17,699 --> 00:09:20,701
في الخدمات التي الان نضمنها

134
00:09:20,702 --> 00:09:23,403
السكك الحديدية

135
00:09:23,404 --> 00:09:25,339
الطرق السريعة

136
00:09:25,340 --> 00:09:27,874
الماء

137
00:09:27,875 --> 00:09:29,676
الطاقة

138
00:09:29,677 --> 00:09:33,013
شبكة حاسوبية ستكون
مؤسسة عامة عظيمة قادما

139
00:09:33,014 --> 00:09:35,716
أفعالي وضعتنا في الطليعة

140
00:09:35,717 --> 00:09:38,518
ونحن مستعدون لجني ثمار شاسعة

141
00:09:38,519 --> 00:09:42,889
رجال الأعمال الأمريكان الأوائل
كانوا ملتزمين بالمكان والزمان

142
00:09:42,890 --> 00:09:45,858
هذه الشبكة الجديدة
لن يكون لها حدود

143
00:09:48,896 --> 00:09:50,931
فقط للتوضيح ؟

144
00:09:50,932 --> 00:09:53,800
الـ ماذا ؟

145
00:09:53,801 --> 00:09:56,703
ان اس اف نیت غير
هادفة للربح، صحيح ؟

146
00:09:56,704 --> 00:09:59,172
هذه فقطك لابحاث معملية وحكومات وكليات

147
00:09:59,173 --> 00:10:01,541
- لا يوجد استخدام
تجاري - هذا صحيح

148
00:10:01,542 --> 00:10:03,377
- في الصفحة
22

149
00:10:03,378 --> 00:10:05,779
هنا لافتة من تايلور وارنست تتحدث عن الاستراتيجيات

150
00:10:05,780 --> 00:10:08,448
المشاركة بالعملية التشريعية لخمس سنوات

151
00:10:08,449 --> 00:10:11,718
ونحن أنفقنا بالفعل ستة
ملايين دولار على ۳۰۹۰ |

152
00:10:11,719 --> 00:10:14,988
و400 ألف أخرى على
الرواتر والسنترالات

153
00:10:14,989 --> 00:10:18,258
مهلا بقضايا السعة والسرعة هذه

154
00:10:18,259 --> 00:10:21,728
لماذا لا نستثمر أسرع في
أدوات تقوم بتسريع الشبكة ؟

155
00:10:21,729 --> 00:10:24,197
هي الآن 65 کیلو الآن
لكن كل المؤشرات

156
00:10:24,198 --> 00:10:26,700
تشير إلى تحديث تیرا ۱ قادة

157
00:10:26,701 --> 00:10:28,602
يا جماعة أنا أتفهم التشكك

158
00:10:28,603 --> 00:10:31,238
لا يوجد إنكار أن هذا
مستقبل صعب الرهان عليه

159
00:10:31,239 --> 00:10:33,006
لكنه، بالتأكيد سيأتي

160
00:10:33,007 --> 00:10:36,375
ربما يتطلب بعض الوقت
لكن المال سيعود

161
00:10:38,246 --> 00:10:40,113
تعرفون ماذا يا سادة ؟
لماذ لا نفعل ذلك ؟

162
00:10:40,114 --> 00:10:42,683
لماذا نأخذ إجازة أسبوعية

163
00:10:42,684 --> 00:10:45,786
لنهضم هذا المقترح
المثير للإعجاب؟

164
00:10:45,787 --> 00:10:47,421
ما رأيكم ؟ أجل ؟

165
00:10:47,422 --> 00:10:49,756
جيد، شكرا جزيلا لك

166
00:10:49,757 --> 00:10:51,858
شكرا جزيلا

167
00:10:51,859 --> 00:10:53,327
- شكرا لك - هذا من دواعي سروري

168
00:10:53,328 --> 00:10:54,928
- عظیم رؤيتك مرة أخرى - شكرا لك

169
00:10:54,929 --> 00:10:57,497
أنت مدین لی بـ ۱۸

170
00:10:57,498 --> 00:10:59,933
مسرور برؤيتك أرسل تحياتي
إلى بيكي، حسنا ؟ |

171
00:11:05,373 --> 00:11:07,674
أنا أحب الطموح، أحبه فعلا

172
00:11:07,675 --> 00:11:10,210
- أنا أريدك أن تبطي
فقط - لو انتظرنا نخسر

173
00:11:10,211 --> 00:11:12,546
سمعتك اوافقك، واؤمن برؤيتك

174
00:11:12,547 --> 00:11:14,713
لهذا السبب أنا هنا
لكن رجاء با جوی

175
00:11:16,617 --> 00:11:18,518
لا مزيد من عمليات الشراء

176
00:11:18,519 --> 00:11:21,188
لا وعود - فقط
ادخالهم إلى الادارة

177
00:11:21,189 --> 00:11:23,055
لهذا السبب أنت هنا

178
00:11:34,035 --> 00:11:35,836
حسنا هذه العملية تعلم

179
00:11:35,837 --> 00:11:37,270
كان ينبغي عليك مشاهدة وجوههم

180
00:11:37,271 --> 00:11:39,840
حينما قلت المهم أن
سيتدال ستكون مجانية

181
00:11:39,841 --> 00:11:42,008
عمل روائع اليوم

182
00:11:49,217 --> 00:11:51,084
اجل

183
00:11:51,085 --> 00:11:52,986
هل أنت متأكد أنك لا
تمانع بأن أخرج ؟

184
00:11:52,987 --> 00:11:54,921
لا الامر على مايرام

185
00:11:54,922 --> 00:11:58,425
حسنا أنا أقدر ذلك أنا بحاجة
فقط لأبتعد عن كاميرون

186
00:11:58,426 --> 00:12:01,528
آنا بحاجة فقط لساعة
واحدة من السلام

187
00:12:01,529 --> 00:12:03,432
- الفتيات تعتقد أن
هذا المكان - يا الهي

188
00:12:03,433 --> 00:12:05,365
- دونا - حبيبي معذرة -

189
00:12:05,366 --> 00:12:08,068
ايهما تريدين ؟ - هذا

190
00:12:08,069 --> 00:12:10,203
شكرا لك

191
00:12:10,204 --> 00:12:11,905
من تتحدث معهم

192
00:12:11,906 --> 00:12:13,540
بعض الشباب

193
00:12:13,541 --> 00:12:15,741
حسنا أنا مسرورة لأنك تستمتع

194
00:12:29,123 --> 00:12:31,156
معذرة

195
00:12:37,164 --> 00:12:39,525
الآن مهتا تمهلي أنت
ستخسرين غرفة العملة

196
00:12:39,526 --> 00:12:40,927
اين
- الأنبوب الذي على اليسار

197
00:12:40,928 --> 00:12:43,003
، احترسی من سمكة
البيرانا - لا لا

198
00:12:43,004 --> 00:12:45,838
- هل يمكننا ان نلعب
الآن ؟ - بعد ثانية

199
00:12:47,274 --> 00:12:48,942
نحن أفضل في الرؤوساء

200
00:12:48,943 --> 00:12:50,276
اذاً كيف متِ ؟

201
00:12:50,277 --> 00:12:52,612
انظروا يا جماعة لماذا
لا تخرجون حسنا ؟

202
00:12:52,613 --> 00:12:55,215
المكان لطيف بالخارج، حتى
ننهي هذا العالم فقط

203
00:12:55,216 --> 00:12:57,217
لكن هذا يحتاج من
أربعين إلى مئة ساعة

204
00:12:57,218 --> 00:12:59,753
انظروا يا جماعة اخرجوا
بالخارج، وقودوا بعض الدراجات

205
00:12:59,754 --> 00:13:02,889
بمجرد أن تعودون يمكنكم
الحصول على دور، أعدكم

206
00:13:02,890 --> 00:13:06,091
- مهما يكن - إنه جوني
نینتودو على أية حال

207
00:13:11,866 --> 00:13:13,532
لنهزم اللعبة اليوم

208
00:13:14,869 --> 00:13:18,038
هيا يا دونا ابتعدي متى
يمكننا فعل ذلك ؟

209
00:13:18,039 --> 00:13:21,207
لنرى الى اي مدى ييمكننا الوصول قبل عودة الفتيات

210
00:13:26,247 --> 00:13:29,416
لو يمكننا أن نتخطى عالم الماء

211
00:13:29,417 --> 00:13:31,184
أنا أكا أنا أكره عالم الماء

212
00:13:31,185 --> 00:13:33,986
أميرتك في قلعة أخرى

213
00:13:36,290 --> 00:13:38,992
انظري لو أننا لم نهزمه هذه المرة

214
00:13:38,993 --> 00:13:41,461
اعتقد اني سأحصل على اجازة اليوم بالكامل

215
00:13:41,462 --> 00:13:42,862
حسنا

216
00:13:42,863 --> 00:13:45,365
ما الذي تفعليه

217
00:13:45,366 --> 00:13:47,166
ما الذي تفعليه

218
00:13:49,670 --> 00:13:51,204
اجل 
اجل

219
00:13:51,205 --> 00:13:54,107
- تبا - مرحبا ب وار زون

220
00:13:54,108 --> 00:13:56,976
يا الهي لا يمكنني تصديق
أنها استغرقت كل هذه الفترة

221
00:13:56,977 --> 00:13:59,312
تفضل أنت من الأفضل أن
تكون أفضل في مستوى السحاب

222
00:13:59,313 --> 00:14:01,214
حسنا

223
00:14:01,215 --> 00:14:03,717
- إنه يعمل الآن - أجل

224
00:14:03,718 --> 00:14:07,220
هيا الان ايتها اللعينة
يا الهي

225
00:14:10,825 --> 00:14:13,026
أجل اقتله احترس

226
00:14:15,362 --> 00:14:17,029
جوردن ؟

227
00:14:18,299 --> 00:14:20,633
جوردن ؟ يا يسوع المسيح

228
00:14:20,634 --> 00:14:23,203
- جوردن هل أنت بخير؟ - أجل

229
00:14:23,204 --> 00:14:24,971
- جوردن ؟ - أجل أنا بخير

230
00:14:24,972 --> 00:14:27,941
ماذا ؟ ماذا حدث بحق الجحيم ؟
انا بخير

231
00:14:27,942 --> 00:14:30,343
أنا فقط

232
00:14:30,344 --> 00:14:32,245
أنا فقط بحاجة لتناول شیء ما

233
00:14:32,246 --> 00:14:34,447
ماذا ؟

234
00:14:34,448 --> 00:14:36,114
انا بخير

235
00:15:55,629 --> 00:15:57,763
- ادفعی - أنا أدفع

236
00:16:03,337 --> 00:16:04,736
-

237
00:16:08,142 --> 00:16:09,341
-

238
00:16:35,903 --> 00:16:37,669
حسنا

239
00:16:39,039 --> 00:16:41,273
آنا غير مقتنعة بذلك

240
00:16:43,277 --> 00:16:44,910
عذر السكر في الدم

241
00:16:50,985 --> 00:16:53,485
انه عصبي

242
00:16:54,889 --> 00:16:57,523
أنا تعاملت معه منذ عام تقريبا

243
00:16:57,524 --> 00:17:02,562
عثروا على أماكن صغيرة
للغاية من الضمور

244
00:17:02,563 --> 00:17:04,797
لذلك من الناحية
الفنية هذه نكسة ولكن

245
00:17:04,798 --> 00:17:06,465
يا يسوع المسيح

246
00:17:08,369 --> 00:17:11,004
اذا هل انت تموت ؟
لا

247
00:17:11,005 --> 00:17:12,972
لا، أنا لا أموت

248
00:17:12,973 --> 00:17:15,208
اعني
نحن جميعا نموت

249
00:17:15,209 --> 00:17:17,677
لكن لا . الامر تحت السيطرة

250
00:17:17,678 --> 00:17:21,347
أحصل على دواء، وأغلب
الأيام أنا بخير

251
00:17:21,348 --> 00:17:22,982
ايام اخرى

252
00:17:22,983 --> 00:17:25,652
تصبح مريضا للغاية

253
00:17:27,488 --> 00:17:29,554
لا هذا

254
00:17:31,759 --> 00:17:33,392
هذه كانت المرة الأولى

255
00:17:38,198 --> 00:17:39,798
دونا تعلم ؟

256
00:17:43,170 --> 00:17:44,636
من أيضا ؟

257
00:18:02,156 --> 00:18:04,891
أين تعريفات الراوتر

258
00:18:04,892 --> 00:18:06,693
لـ الفازبولز الموجودة ؟

259
00:18:06,694 --> 00:18:10,697
ينبغي أن تكون في باقي
ابحاث يو سي اس دي

260
00:18:10,698 --> 00:18:12,398
حسنا

261
00:18:12,399 --> 00:18:15,268
-

262
00:18:15,269 --> 00:18:17,070
أجل، أنا جو

263
00:18:17,071 --> 00:18:20,440
مرحبا " ميتش " لم أتوقع
أن أسمع اتصالك يوم السبت

264
00:18:20,441 --> 00:18:22,641
هل كل شيء بخير؟

265
00:18:25,045 --> 00:18:27,347
هذه اخبار عظيمة

266
00:18:27,348 --> 00:18:30,583
أن أوكد لك أن الشعور متبادل |

267
00:18:32,619 --> 00:18:35,288
ميتش ينبغي علينا أن نوظفك
التدير العلاقات العامة |

268
00:18:35,289 --> 00:18:38,424
أجل وأنا أيضا

269
00:18:38,425 --> 00:18:40,493
اسمع

270
00:18:40,494 --> 00:18:42,295
الماسينجر في الورق يوم الاثنين

271
00:18:42,296 --> 00:18:44,797
وأنا سأجعل المحامين لدي يعملون
في ذلك في أسرع وقت ممكن

272
00:18:44,798 --> 00:18:47,299
اجل سنتحدث

273
00:18:48,936 --> 00:18:50,469
-

274
00:18:51,905 --> 00:18:54,340
مبروك

275
00:18:54,341 --> 00:18:57,343
- أنت فعلتها أجل

276
00:18:57,344 --> 00:18:59,712
أين سي اس دي بایندر

277
00:18:59,713 --> 00:19:02,114
ينبغي علينا الاحتفال

278
00:19:03,283 --> 00:19:05,084
نحتفل ؟

279
00:19:05,085 --> 00:19:07,086
هذا المزاد وافق فقط
على نصف الخيال

280
00:19:07,087 --> 00:19:09,155
الآن سنجعله حقيقي

281
00:19:09,156 --> 00:19:11,190
هيا لنفعلها

282
00:19:11,191 --> 00:19:13,359
لكن جو

283
00:19:13,360 --> 00:19:16,561
الآن الوقت مثالي

284
00:19:21,735 --> 00:19:24,237
هل شربت من قبل خمر سکوتش
معتق من ثلاثين عاما ؟

285
00:19:57,137 --> 00:19:59,439
 مرحبا
يا الهي

286
00:19:59,440 --> 00:20:01,941
أوه أنت ابنة ديان

287
00:20:01,942 --> 00:20:04,510
أنا تعرفت عليك من الصور

288
00:20:04,511 --> 00:20:06,379
أنا دونا كلارك وأعمل مع أمك

289
00:20:06,380 --> 00:20:08,681
آوه معذرة مرحبا

290
00:20:08,682 --> 00:20:10,183
أجل أنا كيمبيرلی

291
00:20:10,184 --> 00:20:12,919
- کیمي هل كل شيء بخير
- الأمر على ما يرام

292
00:20:12,920 --> 00:20:16,389
هذه دونا وتعمل مع أمي

293
00:20:16,390 --> 00:20:18,591
وهذا صديقي ترافیز

294
00:20:18,592 --> 00:20:20,193
- مرحبا
مرحبا

295
00:20:20,194 --> 00:20:22,595
- وزميل غرفته روب - مرحبا

296
00:20:22,596 --> 00:20:24,864
مرحبا

297
00:20:24,865 --> 00:20:26,499
هل هذا معطف أمي ؟

298
00:20:26,500 --> 00:20:29,335
أنا كنت في الحمام للتو

299
00:20:29,336 --> 00:20:31,971
معذرة أنا لابد أن أذهب للفندق

300
00:20:31,972 --> 00:20:34,974
لا من فضلك، نحن قررنا
المجيء من بيركيلي اليوم

301
00:20:34,975 --> 00:20:36,442
يمكننا العودة

302
00:20:36,443 --> 00:20:38,845
لا تفعلوا ذلك

303
00:20:38,846 --> 00:20:42,148
لا، الأمر على ما يرام كان يفترض أن
أسأل قبل أن آتي هنا على أية حال

304
00:20:42,149 --> 00:20:44,951
حسنا أنظروا هذا منزل ضخم

305
00:20:44,952 --> 00:20:47,019
اشتريت طعاما أكثر
مما يمكنني أكله

306
00:20:47,020 --> 00:20:49,956
إذا ماذا عن ذلك أنا
لن أخبر أمك أني رأيتك

307
00:20:49,957 --> 00:20:52,492
وأنت تظلين بيننا وأنا
كنت أقوم بقياس ملابسها؟

308
00:20:53,827 --> 00:20:55,795
هذا جنون

309
00:20:55,796 --> 00:20:58,030
اجل اعرف

310
00:20:58,031 --> 00:20:59,966
هل فكرت في الأمر؟

311
00:20:59,967 --> 00:21:04,036
نوع ما أعني سبعين
بالمئة من الثروة

312
00:21:04,037 --> 00:21:06,738
الأموال لا تأتي بالسهل

313
00:21:08,509 --> 00:21:11,144
أنا لا أفهم كيف أنت ماهر
للغاية في مستوى تحت الماء

314
00:21:11,145 --> 00:21:13,111
إنها موهبة

315
00:21:17,351 --> 00:21:20,753
تعلمين أنا حتى لا أهتم بالمال

316
00:21:20,754 --> 00:21:23,022
أنا أريده أن يعترف بما فعله

317
00:21:23,023 --> 00:21:24,823
اجل

318
00:21:25,993 --> 00:21:27,560
حسنا يمكنك فعل ذلك

319
00:21:27,561 --> 00:21:30,028
- حسنا - أنا مؤمن بك

320
00:21:33,934 --> 00:21:36,268
أتمنى لو يمكنني ضرب
جو بكرات من النار

321
00:21:45,546 --> 00:21:47,412
لا تفعلي

322
00:21:52,719 --> 00:21:54,954
- أجل، أخيرا - أجل

323
00:21:54,955 --> 00:21:56,989
- النصر - أخيرا

324
00:22:07,234 --> 00:22:09,100
- تريدين مشاهدة شيئا
ما رائع ؟ - أجل

325
00:22:10,637 --> 00:22:13,272
الطيف اللاسلكي يشبه
شريط القياس الطويل

326
00:22:13,273 --> 00:22:15,408
تردد إيه إم هو التردد المنخفض

327
00:22:15,409 --> 00:22:16,976
وهنا بالأسفل عبارة عن زر

328
00:22:16,977 --> 00:22:18,711
وال اف ام الأعلى هنا

329
00:22:18,712 --> 00:22:21,581
فهمت ؟

330
00:22:21,582 --> 00:22:23,816
جوردن لابد أن أكون صريحة

331
00:22:23,817 --> 00:22:26,819
لم أكن أعرف ما الذي تفعله
هنا لكن هذا رائع للغاية

332
00:22:26,820 --> 00:22:29,322
تعتقدين ذلك حقا ؟
اعني هذا سخيف نوعا ما

333
00:22:29,323 --> 00:22:31,691
لا لا أعني ذلك هذا رائع .

334
00:22:31,692 --> 00:22:34,427
أجل أتمنى أن تشاركك دونا حماسك

335
00:22:34,428 --> 00:22:36,528
اجل

336
00:22:38,532 --> 00:22:41,934
أتمنى أن تدركين ما فعلتيه

337
00:22:41,935 --> 00:22:44,570
أنت ودونا

338
00:22:44,571 --> 00:22:47,106
أعني أنتما صنعتما شيء حقيقي

339
00:22:47,107 --> 00:22:49,408
أجل وكذلك أنت

340
00:22:49,409 --> 00:22:52,111
أوه رجاء لا ينبغي عليك فعل ذلك

341
00:22:52,112 --> 00:22:54,146
صنعت مجموعة من الماكينات
التي لن يتذكرها أحد

342
00:22:54,147 --> 00:22:56,916
وقطعة برامجية يعتقد
الجميع أنها من صنع جو

343
00:22:56,917 --> 00:22:59,619
يكفي الحديث عن الجائزة

344
00:22:59,620 --> 00:23:01,487
لنقوم بتشغيل هذا الشيء

345
00:23:05,058 --> 00:23:08,894
هذا غريب كنت أتحدث
عليه الليلة الماضية

346
00:23:08,895 --> 00:23:10,762
. ربما هناك إنقطاع في الإتصال

347
00:23:12,666 --> 00:23:15,334
هل أنت متأكد من ذلك

348
00:23:15,335 --> 00:23:17,136
هنا

349
00:23:17,137 --> 00:23:19,204
شغله

350
00:23:21,475 --> 00:23:23,541
-

351
00:23:33,287 --> 00:23:34,387
مرحبا

352
00:23:34,388 --> 00:23:36,422
هل يمكنني الحصول على

353
00:23:36,423 --> 00:23:38,391
كأسين من البني هناك ؟

354
00:23:38,392 --> 00:23:40,392
هل سمعت ؟

355
00:23:43,597 --> 00:23:47,667
هل يمكننا التظاهر فقط
أنك تسيطر على الخط ؟

356
00:23:47,668 --> 00:23:49,635
حسنا انظروا من هذه

357
00:23:49,636 --> 00:23:52,705
تلك السيدة ستحصل على جين وتونيك

358
00:23:52,706 --> 00:23:55,908
 مع الليمون من فضلك

359
00:23:57,911 --> 00:24:01,247
- هل أنت هنا مع أحد
؟ - لا، أنا بمفردی

360
00:24:01,248 --> 00:24:04,283
ما الذي الذي يمكنني قوله ؟
أنا وبوسيني سنعود أدرا چنا

361
00:24:04,284 --> 00:24:05,651
انت

362
00:24:05,652 --> 00:24:07,953
إنها مواعدة تعارف

363
00:24:07,954 --> 00:24:10,456
هو صدیق صدیق محاسب

364
00:24:10,457 --> 00:24:12,925
نسيت كيف وصلت هنا

365
00:24:12,926 --> 00:24:15,561
أنا استمتعت بوقتنا سويا دوريس

366
00:24:15,562 --> 00:24:17,295
شكرا

367
00:24:19,499 --> 00:24:21,500
حسنا شكرا لك على إنقاذي

368
00:24:21,501 --> 00:24:24,402
أنت لا تبدين لي مثل
المرأة التي بحاجة للإنقاذ

369
00:24:27,941 --> 00:24:29,909
اسمعي

370
00:24:29,910 --> 00:24:33,546
هناك حانة مررت عليها
وأنا قادم هنا تبدو جيدة

371
00:24:33,547 --> 00:24:35,713
يمكننا شرب كوكتير اخر بعد العرض

372
00:24:39,820 --> 00:24:43,087
أمهلني دقيقتين وسأقابلك بالخارج

373
00:24:47,761 --> 00:24:50,429
نخبك یا دوریس

374
00:25:44,225 --> 00:25:47,419
لكن بالطبع هو لا
يمكن الوصول إليه

375
00:25:47,420 --> 00:25:51,123
وبالطبع مخرج الطواريء
تم إغلاقه خلفي

376
00:25:51,124 --> 00:25:53,221
لذلك أنا عارية بالكامل
وسكرانة بالكامل

377
00:25:53,222 --> 00:25:55,323
مع إطلاق صفارة
التنبيه وهو ومعطفی

378
00:25:55,324 --> 00:25:57,325
عند باب مختلف ولكني
لم أكن أعرف ذلك

379
00:25:57,326 --> 00:25:59,360
لذلك ركضت طوال الطريق إلى غرفتي

380
00:25:59,361 --> 00:26:02,530
وظللت خلف الشجيرات وكأني جاسوسة

381
00:26:02,531 --> 00:26:04,765
 الحمدلله أنه كان الأسبوع
النهائي ولا يوجد عودة

382
00:26:04,766 --> 00:26:06,534
أتمنى أن تكوني انفصلت معه

383
00:26:06,535 --> 00:26:09,270
انا تزوجت منه في الواقع

384
00:26:09,271 --> 00:26:10,905
لا

385
00:26:10,906 --> 00:26:13,908
لا يمكنني تصديقك
تعملين في ايه جي جي

386
00:26:13,909 --> 00:26:16,978
لا أمك مستثمرة في شركتي

387
00:26:16,979 --> 00:26:19,213
إنها خدمة أون لاين اسمها میوتني

388
00:26:19,214 --> 00:26:21,883
اخرسي اخرسي

389
00:26:21,884 --> 00:26:25,152
- أنت تمتلكين ميوتني
؟ - أجل جزء منها |

390
00:26:25,153 --> 00:26:26,721
مهلا هل أنت كامهو؟

391
00:26:26,722 --> 00:26:28,422
هذا مجنون آنا استیمیتد بروفيت

392
00:26:28,423 --> 00:26:31,359
لا لا کام شريکتي

393
00:26:31,360 --> 00:26:33,594
هذا الافضل أنا كنت أبحث عن شريط

394
00:26:33,595 --> 00:26:37,031
عرض ليونیو ۷۷وينتيرلاند
منذ سنوات حرفيا

395
00:26:37,032 --> 00:26:40,368
وسجلت في ميوتني وعثرت عليه 
بعد مرور عشرين دقيقة

396
00:26:40,369 --> 00:26:42,236
هذا عظیم

397
00:26:42,237 --> 00:26:45,773
دونا أنت وأمي ينبغي
أن تكونا أصدقاء

398
00:26:45,774 --> 00:26:47,842
أعتقد أننا أصدقاء

399
00:26:47,843 --> 00:26:50,544
لا أنا أقصد أصدقاء

400
00:26:50,545 --> 00:26:52,446
لان امي لديها اصدقاء من العمل

401
00:26:52,447 --> 00:26:54,015
والأصدقاء الآخرون
جميعا كانوا من أبي

402
00:26:54,016 --> 00:26:56,183
أنا متأكدة أن هذا تطلب الكثير
من الليالي وإجازات الأسبوع

403
00:26:56,184 --> 00:26:58,019
لانشاء شركة عليها اسمها على الباب

404
00:26:58,020 --> 00:26:59,420
هذا لم يكن سهل

405
00:26:59,421 --> 00:27:02,290
باستثناء اسم أبي أيضا وهذا سيء

406
00:27:02,291 --> 00:27:06,394
أعتقد فقط أنك مسلية وذكية

407
00:27:06,395 --> 00:27:09,797
وهي بالتأكيد تحبك لأنها لا
تسمح لكثير من الناس يأتون هنا

408
00:27:09,798 --> 00:27:12,566
أنا معجبة بها أيضا

409
00:27:12,567 --> 00:27:16,871
يا جماعة هل لديك أي حشيش باقي؟

410
00:27:18,974 --> 00:27:21,275
أجل ولكن

411
00:27:21,276 --> 00:27:23,177
ماذا ؟

412
00:27:23,178 --> 00:27:26,813
 لو ربما تبحثين عن
نوع مختلف من المغامرة

413
00:27:29,384 --> 00:27:31,919
إذا أنا لدي إعتراف

414
00:27:31,920 --> 00:27:34,322
قوليه

415
00:27:34,323 --> 00:27:36,824
أنا لا أهتم بتكساس

416
00:27:36,825 --> 00:27:39,560
لما لا ؟

417
00:27:39,561 --> 00:27:41,429
اليس مجموعة من الأولاد
القدامى الرائعين

418
00:27:41,430 --> 00:27:44,332
في ديکسي ترانس امس
يسرع الطرق القذرة ؟

419
00:27:44,333 --> 00:27:47,668
هذه جورجيا ا وجنرال
لي هو المسؤول

420
00:27:47,669 --> 00:27:49,937
- حسا - لم أذهب هناك

421
00:27:49,938 --> 00:27:51,838
لا غير صحيح

422
00:27:55,344 --> 00:27:57,044
اخبرني عن ذلك

423
00:27:57,045 --> 00:27:59,747
هذا ليس مثل اي مكان اخر

424
00:27:59,748 --> 00:28:01,382
باستثناء المزيد

425
00:28:01,383 --> 00:28:04,485
حقا ؟ مثل هذا المكان ؟

426
00:28:04,486 --> 00:28:08,089
حسنا نحن سنحصل على جميع الأصناف

427
00:28:08,090 --> 00:28:11,792
لابد أن أعترف ليس ما في
عقلي حينما دخلنا هنا

428
00:28:11,793 --> 00:28:14,160
لكن مسرور اننا دخلنا

429
00:28:17,366 --> 00:28:19,333
إذا هل مازال لديك
عائلة هناك، صحيح ؟

430
00:28:19,334 --> 00:28:21,769
تفضلي

431
00:28:21,770 --> 00:28:24,305
هذا الصغير

432
00:28:24,306 --> 00:28:26,774
يا إلهي، هو جميل

433
00:28:26,775 --> 00:28:28,809
اجل

434
00:28:28,810 --> 00:28:30,811
هذا غريب

435
00:28:30,812 --> 00:28:34,348
يا الهي أشعر أن بعض الأيام
مرة وأنا أقوم بتضفير شعر کیم

436
00:28:34,349 --> 00:28:37,118
والآن غادرت بيركيلي منذ عام

437
00:28:37,119 --> 00:28:39,353
الجميع يقول أن الوقت يمر بسرعة

438
00:28:39,354 --> 00:28:41,355
لا أعرف

439
00:28:41,356 --> 00:28:43,491
أعمل بأكبر قدر وأفتقد الكثير

440
00:28:43,492 --> 00:28:46,460
أجل، أنت وأنا

441
00:28:46,461 --> 00:28:49,263
فكرت في التقاعد في تكساس وأتواجد

442
00:28:49,264 --> 00:28:51,866
لأصحب سام الصغير إلى مباراة
كرة قدم مرتين في الشهر

443
00:28:51,867 --> 00:28:56,270
أردت أن أكون قادرا على أن
أخبره أني فعلت أشياء مهمة

444
00:28:56,271 --> 00:28:59,807
الآن لدي حكايات لا يهتم بها أحد

445
00:29:04,146 --> 00:29:07,248
الأشياء الحمقى تاتي
من رجل في عمري ا

446
00:29:07,249 --> 00:29:09,415
اعتذاراتي

447
00:29:12,154 --> 00:29:14,988
لا، غیر صحیح اطلاقا

448
00:29:18,226 --> 00:29:20,594
یا سادة مرحبا بكم على المسرح

449
00:29:20,595 --> 00:29:23,163
ليدي ديفين

450
00:29:24,166 --> 00:29:26,233
- غوردن ؟ - هاي

451
00:29:26,234 --> 00:29:28,936
- مرحبا - أنا لم أوقظك صحيح ؟

452
00:29:28,937 --> 00:29:31,839
لا لا أنا سأخرج للتو

453
00:29:31,840 --> 00:29:34,307
حسنا

454
00:29:35,777 --> 00:29:37,511
تصبح على خير

455
00:29:37,512 --> 00:29:39,380
كام
- أجل ؟

456
00:29:39,381 --> 00:29:42,450
لقد كان ممتع للغاية اليوم

457
00:29:42,451 --> 00:29:45,652
اجل صحيح

458
00:29:49,157 --> 00:29:50,823
مع السلامة يا غوردن

459
00:31:05,500 --> 00:31:07,234
أنت وصلت

460
00:31:07,235 --> 00:31:10,169
ينبغي علينا التحدث

461
00:31:12,073 --> 00:31:14,774
تعالی اجلسي معي

462
00:31:20,248 --> 00:31:23,217
أنا لا أحب ذلك

463
00:31:23,218 --> 00:31:25,318
انا لا احب الشعور بهذا الشيء

464
00:31:26,655 --> 00:31:28,621
أنا أكره ذلك أيضا

465
00:31:30,258 --> 00:31:32,191
أنا لا أعرف كيف وصلنا هنا

466
00:31:33,862 --> 00:31:35,663
أنت كذبت علي يا دونا |

467
00:31:35,664 --> 00:31:37,730
أعرف ولكنني

468
00:31:39,834 --> 00:31:43,204
لم أشعر بأنها كذبة في ذلك الوقت

469
00:31:43,205 --> 00:31:45,573
شعرت وكأنه أفضل للشركة

470
00:31:45,574 --> 00:31:48,675
كان افضل لك

471
00:31:52,147 --> 00:31:54,648
انا ماهرة مثلك تماما

472
00:31:54,649 --> 00:31:56,417
لم ينكر أحد ذلك

473
00:31:56,418 --> 00:31:58,586
لاينبغي عليهم قولها

474
00:31:58,587 --> 00:32:00,788
الامر موجود طوال الوقت

475
00:32:00,789 --> 00:32:05,091
هذا واضح کام هي
عبقرية، ودونا هي الأم

476
00:32:08,230 --> 00:32:09,863
لذلك سنعود من حيث بدأنا

477
00:32:09,864 --> 00:32:12,299
لا

478
00:32:12,300 --> 00:32:15,603
لا ليس بعد

479
00:32:15,604 --> 00:32:18,973
أعني انظري لهذا المكان

480
00:32:18,974 --> 00:32:21,207
هل فكرت ان نكون هنا من قبل ؟

481
00:32:30,518 --> 00:32:34,153
كم عدد المرات التي يجب أن تسمعين أني
غير قادرة على فعل الأشياء بدونك ؟

482
00:32:44,232 --> 00:32:46,632
آسفة لأني كذبت عليك

483
00:32:49,070 --> 00:32:51,037
أنا أسامحك

484
00:33:30,466 --> 00:33:33,602
. - لم أتوقع الليلة

485
00:33:33,603 --> 00:33:37,137
حسنا 
حسنا

486
00:33:39,342 --> 00:33:42,776
لم اتوقع الليلة
- ولا أنا

487
00:33:46,349 --> 00:33:48,082
لماذا لا تأتي إلى
المنزل لسهراية ؟

488
00:33:49,852 --> 00:33:52,920
تعرفين الوقت تأخر

489
00:33:58,260 --> 00:34:00,095
أنا سأقوم بتوصيلك إلى سيارتك فقط

490
00:34:00,096 --> 00:34:02,029
أنا يمكنني

491
00:34:03,466 --> 00:34:06,066
المرور عليكِ

492
00:34:18,681 --> 00:34:20,681
لا لا عليك

493
00:34:59,055 --> 00:35:01,122
لابد أن تمنح الثقة إلى غوردن

494
00:35:01,123 --> 00:35:02,891
غضبت علي

495
00:35:02,892 --> 00:35:06,061
لديك الحق

496
00:35:06,062 --> 00:35:08,128
يا يسوع لا تقل ذلك إلى غوردن

497
00:35:09,365 --> 00:35:12,900
هو بحاجة لذلك

498
00:35:13,969 --> 00:35:17,171
جو، افعل الصواب له

499
00:35:19,842 --> 00:35:21,875
أمنحه الاشادة لما صنعه

500
00:35:27,450 --> 00:35:29,217
قل شيئا ما

501
00:35:29,218 --> 00:35:31,686
هيا لنحتفل؟

502
00:35:31,687 --> 00:35:35,489
لماذا ؟

503
00:35:46,502 --> 00:35:48,870
هذا خاتم الزفاف الذي
في أصبعك أليس ذلك

504
00:35:48,871 --> 00:35:50,971
جئت هنا للتحدث مع غوردن

505
00:35:53,576 --> 00:35:55,976
صحيح ؟

506
00:35:59,148 --> 00:36:01,215
الساعة الواحدة والنصف صباحا

507
00:36:03,385 --> 00:36:05,686
کنت تنتظرين في الممر لدي

508
00:36:10,392 --> 00:36:12,492
للتحدث عن غوردن ؟

509
00:36:16,732 --> 00:36:19,533
هل هذا اسمه ؟

510
00:36:21,003 --> 00:36:23,404
لا يهم، هل يمكن أن يكون أي أحد

511
00:36:23,405 --> 00:36:25,706
أنت سعيدة للحظة وظننت

512
00:36:29,411 --> 00:36:31,579
ان الشخص الاقرب لك هو المصدر

513
00:36:31,580 --> 00:36:34,047
ثقي بي

514
00:37:03,479 --> 00:37:05,746
أنا ذهبت هناك

515
00:37:17,760 --> 00:37:20,595
لابد أن تعطي الاشادة لغوردن

516
00:37:20,596 --> 00:37:22,963
مرحبا

517
00:37:25,734 --> 00:37:28,503
مرحبا لقد وصلت للمنزل

518
00:37:28,504 --> 00:37:31,372
امي امي 
مرحبا

519
00:37:31,373 --> 00:37:33,908
ما كل هذا ؟

520
00:37:33,909 --> 00:37:35,476
كاميرون كسرت التليفاز ابي اشترى تليفاز جديد

521
00:37:35,477 --> 00:37:37,278
أليس ذلك كبير للغاية ؟

522
00:37:37,279 --> 00:37:38,646
أجل، بالتأكيد حبيبتي

523
00:37:38,647 --> 00:37:41,282
كيف كان الحال ؟

524
00:37:41,283 --> 00:37:44,385
كان رائع للغاية

525
00:37:44,386 --> 00:37:46,621
شعرت بأني اكثر صفاء

526
00:37:46,622 --> 00:37:48,923
كم عدد من هذه لديك ؟

527
00:37:48,924 --> 00:37:52,427
فقط هذا

528
00:37:52,428 --> 00:37:54,329
- لقد كسرت التليفاز ؟ .
أجل، قصة طويلة

529
00:37:54,330 --> 00:37:56,598
حسنا، هل وصلت للمنزل ؟

530
00:37:56,599 --> 00:37:59,434
لقد خرجت

531
00:37:59,435 --> 00:38:01,936
خرجت متأخرا وأنا لم أسمعها تدخل

532
00:38:01,937 --> 00:38:04,339
کام، کاميرون

533
00:38:04,340 --> 00:38:06,940
انتظر دونا ربما تكون نائمة

534
00:38:08,077 --> 00:38:10,178
کام ؟

535
00:38:10,179 --> 00:38:12,079
يا الهي

536
00:38:36,063 --> 00:38:37,896
غوردن

537
00:38:40,333 --> 00:38:42,800
- كاميرون ؟ - هذا يعمل

538
00:38:44,004 --> 00:38:46,906
لم تكوني في المكتب اليوم

539
00:38:46,907 --> 00:38:50,608
أجل أنا كنت بحاجة إلى
يوم لترتيب أحوالي

540
00:38:52,312 --> 00:38:54,412
لماذا لم تخبرينا أنك انتقلت ؟

541
00:39:03,857 --> 00:39:05,924
أنا تزوجت

542
00:39:11,231 --> 00:39:13,398
لا، أنا جادة

543
00:39:14,868 --> 00:39:19,037
لقد تزوجت من توم في تكساس

544
00:39:24,911 --> 00:39:26,812
-

545
00:39:26,813 --> 00:39:28,881
هذا غير معقول |

546
00:39:28,882 --> 00:39:31,082
أنا سعيد لك حقا

547
00:39:35,889 --> 00:39:37,755
شكرا

548
00:39:39,893 --> 00:39:41,793
أنا سعيدة أيضا

549
00:40:11,725 --> 00:40:14,527
أنا لم أن أعرف أنك
ستتواجد هنا اليوم

550
00:40:14,528 --> 00:40:16,228
غير صحيح

551
00:40:16,229 --> 00:40:19,398
انا قمت بتأجيل
الاجتماع، يجب أن نتحدث

552
00:40:19,399 --> 00:40:21,266
اجلس

553
00:40:22,736 --> 00:40:25,004
لا شراءات ولا وعودا

554
00:40:25,005 --> 00:40:26,839
هذا ما قلناه

555
00:40:26,840 --> 00:40:29,975
هذا الصباح حصلت على
نسخة من الفاكس

556
00:40:29,976 --> 00:40:32,912
من محامي أن اس اف
نیت جاء إلى مكتبي

557
00:40:32,913 --> 00:40:35,948
لذلك حينما اتصلت بميتش
كلودين من أجل التوضيح

558
00:40:35,949 --> 00:40:38,584
قال انكما

559
00:40:38,585 --> 00:40:41,487
تحدثتما في إجازة هذا
الأسبوع ونحن الآن في العمل

560
00:40:41,488 --> 00:40:43,956
هيا يا كين اجلس

561
00:40:43,957 --> 00:40:45,925
انت انتهيت

562
00:40:45,926 --> 00:40:47,793
أنا جمعت مجلس الإدارة هذا الصباح

563
00:40:47,794 --> 00:40:50,029
وقمنا بالتصويت لإزالتك
من المدير التنفيذي

564
00:40:50,030 --> 00:40:51,997
وننهی اتفاقية ان اس اف نیت

565
00:40:51,998 --> 00:40:53,933
كين

566
00:40:53,934 --> 00:40:56,302
بالطبع انت مرحب اكثر للاستقالة

567
00:40:56,303 --> 00:40:58,637
لكننا نخطط لإجبارك على
أربعة سنوات بدون منافسة

568
00:40:58,638 --> 00:41:02,641
لذلك لو كنت بدلا منك لكنت
ذهبت للعمل سيد ماكميلان

569
00:41:02,642 --> 00:41:05,444
أجلس فقط في مكتبك مثل بوذا

570
00:41:05,445 --> 00:41:09,215
على جبل من اللؤلؤ والهراء
من أجل قوله للصحافة التقنية

571
00:41:09,216 --> 00:41:11,283
لكنك لن

572
00:41:11,284 --> 00:41:13,452
تنفق قرش واحد من
مؤسسة ماكميلان أخرى

573
00:41:13,453 --> 00:41:16,121
لكي تبدأ مشروع أو تصدر أمرا

574
00:41:16,122 --> 00:41:19,525
وقبل أن تحلم حتى من
تشغيل خرطوم حريق

575
00:41:19,526 --> 00:41:21,560
في بولبين أو هراء آخر

576
00:41:21,561 --> 00:41:24,496
أنا كنت سأقوم بتمارين
تأمل في شرط ماكمیلان

577
00:41:24,497 --> 00:41:26,632
الذي وضعه محامینا

578
00:41:26,633 --> 00:41:28,234
حركة تدميرية أخرى منك

579
00:41:28,235 --> 00:41:30,702
وكل سهم لديك سيتبخر

580
00:41:39,246 --> 00:41:41,212
ابلغني بقرارك

581
00:41:58,565 --> 00:42:00,566
اذكر اسمك

582
00:42:00,567 --> 00:42:02,468
جو ماكمیلان

583
00:42:02,469 --> 00:42:05,237
ومنصبك ومكانك في
الاستثمار من فضلك

584
00:42:05,238 --> 00:42:07,973
تأسيس مؤسسة ماكمیلان

585
00:42:07,974 --> 00:42:10,876
وبصفتك الرئيس التنفيذي

586
00:42:10,877 --> 00:42:14,680
هل عادة ما تراجع أفكار
البرامج في الأقسام الفرعية ؟

587
00:42:14,681 --> 00:42:16,582
لا، أبدا

588
00:42:16,583 --> 00:42:19,518
جميع تطوير المنتجات
انتهى بالداخل ؟ |

589
00:42:19,519 --> 00:42:21,854
أجل أجل

590
00:42:21,855 --> 00:42:24,288
حدثني أكثر عن تلك
العملية من فضلك |

591
00:42:25,759 --> 00:42:27,759
سید مکميلان ؟

592
00:42:29,062 --> 00:42:32,097
سید مکميلان ؟

593
00:42:32,098 --> 00:42:33,866
- أنا سرقته - ماذا ؟

594
00:42:33,867 --> 00:42:35,601
- أغلق ذلك - لا تفعل

595
00:42:35,602 --> 00:42:37,303
آنا جو ماكميلان سرقت الكود

596
00:42:37,304 --> 00:42:40,506
لتأمين البرنامج من غوردن کلارك

597
00:42:40,507 --> 00:42:43,174
كل شيء في هذه الشركة
تم بناءه على يديه

598
00:42:43,239 --> 00:44:34,239
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

