﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,576 --> 00:00:05,343
مبارك، فعلتها في القطار

3
00:00:05,345 --> 00:00:06,544
نعم !

4
00:00:06,546 --> 00:00:08,879
أعتقد أنه قد حان الوقت
للتفكير في الأكتتاب العام

5
00:00:08,882 --> 00:00:10,115
أنا لن أمزق شرکتي

6
00:00:10,116 --> 00:00:12,116
حتى تتمكني من رن
الأجراس في وول ستريت)

7
00:00:12,118 --> 00:00:13,517
کام

8
00:00:13,520 --> 00:00:14,619
يا الهي

9
00:00:14,621 --> 00:00:15,654
تزوجت

10
00:00:15,655 --> 00:00:17,321
(توم) في تاکسس

11
00:00:17,323 --> 00:00:19,323
لماذا لاتعود إلى المنزل؟

12
00:00:19,325 --> 00:00:20,458
أنت أنتهيت
 -(كينت)

13
00:00:20,460 --> 00:00:23,894
صوتنا لأزالتك من
السلطة التنفيذية

14
00:00:25,131 --> 00:00:26,130
جوردان

15
00:00:26,132 --> 00:00:27,466
أنا (جو ماكمیلان) سرقت
شفرة برنامج نظام الأمان

16
00:00:27,467 --> 00:00:30,234
من (جوردن كلارك)

17
00:00:55,328 --> 00:00:57,896
أهلا بك في كليفورنيا

18
00:00:57,897 --> 00:00:59,797
- منطقة صديقة
- نعم

19
00:01:02,068 --> 00:01:06,338
نحن متزوجان

20
00:01:06,339 --> 00:01:07,806
حسنا

21
00:01:07,807 --> 00:01:09,608
لا لا لا أنتظری

22
00:01:09,609 --> 00:01:10,909
أريد فعل هذا بطريقة صحيحة

23
00:01:10,910 --> 00:01:12,878
إذا
لا

24
00:01:12,879 --> 00:01:15,480
اتمزح معي

25
00:01:15,481 --> 00:01:17,215
حسنا
لا، آنزلني

26
00:01:17,216 --> 00:01:19,585
أنا أحاوا ان أكون رومانسي..
حسنا؟

27
00:01:19,586 --> 00:01:21,687
لمعلوماتك

28
00:01:21,688 --> 00:01:23,488
هذا منزلي.. أنت عاطل عن العمل

29
00:01:23,489 --> 00:01:25,457
وهذا التقليد الغبي
فيه تمييز جنسي

30
00:01:25,458 --> 00:01:27,092
ماذا؟

31
00:01:27,093 --> 00:01:28,876
 کنت أمزح بشأن العطالة

32
00:01:28,877 --> 00:01:30,028
أعلم، أعلم أعتقد

33
00:01:30,029 --> 00:01:31,132
أن هناك شيء في ساقي

34
00:01:34,067 --> 00:01:37,970
أيمكننا فقط أن نعبر العتبة
معا ليس مثل الناس المجنونة؟

35
00:01:37,971 --> 00:01:39,370
- حسنا - حسنا

36
00:01:42,241 --> 00:01:44,009
هذا أسهل

37
00:01:44,010 --> 00:01:46,144
فكرة جيدة

38
00:01:46,145 --> 00:01:48,614
سيدة (ريندون)

39
00:01:48,615 --> 00:01:50,815
أهلا بك سيد (هاو)

40
00:02:09,035 --> 00:02:11,336
- إنه أنا
- أهلا (جو) حصلت على إعداد تسجيل الدخول

41
00:02:11,337 --> 00:02:12,804
إنه يقود لصفحة سوداء

42
00:02:12,805 --> 00:02:15,207
لكن شبكة الإنترنت لدينا تعمل

43
00:02:15,208 --> 00:02:17,843
-(راین) أنا أستبعدت
أستبعدت؟ أستبعدت من ماذا؟

44
00:02:17,844 --> 00:02:19,077
مؤسسة (ماكميلان)

45
00:02:19,078 --> 00:02:22,447
مما يعني توقف شبكة
المؤسسة الوطنية للعلوم

46
00:02:22,448 --> 00:02:24,950
كيف يمكن حدوث هذا؟ إنه..

47
00:02:24,951 --> 00:02:26,852
سأشرح لك لاحقا

48
00:02:26,853 --> 00:02:29,721
ما أحتاج منك فعله هو أن
تذهب غدا وكأن لاشيء حدث

49
00:02:29,722 --> 00:02:31,857
لأنك ستطرد

50
00:02:31,858 --> 00:02:34,159
كل ما قلت معرفتك كلما كان أفضل

51
00:02:34,160 --> 00:02:37,661
وإذا سأل أحد نحن لم نتكلم أبدا

52
00:02:41,067 --> 00:02:44,802
سید (راي) لنتحدث قليلا

53
00:02:46,572 --> 00:02:49,174
أهلا (بورس)، أنا (جوردن)

54
00:02:49,175 --> 00:02:51,476
ماهذا؟ ترویج غير قانوني
لـ " إطلاق النار"؟

55
00:02:51,477 --> 00:02:53,578
أفضل، فقط شاهده

56
00:02:53,579 --> 00:02:55,546
أريد أن أسمعك تشاهده

57
00:03:02,955 --> 00:03:04,856
-

58
00:03:04,857 --> 00:03:06,658
يا الهي

59
00:03:06,659 --> 00:03:09,294
هذه الأمور سيئة بما
يكفي عندما أكون هناك

60
00:03:09,295 --> 00:03:10,829
لماذا أشاهد هذا؟

61
00:03:10,830 --> 00:03:12,053
لا أريد أن أفسد الأمر

62
00:03:12,054 --> 00:03:15,500
- شاهد فقط
لا مستحيل

63
00:03:15,501 --> 00:03:16,884
ماذا؟ أطفئه

64
00:03:16,885 --> 00:03:19,004
لا تفعل

65
00:03:19,005 --> 00:03:20,405
أنا (جو ماكمیلان) سرقت
شفرة برنامج نظام الأمان

66
00:03:20,406 --> 00:03:23,175
من (جوردن كلارك)

67
00:03:23,176 --> 00:03:25,544
كل شيء في هذه الشركة
- مبني على مايملكه

68
00:03:25,545 --> 00:03:27,846
اللعنه

69
00:03:27,847 --> 00:03:29,481
هذا ما أردت أن أسمعه

70
00:03:29,482 --> 00:03:30,782
تحدثت مع الشركاء

71
00:03:30,783 --> 00:03:34,886
ونعتقد أن هذا يساوي على الاقل
۲۵ مليون على الأقل ۲۰ ملیون

72
00:03:34,887 --> 00:03:36,521
أتسمعني ؟ جوردان ؟

73
00:03:36,522 --> 00:03:37,989
نعم

74
00:03:40,126 --> 00:03:42,793
جوردن) سنتأخر

75
00:03:47,133 --> 00:03:49,434
هل كل شيء على ما يرام؟

76
00:03:49,435 --> 00:03:51,969
نعم، كل شيء بخير

77
00:04:49,829 --> 00:04:51,463
كنت أفكر بإضافة

78
00:04:51,464 --> 00:04:53,932
خاتم زواج مصمم حسب الطلب

79
00:04:53,933 --> 00:04:56,368
سمعت أن صورتك الشخصية
يمكنها أن تستخدم واحدة

80
00:04:56,369 --> 00:04:58,170
-

81
00:04:58,171 --> 00:05:00,671
حسنا، هذا أخذ من
جوردان) أكثر مما توقعت

82
00:05:02,275 --> 00:05:04,808
أيمكنني أن أقول ل
أنني سعيدة من أجلك؟

83
00:05:06,979 --> 00:05:08,545
يمكنك قول هذا

84
00:05:09,949 --> 00:05:12,083
هذا سخیف

85
00:05:12,084 --> 00:05:15,253
ينبغي ان نحتفل
متی سيصل توم إلى هنا؟

86
00:05:15,254 --> 00:05:18,757
-

87
00:05:18,758 --> 00:05:20,592
وصل صباح اليوم

88
00:05:20,593 --> 00:05:24,561
حسنا إذا.. ماذا تفعلون الليلة؟

89
00:05:24,600 --> 00:06:05,600
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

90
00:06:05,882 --> 00:06:06,981
كم هو سوء الامر

91
00:06:12,755 --> 00:06:14,389
السد ( ماكميلان)
علم من البداية"

92
00:06:14,390 --> 00:06:17,492
 آن برمجيات القلعة ليست مجانية

93
00:06:17,493 --> 00:06:19,294
اراد ان يسرق عائدات العلاقات العامة

94
00:06:19,295 --> 00:06:22,531
ويقلق بشأن تداعيات الكذبة لاحقا

95
00:06:22,532 --> 00:06:24,099
يا إلهي
هذه اول طلقة

96
00:06:24,100 --> 00:06:26,735
في حرب ستكون قبيحة جدا

97
00:06:26,736 --> 00:06:29,404
على فقط أن أرد الطلقة

98
00:06:29,405 --> 00:06:31,940
ماذا حدث مع (کین) عندما دخلت؟

99
00:06:31,941 --> 00:06:34,142
اريد ضربة ضربة

100
00:06:34,143 --> 00:06:35,844
فعلت ما أخبرتني بها

101
00:06:35,845 --> 00:06:37,446
والذي كان أن لاتقول شيء

102
00:06:37,447 --> 00:06:39,915
والذي كان سهلا لأني
لا أعلم أي شيء

103
00:06:39,916 --> 00:06:42,484
جيد، الآن بما أنك
لست هناك، يمكننا..

104
00:06:42,485 --> 00:06:44,319
لكن (کینت) لم يطردني

105
00:06:44,320 --> 00:06:46,255
ماذا؟ لما لا؟

106
00:06:46,256 --> 00:06:47,689
مالذي عرض عليك ؟

107
00:06:47,690 --> 00:06:48,991
لم يعرض علي أي شيء

108
00:06:48,992 --> 00:06:51,660
ليس بعد

109
00:06:51,661 --> 00:06:53,462
ربما من الأفضل لنا إن لم نتحدث

110
00:06:53,463 --> 00:06:55,162
أو نرى بعضنا..
حتى ينتهي هذا

111
00:06:59,168 --> 00:07:01,436
حسنا

112
00:07:01,437 --> 00:07:03,238
أسمع (راین) أنت الحلقة
الأضعف في كل هذا

113
00:07:03,239 --> 00:07:06,173
هو يعلم أن الطريقة
ليقضي علي هي من خلالك

114
00:07:11,281 --> 00:07:15,550
لدي 10 دقائق قبل
الذهاب للعب البولينج

115
00:07:15,551 --> 00:07:17,920
وأنا لا أحب البولينج

116
00:07:17,921 --> 00:07:21,223
ولكن، على أية حال كان
هناك طرق على الباب

117
00:07:21,224 --> 00:07:23,091
و فتحته

118
00:07:23,092 --> 00:07:24,595
كانت أعتقد
أنه هذا الجار الغريب

119
00:07:24,596 --> 00:07:26,762
يسأل إن كانت أفعته زحفت
إلى ساحة منزلي مجددا

120
00:07:26,763 --> 00:07:30,065
لكن لا، كانت (کیمرون)

121
00:07:30,066 --> 00:07:35,070
مع تلك النظرة على وجهها

122
00:07:35,071 --> 00:07:37,204
لن أنساها للأبد

123
00:07:38,541 --> 00:07:40,141
مالذي حدث بعد ذلك؟

124
00:07:44,047 --> 00:07:47,382
حسنا إذا حصلتم على
شهر العسل قبل الزواج

125
00:07:47,383 --> 00:07:49,017
-

126
00:07:51,120 --> 00:07:53,055
كيف تقدم لخطبتها؟

127
00:07:53,056 --> 00:07:56,692
- تقنيا لم أفعل ذلك
- نعم، أنا تقدمت له

128
00:07:56,693 --> 00:07:57,993
لا

129
00:07:57,994 --> 00:07:59,257
تقنيا لم تفعلي ذلك أيضا

130
00:07:59,258 --> 00:08:01,730
- بلی، فعلت
لا

131
00:08:01,731 --> 00:08:05,232
نعم، في نقطة ما (کیم) قالت

132
00:08:07,170 --> 00:08:08,753
"أتمنى لو يستمر هذا للأبد"

133
00:08:08,754 --> 00:08:12,874
وقلت أنا " هذا ممكن"

134
00:08:12,875 --> 00:08:16,478
وقالت "لكنك لن تنتقل
الى كاليفورانيا

135
00:08:16,479 --> 00:08:19,080
نعم

136
00:08:20,883 --> 00:08:22,684
وبعدها قال

137
00:08:22,685 --> 00:08:24,753
"لن أنتقل إلى كاليفورنيا
من أجل حبيبة"

138
00:08:24,754 --> 00:08:27,022
"لكني سأنتقل هناك
من أجل زوجتي" |

139
00:08:27,023 --> 00:08:29,157
وفي اليوم التالي
عشنا بسعادة وهناء

140
00:08:29,158 --> 00:08:32,293
يا إلهي، (جوردان)
أليس هذا رومانسي؟

141
00:08:33,796 --> 00:08:34,796
ماذا؟

142
00:08:34,797 --> 00:08:37,098
قصة (توم) و (كاميرون) }

143
00:08:38,634 --> 00:08:41,737
نعم تهانينا

144
00:08:41,738 --> 00:08:45,272
حسنا - شكرا.. نخبكم :

145
00:08:51,280 --> 00:08:54,649
إذا.. أنت ستأتي
وتعمل في (میوتني) ؟

146
00:08:54,650 --> 00:08:55,951
في الواقع لا

147
00:08:55,952 --> 00:08:58,320
قررنا أن هذا ما أنهى
علاقتنا المرة الماضية

148
00:08:58,321 --> 00:09:00,788
خلط علاقتنا مع العمل

149
00:09:03,359 --> 00:09:05,293
حقا ؟

150
00:09:05,294 --> 00:09:08,797
وأعني أن الكثير من
الأشخاص يفعلون ذلك

151
00:09:08,798 --> 00:09:11,233
وهو رائع.. لكن لايناسبنا

152
00:09:11,234 --> 00:09:13,201
لكنني سأعود يوم الأربعاء

153
00:09:13,202 --> 00:09:15,804
لأقول مرحبا لشباب

154
00:09:15,805 --> 00:09:17,272
لا يسعني الانتظار لرؤية
وجوههم عندما أخبرهم بذلك

155
00:09:17,273 --> 00:09:18,714
سيصدمون

156
00:09:18,715 --> 00:09:20,682
أتعلمين (بوز) أحتفظ
بهذا السر حقا

157
00:09:20,683 --> 00:09:22,810
-

158
00:09:33,022 --> 00:09:34,722
-

159
00:09:46,769 --> 00:09:48,136
(بوز)

160
00:09:48,137 --> 00:09:50,971
أعلم بأنه كان علي
الحضور الليلة الماضية

161
00:09:53,476 --> 00:09:55,209
أنا أستمع

162
00:09:56,885 --> 00:09:58,246
هل سمعتي بلمسة "ميداس" ؟
* وهي قدرة غير مألوفة لكسب المال في كل مشروع*

163
00:09:58,247 --> 00:10:01,783
حسنا.. أنا لدي عكس ذلك

164
00:10:01,784 --> 00:10:05,620
أنا بالخارج مع زوجتي
السابقة وأبني

165
00:10:05,621 --> 00:10:08,084
ومثل الجميع، دخلت في أعمال تاکسس

166
00:10:08,085 --> 00:10:09,991
و علاوة على ذلك

167
00:10:09,992 --> 00:10:12,126
كنت في السجن الفيدرالي لـ 14 شهرا

168
00:10:15,064 --> 00:10:18,166
أعتقدت أنك يجب أن تعلمي هذا

169
00:10:18,167 --> 00:10:20,601
قبل أن أعبر عتبة الباب

170
00:10:25,041 --> 00:10:26,174
لاتونا) أليس كذلك؟
* فرقة أطفاء *

171
00:10:26,175 --> 00:10:29,077
خارج مدينة (إلباسو).. أمن متوسط؟

172
00:10:29,078 --> 00:10:31,141
أتظن حقا أنني سأذهب
للعمل مع شركة

173
00:10:31,142 --> 00:10:33,643
ولا ابحث عن خلفية الاشخاص المهمين فيها ؟

174
00:10:45,328 --> 00:10:48,396
إذا.. أنت تفكرين بي كشخصية مهمة؟

175
00:10:50,533 --> 00:10:52,000
فقط أعطني هذه الأزهار اللعينة

176
00:10:52,001 --> 00:10:55,770
وتوقف عن إفتعال المشاكل

177
00:11:13,256 --> 00:11:15,223
أنا فقط.. أردت أن

178
00:11:15,224 --> 00:11:17,759
دونا أسمعي

179
00:11:17,760 --> 00:11:20,562
نحن لم نخفي الأمر فقط عنك..
حسنا؟

180
00:11:20,563 --> 00:11:22,164
أم (توم) علمت بالأمر
الجمعة الماضية

181
00:11:22,165 --> 00:11:24,132
أوه، لا فهمت هذا

182
00:11:24,133 --> 00:11:25,600
لا بد أنه كان ممتع

183
00:11:25,601 --> 00:11:29,237
لديك سر لا أحد يعلم بشأنه

184
00:11:29,238 --> 00:11:31,506
نعم، قليلا

185
00:11:31,507 --> 00:11:33,050
 سيكون من اللطيف لفت الانتباه

186
00:11:33,051 --> 00:11:34,442
على الرغم من أنك كنت تتنقلين

187
00:11:34,443 --> 00:11:39,280
- الفتيات أشتقن لك
كثيرا نعم، يؤسفني ذلك

188
00:11:42,952 --> 00:11:47,189
أسمعي، أنا فقط..

189
00:11:47,190 --> 00:11:49,723
اسمعي، لم يكن من السهل
علي الثقة بك مؤخرا

190
00:11:50,927 --> 00:11:53,895
لا أعلم ذلك

191
00:11:53,896 --> 00:11:57,632
أعتقد ربما

192
00:11:57,633 --> 00:12:00,067
لأنني كذبت عليك

193
00:12:01,237 --> 00:12:03,171
كرهت الأمر

194
00:12:03,172 --> 00:12:07,142
كنت غير مرتاحة، وفضيعة

195
00:12:07,143 --> 00:12:09,276
أنا فقط كرهت الأمر

196
00:12:11,547 --> 00:12:13,982
نعم

197
00:12:13,983 --> 00:12:16,418
أرغب بأن أثق بك مجددا

198
00:12:16,419 --> 00:12:18,687
أرغب بأن تعود الامور

199
00:12:18,688 --> 00:12:21,355
على النحو التي كانت بيننا من قبل

200
00:12:23,559 --> 00:12:25,659
أشتقت لذلك

201
00:12:26,662 --> 00:12:28,562
أشتقت لذلك أيضا

202
00:12:30,099 --> 00:12:33,101
إذا ماذا يجعلنا هذا؟

203
00:12:33,102 --> 00:12:36,303
أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

204
00:12:42,878 --> 00:12:44,144
نعم

205
00:12:45,848 --> 00:12:49,718
نعم.. فقط لنحصل على بداية جديدة

206
00:12:49,719 --> 00:12:51,985
بدية جديدة
- نعم

207
00:12:53,923 --> 00:12:58,393
إذا.. من منطلق الصدق الكامل

208
00:12:58,394 --> 00:12:59,897
كنت افكر كثيرا

209
00:12:59,898 --> 00:13:03,833
وأعتقد أننا يجب أن نخرج للعلن

210
00:13:07,069 --> 00:13:12,173
حسنا.. أنا لا أعارض هذا كليا

211
00:13:12,174 --> 00:13:13,642
لاتعارضين؟ لا

212
00:13:13,643 --> 00:13:17,579
أعني، نحن في أرض الاكتتاب العام

213
00:13:17,580 --> 00:13:20,048
إن لم أكن متقبلة
للأمر لبقيت في تاکسس

214
00:13:20,049 --> 00:13:21,216
تخيلي حصولنا على جميع الموارد

215
00:13:21,217 --> 00:13:23,951
لنستطيع أخذ شركتنا
للمكان الذي نريده

216
00:13:25,254 --> 00:13:27,789
نعم، لديي مخيلة خصبة

217
00:13:27,790 --> 00:13:30,157
أنا أعتمد على ذلك

218
00:13:32,941 --> 00:13:35,276
دونا) أنت هنا

219
00:13:35,277 --> 00:13:37,345
حسنا.. بعد الليلة الماضية

220
00:13:37,346 --> 00:13:38,370
لم أستطع التوقف عن التفكير

221
00:13:38,371 --> 00:13:39,905
بشأن الأشياء التي يمكننا فعلها

222
00:13:39,906 --> 00:13:41,473
لرفع مستوى (میوتني)
للإكتتاب العام

223
00:13:41,474 --> 00:13:42,708
دونت بعض الأفكار

224
00:13:42,709 --> 00:13:45,076
وأعتقد بأن علينا
أن نبدأ في الحال |

225
00:13:46,880 --> 00:13:49,748
- واو، الكثير منهم
 -أعلم، أعلم

226
00:13:49,749 --> 00:13:52,384
ما إن بدأت بالتفكير
والأفكار بدأت تأتي كالفيضان

227
00:13:52,385 --> 00:13:55,454
من الواضح أنك بذلت
جهدا كبيرا على هذا

228
00:13:55,455 --> 00:13:59,858
بالضبط، هذا سيعيد
تكوين مونتي و سوابمیت

229
00:13:59,859 --> 00:14:01,727
 مع إعادتهم
إلى أصل تأسيسهم

230
00:14:01,728 --> 00:14:04,796
التخلص من كل ماهو
سيء وإبقاء ماهو جيد

231
00:14:04,797 --> 00:14:07,566
وسيأخذنا لأبعد من هذا

232
00:14:07,567 --> 00:14:09,368
وإلى برامج أخرى
وهو ما علينا فعله

233
00:14:09,369 --> 00:14:11,336
سيكون واضح جوال
الساعة الخامسة مساء

234
00:14:11,337 --> 00:14:13,872
برامج أخرى، صحيح

235
00:14:13,873 --> 00:14:15,253
كم سيستغرق هذا من الوقت؟

236
00:14:16,309 --> 00:14:18,410
سنة.. ربما سنتين

237
00:14:18,411 --> 00:14:20,578
لكن الهدف فعله بطريقة صحيحة اليس كذلك

238
00:14:22,849 --> 00:14:25,050
أنا متأكدة من أن كل
شيء دونتيه هنا رائع

239
00:14:25,051 --> 00:14:26,685
بالفعل

240
00:14:26,686 --> 00:14:28,754
لكن لانستطيع الإنتظار سنتين

241
00:14:28,755 --> 00:14:30,122
بالتاكيد نستطيع

242
00:14:30,123 --> 00:14:32,791
الوقت المحدد للاكتتاب
العام 3 أشهر

243
00:14:32,792 --> 00:14:35,127
3 اشهر ؟

244
00:14:35,128 --> 00:14:36,911
لا أحد قال شيئا
عن الثلاثة أشهر

245
00:14:36,912 --> 00:14:38,530
لماذا بالتحديد هذا الرقم السحري؟

246
00:14:38,531 --> 00:14:40,999
لأن لدينا عرض إكتساب بين أيدينا

247
00:14:41,000 --> 00:14:42,768
الناس ينتبهون لنا

248
00:14:42,769 --> 00:14:45,003
ولكن ما لدينا الآن محطم

249
00:14:45,004 --> 00:14:48,807
ما لدينا الآن كامبوسيرفر
والذي يقدر ب۲۰ ملیون دولار

250
00:14:48,808 --> 00:14:51,944
نعم، لكن إن قمنا بعمل تحسينات
بالطريقة التي أعلم أننا نستطيع

251
00:14:51,945 --> 00:14:54,246
ستقدر ب 10 مليون دولار

252
00:14:54,247 --> 00:14:55,830
اعتقدت اننا تفقنا على هذا

253
00:14:55,831 --> 00:14:57,149
لازلنا نستطيع

254
00:14:57,150 --> 00:15:00,619
اسمعي اكره ان العب بهذه بهذه البطاقة

255
00:15:00,620 --> 00:15:03,455
لكن كرئيسة للشركة، أنا أقول

256
00:15:03,456 --> 00:15:05,557
علينا أن نتوقف مؤقتا
عن الإكتتاب العام

257
00:15:05,558 --> 00:15:07,858
حتى نستطيع وضعه في النظام

258
00:15:10,930 --> 00:15:12,097
حسنا، ماذا عن هذا؟)

259
00:15:12,098 --> 00:15:13,832
سأقرأ هذه بتمعن أكثر

260
00:15:13,833 --> 00:15:16,096
لأفهم بشكل أفضل مايدور برأسك

261
00:15:16,097 --> 00:15:17,569
رائع، حسنا

262
00:15:17,570 --> 00:15:19,874
وإذا كان هناك أي شيء
لم تفهميه فقط أسئليني

263
00:15:19,875 --> 00:15:22,575
أعدك، هذه هي الطريقة لفعله

264
00:15:29,916 --> 00:15:31,149
أنهيت للتو المكالمة مع (فوربس)

265
00:15:31,150 --> 00:15:32,853
ولا يبدو أنها مكالمة ودية

266
00:15:32,854 --> 00:15:34,586
يسألونني عن (ويست قروب) |

267
00:15:34,587 --> 00:15:37,656
يسألونني غم (کاردیف) يسألونني عن الشركة
الأمريكية لتصنيع أجهزة الكومبيوتر

268
00:15:38,992 --> 00:15:41,293
من الواضح ان لديهم هدف

269
00:15:41,294 --> 00:15:44,563
وكما يبدو أنه لا يناسبني

270
00:15:44,564 --> 00:15:47,165
سأتصل بك لاحقا

271
00:15:47,166 --> 00:15:48,666
أعتقد أنك تحدثت مع محاميك

272
00:15:52,071 --> 00:15:54,939
واو، هذا..

273
00:15:56,643 --> 00:15:58,910
لم أكن أتوقعه

274
00:15:58,911 --> 00:16:01,747
انا بالفعل احب تلك الاريكة

275
00:16:01,748 --> 00:16:04,816
أعتقد أنك أستخدمت مصمم؟

276
00:16:04,817 --> 00:16:08,420
أنا و (دونا) لدينا ننفس المزهرية

277
00:16:08,421 --> 00:16:10,555
- الدعامة ۱، صحيح؟ - لیست مزهرية

278
00:16:10,556 --> 00:16:13,592
حصلت عليها من (کایاکو
ساکانیوا) فنانة يابانية

279
00:16:13,593 --> 00:16:17,229
تسميها (الصفاء)

280
00:16:17,230 --> 00:16:20,232
جوردان) أتوقع أن
لديك بعض الأسئلة

281
00:16:20,233 --> 00:16:22,868
- خلف الديكور - ليس حقا

282
00:16:22,869 --> 00:16:25,170
من الواضح أنك تريد أن تطرد

283
00:16:25,171 --> 00:16:26,805
رأيت هذه الحركة من قبل

284
00:16:26,806 --> 00:16:29,808
الأمر معقد أكثر من هذا

285
00:16:29,809 --> 00:16:32,044
حقا ؟

286
00:16:32,045 --> 00:16:34,646
ياللصدمة

287
00:16:34,647 --> 00:16:39,384
يا رجل! هذا منظر مذهل

288
00:16:39,385 --> 00:16:41,520
يمكنك رؤية الجسر من هنا

289
00:16:41,521 --> 00:16:44,589
أراهنك بأنك ستستعيد كل
دولار وضعته في هذا المكان

290
00:16:44,590 --> 00:16:47,625
وربما، قد أشتريه منك

291
00:16:48,695 --> 00:16:52,264
الأثاث، مزهرية (الصفاء)

292
00:16:52,265 --> 00:16:53,432
وكل الاشياء الاخرى

293
00:16:53,433 --> 00:16:54,866
لم أكن أريدك أن لا تستفيد

294
00:16:54,867 --> 00:16:57,903
أنا (جو ماكمیلان)

295
00:16:57,904 --> 00:17:00,038
سرقت شفرة برنامج نظام الأمان "

296
00:17:00,039 --> 00:17:02,174
"من (جوردن كلارك) لشركته
کلارك للكمبيوترات"

297
00:17:02,175 --> 00:17:05,310
كل شيء حصلت عليه له"

298
00:17:05,311 --> 00:17:08,347
هذا أصدق شیء قلته

299
00:17:08,348 --> 00:17:12,718
بكل صراحة، لقد تأثرت

300
00:17:12,719 --> 00:17:14,686
لم أعتقد أنك فائز خائب

301
00:17:14,687 --> 00:17:16,788
ولا أنا، لكن من اللطيف أن نعرف

302
00:17:16,789 --> 00:17:18,123
أنه لازال بإمكاننا مفاجئة أنفسنا

303
00:17:18,124 --> 00:17:20,392
حسنا، ماقولك أن
نترك كل هذا الهراء

304
00:17:20,393 --> 00:17:22,533
وتخبرني ماهدفك من كل هذا؟ |

305
00:17:27,734 --> 00:17:30,869
الحقيقة هي..

306
00:17:30,870 --> 00:17:33,705
وهذه هي الحقيقة

307
00:17:33,706 --> 00:17:36,408
أتيت بشيء أنا مقتنع به

308
00:17:36,409 --> 00:17:39,845
حسنة، إنه شيء أنا مؤمن به

309
00:17:39,846 --> 00:17:41,313
وسنترك الأمر لهذا الحد

310
00:17:41,314 --> 00:17:43,448
ولكنني لم أستطع إقناع
المجلس الإداري بقيمتها

311
00:17:43,449 --> 00:17:45,884
لذا تجاهلتهم وبدأت بالأمر

312
00:17:45,885 --> 00:17:48,220
وهكذا فقط، خسرت شركتي

313
00:17:48,221 --> 00:17:52,758
كنت خارجا عن السيطرة،
ثم حدث هذا لي

314
00:17:52,759 --> 00:17:54,525
ماذا لو لم تكن شركتي؟

315
00:17:56,028 --> 00:18:00,432
إذا.. أنتقمت من
مدير شركتك الأحمق

316
00:18:00,433 --> 00:18:02,901
عن طريق سرقتي

317
00:18:02,902 --> 00:18:07,806
حسنا فهمت هذا نوعا ما

318
00:18:07,807 --> 00:18:09,708
كيف تأتي أنت في
أعلى هذا السيناريو؟

319
00:18:09,709 --> 00:18:11,643
لا افعل

320
00:18:11,644 --> 00:18:13,278
كل شي عندي هو ملكك

321
00:18:13,279 --> 00:18:15,247
إن كنت تشعر بأنني
أستحق نسبة مئوية

322
00:18:15,248 --> 00:18:17,115
هذا حقا متروك لك

323
00:18:17,116 --> 00:18:21,720
إذا، خطتك لي كانت
فقط أن أعطيك المال؟

324
00:18:21,721 --> 00:18:23,388
بعد أن سرقت كل شيء مني؟

325
00:18:23,389 --> 00:18:24,489
أتفق بأنك كتبت الشفرة

326
00:18:24,490 --> 00:18:28,260
لكني عرضت عليك شراكة مرتان

327
00:18:28,261 --> 00:18:31,029
وخذلتني في المرتين

328
00:18:31,030 --> 00:18:33,331
كان على الأعتقاد بأنك قاصر للنظر

329
00:18:33,332 --> 00:18:35,867
بحيث أنك لاترى كيف يمكنني

330
00:18:35,868 --> 00:18:38,637
أن أحوله للشيء الذي حولته له

331
00:18:38,638 --> 00:18:40,604
هذه قطعة مثيرة للاهتمام

332
00:18:43,443 --> 00:18:45,809
من عمل هذا ؟

333
00:18:48,014 --> 00:18:49,280
انا

334
00:18:51,150 --> 00:18:53,952
 جوردن) لأكون واضحا
، ليس عليك إعطائي أي شيء

335
00:18:53,953 --> 00:18:56,054
شكرا لتوضيح هذا لي

336
00:18:56,055 --> 00:18:57,216
لكني بنيت شركة كاملة

337
00:18:57,217 --> 00:18:58,684
وسلمتك كل شيء

338
00:18:58,685 --> 00:19:02,826
وكل ما أطلبه هو رسوم المكتشف

339
00:19:05,698 --> 00:19:09,067
(جو) أنا حقا معجب بهذه القطعة

340
00:19:09,068 --> 00:19:10,634
ماذا تطلق عليها؟

341
00:19:12,972 --> 00:19:15,574
إنه عمل تجريدي

342
00:19:15,575 --> 00:19:17,075
حقا ؟

343
00:19:17,076 --> 00:19:20,011
لأنها تبدو لي

344
00:19:20,012 --> 00:19:21,813
مثل واحده من عمل الرسامين

345
00:19:21,814 --> 00:19:24,916
كلما نظرت إليها

346
00:19:24,917 --> 00:19:27,219
كلما جعلتك تركز

347
00:19:27,220 --> 00:19:30,155
جوردن) أعلم أن هذه
قفزة للإيمان من جهتي

348
00:19:30,156 --> 00:19:33,892
لكن الإيمان هي شيء أنا أعمل عليه

349
00:19:33,893 --> 00:19:36,027
الإيمان هو

350
00:19:36,028 --> 00:19:40,131
الإيمان هو شي قيم للغاية

351
00:19:40,132 --> 00:19:42,199
أنا فقط سأبحث عن مكان
آخر لأضع إيماني فيه

352
00:19:43,903 --> 00:19:45,903
شكرا، من أجل الشركة (جو)

353
00:19:48,307 --> 00:19:52,043
(دونا)

354
00:19:52,044 --> 00:19:54,012
هل كل شيء على ما يرام؟

355
00:19:54,013 --> 00:19:55,313
كاميرون) خرجت بنهاية عميقة

356
00:19:55,314 --> 00:19:56,615
ولا أعلم ماذا أفعل؟

357
00:19:56,616 --> 00:19:59,551
أتت اليوم ببيان المونتري هذا

358
00:19:59,552 --> 00:20:01,353
الذي سيقتل الأكتتاب العام

359
00:20:01,354 --> 00:20:02,687
وهي ملتزمة به

360
00:20:02,688 --> 00:20:06,024
فعلت كل شي و رمته في وجهي

361
00:20:06,025 --> 00:20:09,694
ربما علي أن أقرأ هذا الليلة

362
00:20:09,695 --> 00:20:12,464
لماذا الإنتظار؟ لماذا لاتقرأينه
الآن؟ : يمكنني أن أنتظر

363
00:20:12,465 --> 00:20:14,065
لأنني أعتقد من أنها تحاول

364
00:20:14,089 --> 00:20:16,701
أن لاتدعك تعلمين أنني هنا

365
00:20:16,702 --> 00:20:19,170
بوز

366
00:20:19,171 --> 00:20:21,239
مرحبا

367
00:20:21,240 --> 00:20:23,775
اهلا

368
00:20:23,776 --> 00:20:27,044
إنه بشكل نسبي تطور

369
00:20:29,482 --> 00:20:32,250
لكن أن كنت قلقة من أن
(کامیرون) ستكتشف ذلك

370
00:20:32,251 --> 00:20:33,851
لم أتحدث معها منذ أكثر من شهر

371
00:20:33,875 --> 00:20:35,220
لذا قولي ما أتيتي لقوله

372
00:20:35,221 --> 00:20:37,856
- هذا كثير - نعم

373
00:20:37,857 --> 00:20:40,392
كم من الوقت للتنفيذ؟
-سنه أو ربما سنتين

374
00:20:40,393 --> 00:20:43,261
هذا وقت طويل للإنتظار

375
00:20:43,262 --> 00:20:44,796
لماذا هي ضد الأكتتاب العام؟ |

376
00:20:44,797 --> 00:20:47,999
إنها ليست ضده، وهذا
مايجعله محبط للغاية

377
00:20:48,000 --> 00:20:50,302
: لكن ما حدث مع (كاميرون)

378
00:20:50,303 --> 00:20:51,937
(بوز) يمكنك دعمي

379
00:20:51,938 --> 00:20:53,405
ستفعله بطريقتها الخاصة

380
00:20:53,406 --> 00:20:55,029
إنه معقد أكثر من هذا

381
00:20:55,030 --> 00:20:57,475
لكني افترض انا هذا جزء منه

382
00:20:57,476 --> 00:20:58,843
اذا ماذا ستفعلين

383
00:20:58,844 --> 00:21:00,946
لا اعلم

384
00:21:00,947 --> 00:21:03,715
كاميرون) تتصرف وكأنها أكبر
المساهمين ولكنها ليست كذلك

385
00:21:03,716 --> 00:21:05,483
إنها تحصل على أغلب
الأصوات من أي شخص

386
00:21:05,484 --> 00:21:07,285
ولكن ليس أكثر من
الأصوات من الجميع

387
00:21:07,286 --> 00:21:10,121
أفضل أن تجدي شيء
مشترك ألا تستطيعين؟

388
00:21:10,122 --> 00:21:12,157
هذا الصباح كنت تخبرينی

389
00:21:12,158 --> 00:21:14,593
كم هو رائع إحتفالك بزواجها

390
00:21:14,594 --> 00:21:16,561
كم كنت متحمسة لتبدأي صفحة جديدة

391
00:21:16,562 --> 00:21:19,598
صحيح، ثم أتت وألقت بهذا علي

392
00:21:19,599 --> 00:21:22,267
توقفي لحظة !

393
00:21:22,268 --> 00:21:23,467
كاميرون) تزوجت ؟

394
00:21:25,371 --> 00:21:27,839
أوه (بوز) توقعت أنك تعلم

395
00:21:27,840 --> 00:21:30,775
أنا آسفة لا تأسفي

396
00:21:30,776 --> 00:21:33,043
لم يكن الخبر لك لتقوليه

397
00:21:54,467 --> 00:21:56,567
أحببت ما فعلته بالمكان

398
00:21:57,570 --> 00:21:58,703
شربتي مع (دایان)؟

399
00:21:58,704 --> 00:22:01,773
دیان) ، بلا مشروبات

400
00:22:04,944 --> 00:22:09,347
إنها (كاميرون) غيرت رأيها
بشأن الأكتتاب العام

401
00:22:09,348 --> 00:22:11,449
ماذا؟ تريد أن توقف ذلك؟

402
00:22:11,450 --> 00:22:13,118
هذه ليست نيتها

403
00:22:13,119 --> 00:22:16,354
لكن إن فعلته على طريقتها
ستكون هذه النتيجة

404
00:22:16,355 --> 00:22:18,657
آسف لسماع ذلك

405
00:22:18,658 --> 00:22:20,959
لا شيء تم للآن لكن المضي في هذا

406
00:22:20,960 --> 00:22:24,562
و هذا يعني أن جميع مالكين
الأسهم سيتغلبون عليها

407
00:22:24,563 --> 00:22:27,465
لدينا ۳۰٪، و أيضا (دیان) و (بوز)

408
00:22:27,466 --> 00:22:29,067
دوغ) و(كريغ)

409
00:22:29,068 --> 00:22:32,070
و (كاميرون) ليس لديها
فكره بحدوث هذا

410
00:22:32,071 --> 00:22:34,339
لا شيء يحدث إنه مجرد
كلام إلى هذه اللحظة

411
00:22:34,340 --> 00:22:38,276
لكن علي أن أبحث في كل خیار ؛

412
00:22:38,277 --> 00:22:40,145
نحن لانملك ۳۵٪ من الشركة

413
00:22:40,146 --> 00:22:43,682
- نعم ، بالتأكيد نملك )
- لا أنت تملكين 25 %

414
00:22:43,683 --> 00:22:46,584
وتملك شركة كلارك للكمبيوتر ۱۰
لشراء جهاز الحاسوب المركزي

415
00:22:46,585 --> 00:22:48,953
و شركة كلارك للكمبيوتر وهو أنا |

416
00:22:48,954 --> 00:22:51,523
لا أحب فكرة إستغفال (کامیرون)

417
00:22:51,524 --> 00:22:53,391
وإجبارها على الإكتتاب العام

418
00:22:53,392 --> 00:22:55,427
هذا.. هذا

419
00:22:55,428 --> 00:23:00,498
هذا غير صحيح.. أنا |

420
00:23:00,499 --> 00:23:03,401
(دونا) إذا أقدمت على هذه الحركة

421
00:23:03,402 --> 00:23:06,805
. أضمن لك بأنها
ستعتبره إعلان للحرب

422
00:23:06,806 --> 00:23:10,575
مما وستتعدين الحدود
التي لا يجب عليك تعديها

423
00:23:10,576 --> 00:23:12,042
لذا، لاتخدعي نفسك

424
00:23:16,282 --> 00:23:21,351
كان يوما متعبا.. سأذهب للفراش

425
00:23:25,614 --> 00:23:27,866
هل سبق لك رؤية السيد (ماكمیلان)

426
00:23:27,867 --> 00:23:30,267
يتحدث مع (جوردان كلارك) ؟

427
00:23:30,268 --> 00:23:33,570
لا

428
00:23:33,571 --> 00:23:38,909
هل سبق للسيد (ماكميلان) أن وثق خطط
كانت بينه وبين السيد (جوردان کلارك) ؟

429
00:23:38,910 --> 00:23:40,644
لا

430
00:23:46,785 --> 00:23:51,188
ألا تجده من الغريب أننا في اليوم
الثمانية وستين في الشبكة الوطنية للعلوم؟

431
00:23:51,189 --> 00:23:52,923
قبضنا على جو

432
00:23:52,924 --> 00:23:56,694
أنه وجد الدين ويقول
أن (كلارك) أخترع

433
00:23:56,695 --> 00:23:58,328
برنامج الامان الذي
بنيت عليه هذه الشركة؟

434
00:23:58,329 --> 00:23:59,463
ويعطي شريكه

435
00:23:59,464 --> 00:24:04,333
 الشي الوحيد
الذي سيكلفة كل شيء؟ |

436
00:24:07,739 --> 00:24:09,506
أو ربما أنت لاتعلم

437
00:24:09,507 --> 00:24:13,143
أو ربما (جو) لم يخبر بهذا الجزء؟

438
00:24:13,144 --> 00:24:15,946
وانا دائما أعتقدت أنك متورط

439
00:24:15,947 --> 00:24:18,348
لم يقصوك من الإتفاقية أليس كذلك؟

440
00:24:18,349 --> 00:24:19,917
لا حاجة لإجابتك

441
00:24:19,918 --> 00:24:23,120
أسمع ، أنا آسف يا فتى
الأمر أكبر منك )

442
00:24:23,121 --> 00:24:25,282
كنت فقط حجر شطرنج (جو) سيضحي بك
في نهاية اللعبة

443
00:24:25,283 --> 00:24:26,826
مما يعني أنك عديم فائدة لنا

444
00:24:26,827 --> 00:24:28,492
على الأرجح أنت عديم
فائدة بالنسبة له أيضا

445
00:24:28,493 --> 00:24:30,861
لذا

446
00:24:30,862 --> 00:24:33,397
أنتهينا

447
00:24:33,398 --> 00:24:34,398
حان الوقت لك لتذهب

448
00:24:34,399 --> 00:24:38,469
- إذا أنا مفصول؟ - نعم

449
00:24:38,470 --> 00:24:40,036
جيد

450
00:24:56,955 --> 00:25:00,189
سید (کلارك) إنهم ينتظرونك

451
00:25:01,192 --> 00:25:02,926
جوردان) ماذا تفعل هنا؟ |

452
00:25:02,927 --> 00:25:07,664
أهلا (راین) کنت محقا -

453
00:25:07,665 --> 00:25:10,267
و ذلك الشي الذي كنت تعمل
عليه أنت و (جو) ؟ |

454
00:25:10,268 --> 00:25:11,801
سيكون ضخما

455
00:25:18,309 --> 00:25:21,211
إذا سيد (كلارك) بغض النظر
عن السيد (ماكمیلان)

456
00:25:21,212 --> 00:25:23,046
وكيف سارت الأمور معه

457
00:25:23,047 --> 00:25:26,750
نحن نخطط لتحدي صحة إعترافه

458
00:25:26,751 --> 00:25:30,320
أسمع، أعتقد بأن يمكننا
تسريع الأمور بدون المحامي

459
00:25:30,321 --> 00:25:31,789
أعني محاميي ليس هنا

460
00:25:31,790 --> 00:25:33,522
ما رأيك بترك محاميك يذهب؟

461
00:25:44,202 --> 00:25:46,003
أنت حقأ لن تحاول إقناعي

462
00:25:46,004 --> 00:25:49,439
أنك و (جو) لم تتكلما بشأن هذا

463
00:25:49,440 --> 00:25:53,043
أنا لن أحاول إقناعك بأي شيء

464
00:25:53,044 --> 00:25:54,311
أنا هنا لأعرض عليك صفقة |

465
00:25:54,312 --> 00:25:55,946
سيجعل السؤال غير ذي صلة

466
00:25:55,947 --> 00:25:59,149
الآن محاميي يقول أنني أنظر
إلى أرض تساوي ۲۰ مليون دولار

467
00:25:59,150 --> 00:26:02,152
-محاميك يحلم أنا مستعد لأخذ ۱۰ ٪

468
00:26:02,153 --> 00:26:03,753
مع المعدات التي إشتراها (جو)

469
00:26:03,777 --> 00:26:05,722
والإتفاق الذي مع شبكة
المؤسسة الوطنية للعلوم

470
00:26:05,723 --> 00:26:08,892
حتى وإن رغبت بعقد الصفقة

471
00:26:08,893 --> 00:26:11,195
لا أستطيع أن أعطيك عقد حكومي

472
00:26:11,196 --> 00:26:12,957
أعني أستطيع أن أقايضك
بالبنية التحتية

473
00:26:12,958 --> 00:26:14,462
لكن عليك أن تطارد تلك المناقصة

474
00:26:14,463 --> 00:26:16,099
لا أعتقد ل ۲۰ ملیون

475
00:26:16,100 --> 00:26:17,683
يمكنك إجراء إتصال لرئيس القطاع

476
00:26:17,684 --> 00:26:18,902
وجعل هذا يحدث

477
00:26:18,903 --> 00:26:20,503
أو يمكنني فقط مقاضاتك
والإحتفاظ به كله

478
00:26:20,527 --> 00:26:22,739
يمكنك، لكنك ستخسر

479
00:26:22,740 --> 00:26:24,942
وأعتقد أنك تعلم هذا

480
00:26:24,943 --> 00:26:27,211
سنفعله على طريقتي
أعطيك كل شيء تريده -

481
00:26:27,212 --> 00:26:28,979
مقابل لاشيء تهم له

482
00:26:28,980 --> 00:26:32,449
شيء يعلق بطاقمي

483
00:26:32,450 --> 00:26:35,853
تعقد هذه الصفقة، ثم تعود
وتعطي (جو) كل شيء يريده

484
00:26:35,854 --> 00:26:38,322
وذلك الحقير يفوز مجددا

485
00:26:38,323 --> 00:26:39,790
ومالذي يجعلك تعتقد

486
00:26:39,791 --> 00:26:41,094
أنك الوحيد في هذه الغرفة

487
00:26:41,095 --> 00:26:43,129
تريد التمسك ب(جو ماكمیلان) ؟

488
00:26:45,830 --> 00:26:48,599
حسنا لننتهي من هذا

489
00:26:48,600 --> 00:26:50,400
أتتذكر إبعاد (آرکي) عني

490
00:26:50,401 --> 00:26:51,902
عندما كان يستخدم الأعذار

491
00:26:51,903 --> 00:26:53,966
م ليعانقني ويجعله مقبول
إجتماعية من حين لحين

492
00:26:53,967 --> 00:26:55,973
فهمت، حسنا؟

493
00:26:55,974 --> 00:26:58,842
النصدم بعض الأشخاص
سيدة (هاو ريندون)

494
00:26:58,843 --> 00:27:02,112
لا
- (ريندون هاو)

495
00:27:02,113 --> 00:27:04,180
- سنكتشف ذلك - حسنا

496
00:27:06,851 --> 00:27:08,819
-

497
00:27:11,589 --> 00:27:13,724
= ( توم) -(ريندون) *

498
00:27:13,725 --> 00:27:15,759
ماذا تفعل هنا؟

499
00:27:15,760 --> 00:27:17,728
أهلا يا رجل

500
00:27:17,729 --> 00:27:19,863
عودة الإبن الضال

501
00:27:19,864 --> 00:27:22,633
(توم) القنبلة !

502
00:27:22,634 --> 00:27:24,201
وأخيرة مبادرة شفرة حقيقية

503
00:27:24,202 --> 00:27:25,425
كم من الوقت ستبقى (راندون) ؟

504
00:27:25,426 --> 00:27:27,771
تقريبا للأبد

505
00:27:27,772 --> 00:27:29,239
لا
- أنتظر دقيقة..ماذا؟

506
00:27:29,240 --> 00:27:31,508
- نعم، لقد تزوجنا
- متى حدث هذا؟ |

507
00:27:31,509 --> 00:27:33,310
منذ أسبوعين في تاکسيس

508
00:27:33,311 --> 00:27:35,712
أنت لست حامل أليس كذلك؟
-هل أبدو حامل؟ |

509
00:27:35,713 --> 00:27:37,180
لماذا لم أكن مد عوا؟

510
00:27:37,181 --> 00:27:39,049
- تعالي هنا - يا إلهي

511
00:27:39,050 --> 00:27:40,417
هيا

512
00:27:40,418 --> 00:27:45,188
- سعيد من أجلك - حسنا

513
00:27:45,189 --> 00:27:47,190
شكرا
- أنت رجل محظوظ

514
00:27:48,359 --> 00:27:51,528
هنا في مونتاني رسميا
أول زواج بشكل

515
00:27:51,529 --> 00:27:53,630
لينعموا زواج طويل سعيد

516
00:27:58,937 --> 00:28:00,480
حسنا، من يرد بعضا من هذا؟

517
00:28:00,481 --> 00:28:01,872
نعم

518
00:28:01,873 --> 00:28:03,840
هذا يبدو رائعا

519
00:28:03,841 --> 00:28:06,610
متى ستتوقف عن الشرب
مباشرة من القنينة؟

520
00:28:06,611 --> 00:28:08,745
فقط توقف عن الشرب من القنينة هيا

521
00:28:08,746 --> 00:28:11,089
- اراهنك بأني أستطيع إنهاؤها
- عليك أن تترك مجالا للكيك

522
00:28:11,090 --> 00:28:12,049
لا

523
00:28:12,050 --> 00:28:13,617
ماهذا

524
00:28:17,121 --> 00:28:19,189
مرحبا

525
00:28:19,190 --> 00:28:21,858
-أهلا - تهانينا

526
00:28:21,859 --> 00:28:23,593
خذ بعض الكيك

527
00:28:23,594 --> 00:28:25,577
إنها من السوبر ماركت
لكنها أفضل نوع

528
00:28:25,578 --> 00:28:27,645
کیمیائية جيدة

529
00:28:30,034 --> 00:28:32,903
-

530
00:28:32,904 --> 00:28:34,437
أريد أن أتحدث معك

531
00:28:35,673 --> 00:28:38,775
- حسنا ليس هنا

532
00:28:38,776 --> 00:28:41,410
نعم

533
00:28:52,540 --> 00:28:55,577
دونا) ترید مواصلة الأكتتاب العام

534
00:28:55,578 --> 00:28:57,178
معك أو بدونك

535
00:28:57,179 --> 00:29:00,648
-

536
00:29:00,649 --> 00:29:04,753
حسنا
هذا سيء

537
00:29:04,754 --> 00:29:06,257
لا أريد فعلها، وهذه شرکتي

538
00:29:06,258 --> 00:29:08,623
إنها لمساهمين متعددين

539
00:29:08,624 --> 00:29:10,325
أنت تمتلكين أغلب الأسهم

540
00:29:10,326 --> 00:29:11,626
لكن إذا حصلت على الآخرين

541
00:29:11,627 --> 00:29:14,229
مع حصة الشركة معها

542
00:29:14,230 --> 00:29:15,662
يمكنها تجاوزك

543
00:29:20,102 --> 00:29:21,569
حسنا

544
00:29:21,570 --> 00:29:25,507
(دوق) و (کریغ) بالتأكيد

545
00:29:25,508 --> 00:29:27,008
ينتظرون الفرصة لتدميري

546
00:29:27,009 --> 00:29:29,611
 لكن حتى وإن
تمكنت من إقناع (دیان)

547
00:29:29,612 --> 00:29:31,979
بقي أنت و (بوز) ، إنتهت اللعبة

548
00:29:35,951 --> 00:29:37,484
سیقی (بوز)

549
00:29:40,556 --> 00:29:43,591
صوتي سيكون معها

550
00:29:43,592 --> 00:29:45,993
حتى وإن كنت ضد هذا |

551
00:29:46,962 --> 00:29:49,531
اسف

552
00:29:49,532 --> 00:29:53,468
إنها هناك تقيم لي حفلة

553
00:29:53,469 --> 00:29:57,038
و أنت ستعمل مع تلك
الكاذبة، ذات الوجهين

554
00:29:57,039 --> 00:30:01,443
حذاري.. حسنا؟ هذه زوجتي

555
00:30:01,444 --> 00:30:03,610
يالك من محظوظ

556
00:30:06,515 --> 00:30:08,983
كام

557
00:30:26,469 --> 00:30:28,937
كاميرون

558
00:30:28,938 --> 00:30:31,606
تهانينا..أنا سعيده لكما

559
00:30:31,607 --> 00:30:34,474
نعم، هل يمكنني التحدث معك؟

560
00:30:59,735 --> 00:31:02,036
الو ؟

561
00:31:02,037 --> 00:31:03,171
علي ان اسألك شيئا

562
00:31:03,172 --> 00:31:05,035
وأريدك أن تكون صادق كليا معي

563
00:31:05,036 --> 00:31:07,609
لأنني لا أعلم ماذا أصدق

564
00:31:07,610 --> 00:31:08,977
لذا لاتكذب علي.. حسنا؟

565
00:31:08,978 --> 00:31:11,312
ماذا تريد أن تسألني؟

566
00:31:11,313 --> 00:31:13,781
هل خططت لكل هذا مع (جوردان) ؟

567
00:31:13,782 --> 00:31:16,084
د هل ستواصل مع شبكة
المؤسسة الوطنية للعلوم ؟

568
00:31:16,085 --> 00:31:18,653
وتتخلص مني؟ -لا، بالطبع لا

569
00:31:18,654 --> 00:31:20,854
من أين أتت لك هذه الفكرة ؟

570
00:31:51,620 --> 00:31:54,589
أحتاج شيئا منك

571
00:31:54,590 --> 00:31:56,653
و أعلم أن الأمور
كانت غريبة جدا بيننا

572
00:31:56,654 --> 00:31:59,627
منذ أن عدنا من تاکسس

573
00:31:59,628 --> 00:32:01,429
كان علي أن أقول
شيئا لكنني لم أفعل

574
00:32:01,430 --> 00:32:02,730
أعني ، أنت لم تفعل أيضا

575
00:32:02,731 --> 00:32:04,566
لكن هذا ليس المهم الآن

576
00:32:04,567 --> 00:32:06,834
المهم هو.. ليس من اللطيف طلب شيء

577
00:32:06,835 --> 00:32:09,003
بينما يوجد هذا بيننا

578
00:32:09,004 --> 00:32:11,805
لكني حقا حقا أحتاج
إلى مساعدتك الآن

579
00:32:13,742 --> 00:32:15,243
متى كنت ستخبرينني ؟

580
00:32:15,244 --> 00:32:17,011
(بوز) لقد إكتشفت الأمر للتو

581
00:32:17,012 --> 00:32:20,013
لم أكن أعلم أن (دونا)
ستحاول التحايل علي

582
00:32:22,051 --> 00:32:24,651
بشأن زواجك

583
00:32:25,821 --> 00:32:27,622
أسمعي (کام)

584
00:32:27,623 --> 00:32:29,757
اعلم انك لم تفكري بي كأب

585
00:32:29,758 --> 00:32:31,392
انت وضحت هذا 
هذا لابأس به

586
00:32:31,393 --> 00:32:34,529
تشعرين بالطريقة التي
تريدين أنت تشعري بها

587
00:32:34,530 --> 00:32:38,432
لكن هذا لم يوقفني من
التفكير بك كإبنتي

588
00:32:41,503 --> 00:32:43,805
إذا أخبرني ماذا أفعل

589
00:32:43,806 --> 00:32:48,343
بالبداية لاتجعلي هذا الأمر
مع (دون) أكبر مما هو عليه

590
00:32:48,344 --> 00:32:51,978
أنتما لديكما أختلاف
في وجهات هذا كل شيء

591
00:32:54,216 --> 00:32:58,920
السبب الوحيد لتواجدي
هنا من الأساس هو انت

592
00:32:58,921 --> 00:33:00,687
أنا أحبك وأنا مدين لك

593
00:33:02,491 --> 00:33:06,426
لكنها ليست شركتك
وحدك ليس بعد الآن

594
00:33:08,397 --> 00:33:12,200
انت لديك موهبة مميزه حبیبتی

595
00:33:12,201 --> 00:33:14,469
لكن عندما تحاولين
التغلب على طبلتك

596
00:33:14,470 --> 00:33:16,103
ستخاطرين بفقدان الفرقة

597
00:33:17,773 --> 00:33:20,842
وسعي آفاقك

598
00:33:20,843 --> 00:33:23,111
اعثري على طريقة للعمل معها

599
00:33:23,112 --> 00:33:25,245
أنتما تحتاجان بعضكما البعض

600
00:33:38,494 --> 00:33:41,294
بوز

601
00:33:44,033 --> 00:33:45,665
لقد تزوجت

602
00:33:49,371 --> 00:33:50,837
تهانينا

603
00:34:21,603 --> 00:34:23,570
-

604
00:34:58,574 --> 00:35:01,142
تدركين بأن هناك حفله
ألا يمكن تأجيل هذا؟

605
00:35:01,143 --> 00:35:03,611
لا، تفضلوا رجاءا

606
00:35:14,890 --> 00:35:17,023
-

607
00:35:22,898 --> 00:35:26,134
كانت لدي بعض المخاوف

608
00:35:26,135 --> 00:35:28,970
بشأن توجهات مونتري

609
00:35:28,971 --> 00:35:32,206
مخاوف لم أوضحها بشكل فعال

610
00:35:32,207 --> 00:35:35,309
هذا خطأي

611
00:35:35,310 --> 00:35:37,445
الأمور تسير بسرعة

612
00:35:37,446 --> 00:35:39,914
أسرع مما كنت أتصور

613
00:35:39,915 --> 00:35:42,150
إنه وقت مثير

614
00:35:42,151 --> 00:35:45,153
ولكننا عند مفترق طرق

615
00:35:45,154 --> 00:35:48,689
ولدينا قرار لنتخذه..معا

616
00:35:48,690 --> 00:35:51,392
أعلم بأنكم جميعا تريدون أن
تمضوا قدمة بشأن الأكتتاب العام

617
00:35:51,393 --> 00:35:53,728
أريد ذلك أيضا

618
00:35:53,729 --> 00:35:56,631
لانني لا أعتقد أن التسرع
في ذلك من مصلحتنا

619
00:35:56,632 --> 00:35:59,300
أيمكنني قول كلمة سريعة؟

620
00:35:59,301 --> 00:36:03,271
قيمة الشركة مما هي عليه الآن

621
00:36:03,272 --> 00:36:08,109
السوق يحب مونتري لكن
بعد سنة أو سنتين

622
00:36:08,110 --> 00:36:10,578
أو مهما طال الزمن
التنفيذ التغيرات

623
00:36:10,579 --> 00:36:13,848
التي تدور في رأسك..من يعلم؟

624
00:36:13,849 --> 00:36:17,318
لا يمكننا أن نعتمد أن
الغد سيبدو مثل اليوم

625
00:36:17,319 --> 00:36:21,355
موتري ليست قادرة على
الحفاظ على مستوى معين الآن

626
00:36:21,356 --> 00:36:24,292
قاعدة المستخد لدينا
مرتبطة بكومودور 64

627
00:36:24,293 --> 00:36:27,261
نحتاج إلى برمجيات
متنوعة من اجل التطوير

628
00:36:27,262 --> 00:36:30,198
و اليس هذا ما يحبه
(وول ستريت) ؟ التطور؟

629
00:36:30,199 --> 00:36:32,800
هذا النوع من
الاستثمار الذي أقصده

630
00:36:32,801 --> 00:36:35,102
الوقت والمال من يحدده

631
00:36:35,103 --> 00:36:36,704
والمستثمرين الأذكياء سيرون هذا

632
00:36:36,705 --> 00:36:38,673
أفكارك جيده (کامیرون)

633
00:36:38,674 --> 00:36:40,174
وبعضهم رائعين

634
00:36:40,175 --> 00:36:42,577
وأريد أن أعملهم معك جميعهم

635
00:36:42,578 --> 00:36:45,146
لكن لماذا لايمكننا فعل هذا

636
00:36:45,147 --> 00:36:47,615
after we've gone public?

637
00:36:47,616 --> 00:36:51,052
ليس علينا الإنتظار
و فعل شيء مثالی

638
00:36:51,053 --> 00:36:53,488
المثالية هي عدو الشيء الجيد

639
00:36:53,489 --> 00:36:56,724
و مونتري جيدة للغاية الآن كما هي

640
00:36:56,725 --> 00:36:59,093
دونا) هل كنت في سوابمیت مؤخرا ؟

641
00:36:59,094 --> 00:37:01,996
إنها مثل مركز تجاري

642
00:37:01,997 --> 00:37:05,266
فقدت تواصلها

643
00:37:05,267 --> 00:37:06,901
نحتاج أن نجلها تنتعش مجددا

644
00:37:06,902 --> 00:37:08,369
أو أن الناس سيغادرون

645
00:37:08,370 --> 00:37:10,671
وسنكون مثل إستضافة الكثير
من الشركات الرخيصة

646
00:37:10,672 --> 00:37:13,708
- يبيعون اشياء غير مرغوب بها 
- لكن

647
00:37:13,709 --> 00:37:15,409
أرجوك

648
00:37:15,410 --> 00:37:17,345
لا يمكننا أن نكون ساذجين هنا

649
00:37:17,346 --> 00:37:18,679
إذا قمنا بإيقاف هذه التغييرات

650
00:37:18,680 --> 00:37:20,715
لن نستطيع أن نفعلهم بطريقة صحيحة

651
00:37:20,716 --> 00:37:21,949
تعنين على طريقتك

652
00:37:21,950 --> 00:37:24,852
أعني، بأننا سنركز
على نسبة الأرباح

653
00:37:24,853 --> 00:37:26,521
وقيمة المساهمين

654
00:37:26,522 --> 00:37:29,056
ولن نكون قادرين على
الإبتكار والإستجابة السريعة

655
00:37:29,057 --> 00:37:32,894
مونتري (تمرد) لن
تكون مونتري بعد الآن

656
00:37:32,895 --> 00:37:35,295
سنفقد روح الشركة

657
00:37:36,965 --> 00:37:38,699
لنقل أننا فعلناها على طريقتك

658
00:37:38,700 --> 00:37:41,802
ماذا سيحدث إن كانت
أفكارك الجيدة وهم كذلك

659
00:37:41,803 --> 00:37:44,205
لم تعمل، أو أتت بنتائج عكسية ؟

660
00:37:44,206 --> 00:37:47,308
نحن نخاطر بفقدان قيمتنا الحالية

661
00:37:47,309 --> 00:37:50,411
التوجه للعلن لايعني
أن توقف عن الإبتكار

662
00:37:50,412 --> 00:37:54,348
يمكننا الأستمرار
بالتجربة والتحسين

663
00:37:54,349 --> 00:37:57,251
خصوصا مع شخص عبقري يقودنا مثلك

664
00:37:57,252 --> 00:38:00,421
- توقفي عن إستغفالي
أنا لا أستغفلك

665
00:38:00,422 --> 00:38:04,025
أنت تعامليني هكذا دائما
وأنا سئمت من هذا

666
00:38:04,026 --> 00:38:07,094
أنا أحاول أن أوضح لك بعض المخاطر

667
00:38:07,095 --> 00:38:08,729
التي لاترغبين بالإعتراف بها

668
00:38:08,730 --> 00:38:11,332
لأصحاب المصلحة الفعلية في الشركة

669
00:38:11,333 --> 00:38:13,267
لا يمكننا أن نتصرف بتهور هنا

670
00:38:13,268 --> 00:38:15,770
أنت تطلقين علي متهورة ؟

671
00:38:15,771 --> 00:38:17,371
ماذا يعني هذا ؟

672
00:38:17,372 --> 00:38:19,140
أظن أن الناس في الخارج
يحتفلون بماذا يعني هذا

673
00:38:19,141 --> 00:38:21,309
تعنين تلك الحفلة
الغبية التي تقيمينها

674
00:38:21,310 --> 00:38:23,244
لتلهيني حتى تطعنيني في ظهري؟

675
00:38:23,245 --> 00:38:24,278
حسنا.. يا فتيات

676
00:38:24,279 --> 00:38:25,713
خرجنا عن سبب وجودنا هنا

677
00:38:25,714 --> 00:38:28,015
دیان) إنها في الغالب
أفكارك التي تخرج من فمها

678
00:38:28,016 --> 00:38:30,418
لذا لا أستطيع تصور
ماستضيفينه للمناقشة

679
00:38:30,419 --> 00:38:32,587
يا إلهي، لا أعلم من التي
يجب أن تشعر بالإهانة أكثر

680
00:38:32,588 --> 00:38:34,689
ثقي بي، إن كنت أعبر عن وجهة نظري

681
00:38:34,690 --> 00:38:36,057
هذا لأنني أؤمن به

682
00:38:36,058 --> 00:38:37,792
علي أن أثق بك ؟ نعم بالطبع

683
00:38:37,793 --> 00:38:39,126
أعني إلا أن كنت تكذبين الآن

684
00:38:39,127 --> 00:38:41,095
كما كذبتي بشأن (دوغ) و (کريغ)

685
00:38:41,096 --> 00:38:42,797
هل كنت تعلمين بشأن هذا؟

686
00:38:42,798 --> 00:38:45,099
عندما أخبرتها أنه
لابأس أن أطردهما

687
00:38:45,100 --> 00:38:46,968
وأخبرتني انني يجب ان ابقيهم

688
00:38:46,969 --> 00:38:48,536
هل هي نوع الأشخاص

689
00:38:48,537 --> 00:38:50,571
الذي تريدين الثقة بهما
ومواصلة العمل معهم؟

690
00:38:50,572 --> 00:38:51,675
تعنين نوع الأشخاص

691
00:38:51,676 --> 00:38:53,274
الذين يحاول جعل الأمور تعمل

692
00:38:53,275 --> 00:38:56,944
بدلا من القتال مع أي شخص
يهدد "محتمع الإنقاذ" ؟ |

693
00:38:56,945 --> 00:38:58,212
أنا أتعايش مع الناس

694
00:38:58,213 --> 00:38:59,914
أنت تنفرين الجميع

695
00:38:59,915 --> 00:39:01,916
قيل بواسطة الفتاة التي

696
00:39:01,917 --> 00:39:03,184
لاتريد العودة للمنزل لزوجها

697
00:39:03,185 --> 00:39:04,885
لماذا لانری

698
00:39:04,886 --> 00:39:06,520
إن كان زواجك سيستمر لعام

699
00:39:06,521 --> 00:39:08,823
قبل أن تبدأي بإعطاء
نصائح للعلاقات؟

700
00:39:08,824 --> 00:39:10,491
دونا) -يكفي.. يكفي

701
00:39:10,492 --> 00:39:12,994
هذا الإجتماع أنتهى.. حسنا؟

702
00:39:12,995 --> 00:39:15,796
يا إلهي.. أنتما الأثنتان
أذهبا إلى زاويتكما

703
00:39:15,797 --> 00:39:17,598
وأمسحا الدم من شفاهكما 
*شبه الموضوع بحلبة المصارعة*

704
00:39:17,599 --> 00:39:20,001
ثم سنعود

705
00:39:22,938 --> 00:39:24,671
هذا سيقرر الليلة

706
00:39:26,341 --> 00:39:29,209
أريد تصويت، وأريده عادل

707
00:39:31,179 --> 00:39:33,147
اذا قررتم انكم مع دونا

708
00:39:33,148 --> 00:39:35,549
إذا يمكنكم الاستمرار و
عمل الأكتتاب العام بدوني

709
00:39:35,550 --> 00:39:37,451
أنا أستقيل 
- (كاميرون) هيا

710
00:39:37,452 --> 00:39:41,989
لا، لقد سئمت من هذا

711
00:39:41,990 --> 00:39:44,091
أذهبوا.. وأنظروا بتمعن للشركة

712
00:39:44,092 --> 00:39:46,560
وأسألوا أنفسكم من جعلها
على النحو التي هي فيها

713
00:39:46,561 --> 00:39:48,529
ومن الذي وصل للتو

714
00:39:48,530 --> 00:39:51,332
كاميرون) أرجوك..لاتفعلي هذا

715
00:39:51,333 --> 00:39:53,501
تريدينها؟ ستحصلين عليها

716
00:39:53,502 --> 00:39:57,338
لكنني لن أجلس وأشاهد
هذه الشركة تموت

717
00:39:57,339 --> 00:39:59,940
بسسب أن طفلة مشاكسة تديرها

718
00:39:59,941 --> 00:40:02,410
إن كنا لن نواصل الإكتتاب العام

719
00:40:02,411 --> 00:40:04,679
إذا يمكنك الإبحار
إلى الصخور بنفسك

720
00:40:04,680 --> 00:40:06,480
لأنني سأخرج من هنا

721
00:40:06,481 --> 00:40:09,383
حسنا.. (بوز) محق لنأخذ إستراحة

722
00:40:09,384 --> 00:40:12,720
أرونا الأيدي من يريد أن
يمضي قدما مع الأكتتاب العام

723
00:40:12,721 --> 00:40:15,922
مع كل ما سيتتبع هذا ؟

724
00:40:44,686 --> 00:40:46,820
هذا سيحطم قلبی

725
00:40:57,265 --> 00:40:58,566
-

726
00:42:13,141 --> 00:42:14,942
جو

727
00:42:14,943 --> 00:42:16,642
ماذا تفعل هنا؟

728
00:42:17,879 --> 00:42:20,213
أحدهم عليه أن يجلب المفاتيح

729
00:42:32,427 --> 00:42:35,027
اهلا بك في إمراطوريتك

730
00:42:38,733 --> 00:42:41,634
وهذا ختام الجولة الكبرى

731
00:42:44,306 --> 00:42:46,106
حسنا.. أنتبه

732
00:42:46,107 --> 00:42:50,511
هذا.. هذا معقد

733
00:42:50,512 --> 00:42:54,615
حسنا.. هذا مفتاح المبنى

734
00:42:54,616 --> 00:42:59,019
هذا المفتاح لحمام النساء
هذا لحمام الرجال

735
00:42:59,020 --> 00:43:00,953
وهذان للمدخل الرئيسي

736
00:43:04,559 --> 00:43:06,226
شكرا

737
00:43:06,227 --> 00:43:07,494
إن لم أكن أنا

738
00:43:07,495 --> 00:43:09,630
أنا سعيد أنه أنت

739
00:43:09,631 --> 00:43:11,364
أكتب لي من المستقبل

740
00:43:13,401 --> 00:43:17,338
49%
- ماذا ؟

741
00:43:17,339 --> 00:43:19,940
تعال و أدرها معي

742
00:43:19,941 --> 00:43:22,543
و 49% من الشركة لك

743
00:43:22,544 --> 00:43:24,878
هذه مزحة قاسية

744
00:43:24,879 --> 00:43:26,814
وبصراحة تامة، لاتناسبك

745
00:43:26,815 --> 00:43:28,781
أنا جاد

746
00:43:32,520 --> 00:43:34,320
49%

747
00:43:43,565 --> 00:43:47,667
مع كيف يبدو هذا علينا
أن نكون أذكياء

748
00:43:48,970 --> 00:43:50,970
علي أن أكون شريك صامت

749
00:43:52,006 --> 00:43:54,508
هذا أفضل

750
00:44:11,359 --> 00:44:15,095
-(جو)
 - (راین) هذا يوم عظيم لنا

751
00:44:15,096 --> 00:44:16,730
إذا أنت رأيتها بالفعل؟

752
00:44:16,731 --> 00:44:19,700
- رأيت ماذا؟ أنت لا تعلم؟

753
00:44:19,701 --> 00:44:21,684
سربت شفرة الأمان لأداة ماكميلان

754
00:44:21,685 --> 00:44:23,737
للعلن

755
00:44:23,738 --> 00:44:25,973
مالذي تتحدث عنه؟
إنها مجانية (جو)

756
00:44:25,974 --> 00:44:27,708
مجانية.. كما رغبنا بها دائما

757
00:44:27,709 --> 00:44:29,243
يمكن للناس أن يتحكمون
بها ويجعلوها أفضل

758
00:44:29,244 --> 00:44:30,978
أو أسوأ.. هذا ممكن الحدوث أيضا

759
00:44:30,979 --> 00:44:32,379
المقصد أن أداة ماكمیلان

760
00:44:32,380 --> 00:44:33,847
لايمكن التربح منها

761
00:44:33,848 --> 00:44:35,582
لكن هذا غير قانوني

762
00:44:35,583 --> 00:44:37,518
وأنا أصدرت وثائق للإعلام

763
00:44:37,519 --> 00:44:39,186
ان اداة ماكميلان

764
00:44:39,187 --> 00:44:42,289
ستكون متاحة للعلن خلال ۲٫۰

765
00:44:42,290 --> 00:44:44,558
وهم لاحقوك فقط عندما منعتهم

766
00:44:44,559 --> 00:44:46,994
نعم ، لأنهم لم
يحاولوا حماية الناس

767
00:44:46,995 --> 00:44:48,162
أو حماية أنفسهم

768
00:44:48,163 --> 00:44:50,897
إنهم فقط يريدون إستغلالها

769
00:44:52,534 --> 00:44:53,867
وبينت لوسائل الإعلام

770
00:44:53,868 --> 00:44:56,102
كيف أنك فقدت وظيفتك
دفاعا عن مبادئك

771
00:44:58,473 --> 00:45:00,340
هل لديك فكرة عما فعلت؟

772
00:45:00,341 --> 00:45:04,011
نعم.. أعدت إطلاق
النار كما أردت أنت

773
00:45:04,012 --> 00:45:06,379
ستجعل هؤولاء الأوغاد
سنيين من المعاناة

774
00:45:08,082 --> 00:45:09,550
سيلاحقونك

775
00:45:09,551 --> 00:45:12,019
أنا لست غبيا (جو)

776
00:45:12,020 --> 00:45:14,788
غطيت كل مجال للتعقب

777
00:45:14,789 --> 00:45:17,891
لن يمسكوا بي أنا جيد بهذا

778
00:45:17,892 --> 00:45:20,661
نعم، لا أحد جيد هكذا

779
00:45:20,662 --> 00:45:22,228
انا

780
00:45:29,337 --> 00:45:31,537
حسنا.. سنرى

781
00:45:32,666 --> 00:47:23,666
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

