﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,867
اعتقد حقا أنه يجب جعل الامر عام

2
00:00:01,869 --> 00:00:04,687
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

3
00:00:04,705 --> 00:00:06,089
كم سيستغرق من الوقت؟

4
00:00:06,090 --> 00:00:07,924
سنة 
لا يمكننا الانتظار

5
00:00:07,925 --> 00:00:09,209
لتعمل معي

6
00:00:09,210 --> 00:00:10,210
ماذا ؟

7
00:00:10,211 --> 00:00:12,262
و 4۹% من اسهم الشركة

8
00:00:12,263 --> 00:00:14,196
كامريون تتصرف وكأنها
تملك أغلب الاسهم

9
00:00:14,215 --> 00:00:15,048
لكنها ليست كذلك

10
00:00:15,049 --> 00:00:16,315
اذا قمت بهذه الحركة

11
00:00:16,350 --> 00:00:17,767
ستراها وكأنها حركة حرب

12
00:00:17,768 --> 00:00:19,151
سيتم تقرير ذلك الليلة

13
00:00:19,186 --> 00:00:21,805
من سيجري الاكتتاب الآن؟

14
00:00:21,806 --> 00:00:23,807
لقد كسرت قلبي

15
00:00:23,808 --> 00:00:25,511
هل هذا ما كنت تعمل عليه مع جو؟

16
00:00:25,512 --> 00:00:26,443
سيكون ضخما

17
00:00:26,444 --> 00:00:28,427
أصدرت رمز المصدر لبرنامج ماكيلان

18
00:00:28,428 --> 00:00:30,312
للامن المساعد للجمهور

19
00:00:43,293 --> 00:00:44,843
سيد ماكميلان

20
00:00:47,248 --> 00:00:48,847
سيد ماكميلان

21
00:00:50,835 --> 00:00:53,018
نحتاج لسؤالك بعض الاسئلة

22
00:00:57,725 --> 00:01:00,977
احزمها وقم بتسميتها

23
00:01:00,978 --> 00:01:03,063
هل لديك أيه كمبيوترات اضافية؟

24
00:01:03,064 --> 00:01:05,765
تقصد هل لدي كمبيوتر آخر؟ لا

25
00:01:05,766 --> 00:01:09,269
هل استطيع الدخول الى
كمبيوترات اخرى؟ نعم

26
00:01:09,270 --> 00:01:11,321
بامكانك الذهاب الى المكتبة

27
00:01:11,322 --> 00:01:12,785
بإمكانك الذهاب الى منزل صديقك

28
00:01:12,786 --> 00:01:14,107
قم بتدوين كل الاماكن

29
00:01:14,108 --> 00:01:15,874
التي استخدمت الكمبيوترات فيها

30
00:01:20,081 --> 00:01:22,082
حصلت عليه، لا يوجد شيء فيه

31
00:01:22,083 --> 00:01:25,050
نعم، هذا ما قلته
عندما جاؤوا إلي ايضا

32
00:01:36,097 --> 00:01:37,681
ماهذا بحق الجحيم ؟

33
00:01:37,682 --> 00:01:40,315
اوه ألم ترى محلل
البيانات من قبل؟

34
00:01:41,469 --> 00:01:43,470
قابل عدوك الاسوء

35
00:02:00,321 --> 00:02:01,655
إلى أين ستذهب؟

36
00:02:01,656 --> 00:02:04,491
... امم انا فقط

37
00:02:04,492 --> 00:02:05,973
سأذهب لأخذ شيء لاكله

38
00:02:05,974 --> 00:02:07,077
أخبروك ألا تغادر

39
00:02:07,078 --> 00:02:08,411
ماذا كان ذلك الشيء

40
00:02:08,412 --> 00:02:11,247
الذي وضعوه في مقبس الهاتف؟

41
00:02:11,248 --> 00:02:15,251
انت لم تفعل شيء صح؟

42
00:02:15,252 --> 00:02:17,504
ماذا اقول لهم اذا عادوا ؟

43
00:02:17,505 --> 00:02:19,354
لا تقل شيئا

44
00:02:19,400 --> 00:02:53,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

45
00:02:53,969 --> 00:02:55,838
صباح الخير

46
00:03:05,232 --> 00:03:09,602
هاي، ما ذلك بحق الجحيم؟

47
00:03:09,603 --> 00:03:11,570
مكتب التحقيقات الفيدرالي

48
00:03:11,571 --> 00:03:13,189
اللعنة، جو

49
00:03:13,190 --> 00:03:14,657
يبحثون عن راين

50
00:03:14,658 --> 00:03:17,910
لقد قام بفعل غبي

51
00:03:17,911 --> 00:03:21,447
لقد أصدر رمز المصدر

52
00:03:21,448 --> 00:03:24,416
 لبرنامج مكافحة الفيروسات
ماكميلان في الانترنت

53
00:03:24,417 --> 00:03:26,669
انك تمزح
كله

54
00:03:26,670 --> 00:03:28,587
CFAA انه انتهاك لل

55
00:03:28,588 --> 00:03:30,256
يعتقدون بأنك الفاعل

56
00:03:30,257 --> 00:03:31,674
اعرف ماذا ستقول

57
00:03:31,675 --> 00:03:33,138
انه ما سيقوله اي احد، جو

58
00:03:33,139 --> 00:03:34,593
ارجوك استمع توقف ، توقف

59
00:03:34,594 --> 00:03:35,610
!توقف

60
00:03:38,131 --> 00:03:39,598
انظر الى عيني

61
00:03:39,599 --> 00:03:41,816
وأخبرني بأنك لم تفعل
شيء مع هذا التسريب

62
00:03:45,805 --> 00:03:47,905
لم اقم فعل اي شيء

63
00:03:53,063 --> 00:03:56,532
حسنا سأرى في الامر

64
00:03:56,533 --> 00:04:00,084
.حسنا؟ سنقوم بمعرفة هذا معا

65
00:04:03,240 --> 00:04:05,207
في حين أنه من الواضح أن وتيرة

66
00:04:05,208 --> 00:04:07,626
، نمو مونتني قد تباطئ إلى حد ما

67
00:04:07,627 --> 00:04:10,212
والتوسع في المشكلة المنصة
ليس الحل الوحيد

68
00:04:10,213 --> 00:04:13,499
بدلا من ذلك تستخدم مونتي
عددا من الاستراتيجيات

69
00:04:13,500 --> 00:04:16,719
التي تعد بتحسين
ارباح الربع الثاني

70
00:04:16,720 --> 00:04:18,721
توقفي، لا يمكنك قول ذلك

71
00:04:18,722 --> 00:04:19,989
انها ليست في نشرة الاكتتاب

72
00:04:19,990 --> 00:04:21,507
حسنا، يجب ان اقول شيء ما

73
00:04:21,508 --> 00:04:23,826
بامكانهم رؤية ارقام المستخدمي مستقرة

74
00:04:23,827 --> 00:04:25,177
CSA ,بامكانهمr.رؤية

75
00:04:25,178 --> 00:04:26,699
وقد تم توثيق سجل نمو الشركة

76
00:04:26,700 --> 00:04:28,284
الجدير بالثقة في نشرة الاكتتاب

77
00:04:28,285 --> 00:04:29,565
يبدو ذلك وكأنني أخفي أمر

78
00:04:29,566 --> 00:04:31,389
لا يمكنك الاعلان عن الاسهم

79
00:04:31,390 --> 00:04:33,102
حسنا، الأمر هو القيام بهذا العرض

80
00:04:33,103 --> 00:04:34,687
 أوكل ما افعله
هو قراءة النشرة؟

81
00:04:34,688 --> 00:04:36,739
لذلك هم يقرأون النشرة

82
00:04:36,740 --> 00:04:39,241
حسنا هناك امور اريد توضيحها

83
00:04:39,242 --> 00:04:41,660
يجب ان تكون النشرة مستند مباشر

84
00:04:41,661 --> 00:04:43,279
حسنا انها ليست كذلك
اسفه انها قواعد ال SEC

85
00:04:43,280 --> 00:04:45,423
انظري، انتي تقومين بفعل رائع

86
00:04:45,424 --> 00:04:47,032
النقطة من المجيء الى
هذه الشركات الصغيرة

87
00:04:47,033 --> 00:04:48,834
هي حتى تتمكنين من العمل
على مكامن الخلل

88
00:04:48,835 --> 00:04:51,139
قبل ان ناخذ الخوات الكبيرة في
بوسطن ونيويورك

89
00:04:51,140 --> 00:04:53,455
كنت اعتقد اننا احسنا صنعة
الليلة الماضية، اليس كذلك؟

90
00:04:53,456 --> 00:04:56,025
لا، اعتقد بأنه لم يعجبهم

91
00:04:56,026 --> 00:04:57,559
مهلا، لقد قرأت وجوه من في الغرفة

92
00:04:57,560 --> 00:04:58,994
لقد أحسنت صنعا

93
00:04:58,995 --> 00:05:01,163
لسوء الحظ لا يوجد الكثير

94
00:05:01,164 --> 00:05:02,998
من رأس المال الاستثماري
لهذه التقنية في دينفيتر

95
00:05:02,999 --> 00:05:04,266
انظري الجميع يكره هذه العملية

96
00:05:04,267 --> 00:05:07,052
والجميع يمر بها

97
00:05:07,053 --> 00:05:08,854
 لذلك هيا أخبرینی

98
00:05:08,855 --> 00:05:10,872
عن كاميرون هاوي، مؤسسة ميوتني

99
00:05:13,143 --> 00:05:16,362
أتفهم أنها لم تعد تعمل في الشركة

100
00:05:16,363 --> 00:05:18,781
كاميرون واحدة من أهم مبرمجي الأكواد
الموهوبين في وادي السيلكون

101
00:05:18,782 --> 00:05:21,116
منحت قلبها وروحها إلى ميوتني

102
00:05:21,117 --> 00:05:23,068
- وروحها مازالت 
- من فضلك

103
00:05:23,069 --> 00:05:24,292
يبدو بالنسبة لي أنك
تشيدين بكلية العائلة

104
00:05:24,293 --> 00:05:25,888
هذا ما اتفقنا على قوله

105
00:05:25,889 --> 00:05:27,756
هذا ليس جيد

106
00:05:27,757 --> 00:05:29,740
هل لديك اقتراحات أفضل؟

107
00:05:29,741 --> 00:05:32,461
شیء ما له علاقة بالحقيقة ربما ؟

108
00:05:32,462 --> 00:05:35,047
إذا ينبغي علي قول
إنها نرجسية وعصبية

109
00:05:35,048 --> 00:05:37,431
ولديها متينا للتدمير الذاتي
ولا يمكنها العمل مع الآخرين ؟

110
00:05:37,432 --> 00:05:39,668
على الأقل يبدو أنك
تعنين ذلك حينما تقوليه

111
00:05:39,669 --> 00:05:41,470
معذرة لا يوجد طريقة
أجمل من قول ذلك

112
00:05:41,471 --> 00:05:44,556
لكن للتذكرة فقط أنت صوت لذلك أيضا

113
00:05:44,557 --> 00:05:46,258
أجل صوت، وفق الضغوط على ما أتذكر

114
00:05:46,259 --> 00:05:47,593
لم يرغب أحد في ذلك
هذا ما حدث فقط

115
00:05:47,594 --> 00:05:50,596
وحتى الآن ها نحن ذا

116
00:05:50,597 --> 00:05:52,914
واحد انظري أنا أحاول أن
أساعدك هنا

117
00:06:03,410 --> 00:06:05,209
إلا إذا ترغبين فقط
مني احضار قهوة ؟

118
00:06:07,414 --> 00:06:09,448
-

119
00:06:09,449 --> 00:06:11,417
هل ستغادر الآن ؟

120
00:06:11,418 --> 00:06:12,835
أجل أعتقد أني سأنتظر
حتى أسبوعي الثاني

121
00:06:12,836 --> 00:06:15,587
حتى أبدأ المجيء متأخرا

122
00:06:15,588 --> 00:06:18,507
اجل

123
00:06:18,508 --> 00:06:21,510
هل يمكنك إدارة المتجر

124
00:06:21,511 --> 00:06:26,015
تأتين بعض الحلوى ل
الخدعة أم الحلوى ؟

125
00:06:26,016 --> 00:06:29,233
" كام " هم أطفال
يرغبون في الحلوى

126
00:06:31,638 --> 00:06:34,857
وينبغي عليك أن تحاولي
الخروج بعض الشيء

127
00:06:34,858 --> 00:06:37,443
هل يمكنك أن تفعلها ؟
لا

128
00:06:37,444 --> 00:06:39,460
-

129
00:06:42,232 --> 00:06:43,664
- أحبك 
- أحبك

130
00:07:19,069 --> 00:07:20,686
-

131
00:07:20,687 --> 00:07:22,448
دائرة الفائز هنا

132
00:07:22,449 --> 00:07:23,872
هناك يمكنك الذهاب
للفوز بأغلب المال

133
00:07:23,873 --> 00:07:25,016
ويمكنك رغم ذلك الفوز
ببعض المال الزائد

134
00:07:25,017 --> 00:07:27,242
وأنتم على مقاعدكم هناك

135
00:07:27,243 --> 00:07:29,644
عشرة و۲۵ ألف دولار تحصلون عليها

136
00:07:29,645 --> 00:07:31,108
هذه المواضيع في أول مباراة اليوم

137
00:07:31,109 --> 00:07:32,915
لدينا " الماء
الماء في كل مكان"

138
00:07:32,916 --> 00:07:35,367
جولة وجولة "
" تذكر متى "

139
00:07:35,368 --> 00:07:36,702
" حافظ عليها مختومة
" "سنعود مرة أخرى "

140
00:07:36,703 --> 00:07:38,120
تبدو رسائل اعلانية

141
00:07:38,121 --> 00:07:39,624
انا لا اعرف ماهذا

142
00:07:39,625 --> 00:07:41,123
لكن هذا بالتأكيد يبدو هكذا

143
00:08:05,732 --> 00:08:07,316
"ولد كينغ كونغ ولدينا ..

144
00:08:07,317 --> 00:08:09,818
إنه رایان راي

145
00:08:09,819 --> 00:08:11,737
هذا الاتفاق ما بين جوي وجوردن

146
00:08:11,738 --> 00:08:13,906
هذا هراء

147
00:08:13,907 --> 00:08:16,074
كنت هناك منذ البداية

148
00:08:16,075 --> 00:08:19,745
الشبكة ما كانت توجد بدوني

149
00:08:19,746 --> 00:08:23,332
وأنا أفضل من جوردن
كلارك بمقدار ۲۰

150
00:08:23,333 --> 00:08:25,717
يرغب "جوردن بأن يتخطى تحديثات
سيسكو في تي سي بي - اي بي

151
00:08:25,718 --> 00:08:28,971
هذه رؤية قصيرة المدى هو يمزح

152
00:08:28,972 --> 00:08:32,891
هذا من تعمل معه

153
00:08:32,892 --> 00:08:35,177
لا أعرف ما أقوله یا میتش

154
00:08:35,178 --> 00:08:38,564
أنا آسف لأنك كنت مضطر
المعرفة هذا بهذه الطريقة

155
00:08:38,565 --> 00:08:41,650
أنا كنت أرغب في الاستثمار بهذا
المشروع فقط المسايرة الأمر

156
00:08:41,651 --> 00:08:43,068
اسمع جوي نحن نحبك

157
00:08:43,069 --> 00:08:44,772
لقد آمنا بشبكتك

158
00:08:44,773 --> 00:08:46,321
اللعنة، أنت ابتعدت عن شركتك

159
00:08:46,322 --> 00:08:48,323
حينما صوت مجلس إدارتك ضدنا

160
00:08:48,324 --> 00:08:50,993
لكن رایان . لنواجه الأمر

161
00:08:50,994 --> 00:08:53,245
رایان لا يبدو كرجل يغلق فمه

162
00:08:53,246 --> 00:08:54,863
مكالمته التالية
ربما تكون إلى رئيسي

163
00:08:54,864 --> 00:08:56,698
" رایان " ما كان يفعل ذلك أبدا

164
00:08:56,699 --> 00:08:58,951
حسنا على الرغم من أننا
لا نستطيع العمل مع شخص

165
00:08:58,952 --> 00:09:02,004
تم التحقيق في تهمة
احتيال كمبيوتر

166
00:09:02,005 --> 00:09:03,672
الذي خالف التشريعات التي وضعناها
والتي أثرت على هذا العام

167
00:09:03,673 --> 00:09:05,290
جوي لم يرتكب أي شيء خطأ

168
00:09:05,291 --> 00:09:08,043
أنا لا أقول إنه ارتكبها

169
00:09:08,044 --> 00:09:10,946
لكن حتى نعرف الشخص المسؤول

170
00:09:10,947 --> 00:09:14,398
يجب أن تبعدا أنتما
الاثنان عن بعضكما البعض

171
00:09:28,565 --> 00:09:31,248
و عقد هذه الشبكة تم تجميده

172
00:09:32,869 --> 00:09:36,371
كيف عرف رايان أننا
كنا نعمل سويا ؟

173
00:09:36,372 --> 00:09:39,324
في التفاصيل الخاصة
بمفاوضاتي مع سیسکو ؟

174
00:09:39,325 --> 00:09:42,028
بالتأكيد قرأ الايميلات التي بيننا

175
00:09:42,029 --> 00:09:43,745
لقد صنع الشبكة، وهو يعرف كيف
يدخل فيها أفضل من أي أحد

176
00:09:45,832 --> 00:09:47,249
حسنا

177
00:09:47,250 --> 00:09:48,834
ينبغي علينا أن نوضح الأمر له

178
00:09:48,835 --> 00:09:50,818
لا بالتأكيد هناك أسلوب آخر

179
00:09:50,819 --> 00:09:53,672
ما الذي تتكلم عنه ؟
هل سمعت الشريط ؟

180
00:09:53,673 --> 00:09:55,356
 العقد تم تجميده 
- لا يمكنني فعل ذلك به

181
00:09:57,677 --> 00:09:59,493
يا يسوع
جوي

182
00:10:02,432 --> 00:10:04,448
هو صديقي

183
00:10:09,989 --> 00:10:11,956
لا ؟

184
00:10:42,706 --> 00:10:44,923
حسنا، يسوع أنا قادم

185
00:10:46,960 --> 00:10:48,410
خدعة أم حلوی

186
00:10:48,411 --> 00:10:50,546
-

187
00:10:50,547 --> 00:10:52,665
أنت الأولى التي ليست أميرة
التي أراها خلال ساعات

188
00:10:52,666 --> 00:10:54,166
أنا أكره الأميرات

189
00:10:54,167 --> 00:10:55,584
وأنا أيضا .

190
00:10:55,585 --> 00:10:57,235
لديك نوع واحد فقط.

191
00:10:58,805 --> 00:11:00,305
أجل، خذيها أو اتركيها .

192
00:11:05,011 --> 00:11:06,312
ألف

193
00:11:06,313 --> 00:11:07,862
-

194
00:11:28,869 --> 00:11:30,369
-

195
00:11:32,672 --> 00:11:34,206
هذا ولد طويل للغاية يرتدي
ملابس جوي ماكميلان .

196
00:11:34,207 --> 00:11:36,759
تم بيع باتمان .

197
00:11:36,760 --> 00:11:39,545
هل يمكنني الدخول ؟

198
00:11:39,546 --> 00:11:41,562
اجل

199
00:11:42,849 --> 00:11:44,683
هذا لون جميل .

200
00:11:51,691 --> 00:11:53,241
العمل جار

201
00:11:54,811 --> 00:11:56,794
كيف الحال؟

202
00:11:59,366 --> 00:12:02,167
أفترض أنك لست هنا من أجل الحلوى؟

203
00:12:02,168 --> 00:12:04,752
لدي مشكلة .

204
00:12:08,124 --> 00:12:09,841
يبدو وكأن لديك
الكثير من المشاكل .

205
00:12:11,244 --> 00:12:14,163
أعني إلا إذا حقيقي أنه لا
يوجد شيء سوى الدعاية السيئة .

206
00:12:14,164 --> 00:12:17,299
انا

207
00:12:17,300 --> 00:12:18,751
أنا لست مسؤولا عن التسريب .

208
00:12:18,752 --> 00:12:20,836
اجل توقعت ذلك

209
00:12:20,837 --> 00:12:23,889
تعلم من الواضح أنه كان شخص
ما يمتلك مهارات قوية .

210
00:12:23,890 --> 00:12:26,824
أنا أعني فقط أنه كان
رایان، بشكل واضح

211
00:12:28,311 --> 00:12:31,029
يجب أن أعثر عليه ولا
يمكنني الوصول إليه .

212
00:12:32,732 --> 00:12:35,434
المباحث الفيدرالية
تتصل بي كل أسبوع .

213
00:12:35,435 --> 00:12:38,070
أراهن لأنه كل غرفة دردشة
على الانترنت ربما ..

214
00:12:38,071 --> 00:12:40,489
تعتقد أنك روبن هود ۸ بیت

215
00:12:40,490 --> 00:12:42,324
أنا لم أجعل رایان يفعل ذلك .

216
00:12:42,325 --> 00:12:44,625
اجل اعرف

217
00:12:46,246 --> 00:12:48,581
من الصعب دفع رايان لفعل أي شيء

218
00:12:48,582 --> 00:12:51,215
لو يمكنك إرسال بيان

219
00:12:52,452 --> 00:12:55,204
أعني رایان موهوب لكن
لو أي أحد يستطيع تعقبه

220
00:12:55,205 --> 00:12:58,306
-

221
00:13:00,210 --> 00:13:01,510
هل ستقوم بتسليمة ؟

222
00:13:01,511 --> 00:13:02,928
لا أنا قلق عليه

223
00:13:02,929 --> 00:13:05,764
هو يفتقد الخيارات

224
00:13:05,765 --> 00:13:08,483
يا الهي

225
00:13:12,555 --> 00:13:15,707
معذرة

226
00:13:16,693 --> 00:13:18,310
كيف حالك ؟

227
00:13:22,816 --> 00:13:25,317
لست أفضل أبدا

228
00:13:25,318 --> 00:13:26,902
وأنا متأكدة يمكنك رؤية ذلك

229
00:13:26,903 --> 00:13:29,204
حسنا انظري لنا

230
00:13:29,205 --> 00:13:32,124
اثنان من رؤوساء مجالس
الإدارات عاطلين

231
00:13:32,125 --> 00:13:33,826
كلاهما خرجا من شركاتهما

232
00:13:33,827 --> 00:13:35,878
أخباري وأخبارك تنشر
في الرأي العام

233
00:13:35,879 --> 00:13:38,714
-

234
00:13:38,715 --> 00:13:40,598
جوردن أخبرني

235
00:13:43,837 --> 00:13:45,903
اجل

236
00:13:51,544 --> 00:13:53,027
أنا أعمل مع جوردن الآن

237
00:13:57,734 --> 00:14:00,118
حقا ؟

238
00:14:03,990 --> 00:14:06,025
الأن هذا سيء

239
00:14:08,161 --> 00:14:10,762
كنت محقة

240
00:14:13,033 --> 00:14:14,767
كان ينبغي أن أشيد به

241
00:14:14,768 --> 00:14:16,902
وأحتويه

242
00:14:16,903 --> 00:14:18,270
ونحن نعمل على شيء ما

243
00:14:18,271 --> 00:14:20,139
مهتم به للغاية

244
00:14:20,140 --> 00:14:23,442
لذلك شكرا لك على ذلك

245
00:14:23,443 --> 00:14:25,810
اجل

246
00:14:28,932 --> 00:14:31,016
شكرا لك

247
00:14:31,017 --> 00:14:32,650
-

248
00:14:33,937 --> 00:14:35,721
-

249
00:14:35,722 --> 00:14:37,439
-

250
00:14:37,440 --> 00:14:39,157
اخترت الشاب المناسب

251
00:14:40,276 --> 00:14:42,293
هو محظوظ

252
00:14:45,065 --> 00:14:48,067
لا أنا متأكدة للغاية الآع
أني أجعله في حالة مأسوية

253
00:14:48,068 --> 00:14:51,236
أنا لم أرى واحدة من
هذه منذ أن كنت طفلا

254
00:14:53,123 --> 00:14:56,641
هذا مخيف

255
00:14:58,378 --> 00:14:59,878
اجل

256
00:14:59,879 --> 00:15:01,163
كان ينبغي علي ربطها
بسبب الهالوين

257
00:15:01,164 --> 00:15:03,048
لم أرغب في أن تلسع تلك الأطراف

258
00:15:03,049 --> 00:15:05,683
اجل

259
00:15:09,005 --> 00:15:10,655
اجل

260
00:15:12,559 --> 00:15:13,858
أقدر معاونتك مع رایان

261
00:15:26,239 --> 00:15:29,340
جو

262
00:15:34,164 --> 00:15:36,865
تفضل، خدعة أم حلوى

263
00:15:36,866 --> 00:15:39,368
منزل كلارك

264
00:15:55,185 --> 00:15:56,552
مرحبا يا حبيبتي 
كيف حال ملابسك ؟

265
00:15:56,553 --> 00:15:59,271
جيد
ضيقة بعض الشيء

266
00:15:59,272 --> 00:16:00,856
وقال معلمي أنه ينبغي علي إحضار

267
00:16:00,857 --> 00:16:02,808
عصا سیر اضافية

268
00:16:02,809 --> 00:16:04,359
لماذا

269
00:16:04,360 --> 00:16:06,311
لا أعرف، الأولاد ليس من المفترض
أن يكون لديهم قطع غيار؟

270
00:16:06,312 --> 00:16:08,564
هل يمكن أن يكون لديهم
قطع غيار متخيلة ؟

271
00:16:08,565 --> 00:16:10,649
لا اعرف لم اسأل عن ذلك

272
00:16:10,650 --> 00:16:12,151
حسنا
أخبريها ..

273
00:16:12,152 --> 00:16:13,485
ابي . امي على الهاتف

274
00:16:13,486 --> 00:16:15,404
هالي ؟ أتمنى لك قضاء وقت
أفضل حسنا يا حبيبتي؟

275
00:16:15,405 --> 00:16:18,923
مرحبا 
مرحبا

276
00:16:22,879 --> 00:16:24,963
- كيف حالك ؟ 
- بخير

277
00:16:24,964 --> 00:16:27,082
أعتقد أني على ما يرام
اليوم کيف الأحوال؟

278
00:16:27,083 --> 00:16:29,346
بخير كل شيء بخير

279
00:16:29,347 --> 00:16:31,503
- لا، ضفيرة
 هل هذه جوني؟ هل يمكنني التحدث معها ؟

280
00:16:31,504 --> 00:16:35,007
أمك تريد التحدث معك

281
00:16:35,008 --> 00:16:36,809
ليس أثناء تضفير الشعر
سيصاب بالعرقلة

282
00:16:36,810 --> 00:16:38,753
- حسنا
 - الأمر على ما يرام

283
00:16:38,754 --> 00:16:40,145
، أخبرها فقط أن تستمتع، حسنا؟

284
00:16:40,146 --> 00:16:43,098
ما الذي ستجسده؟

285
00:16:43,099 --> 00:16:44,600
جون مونتانا

286
00:16:44,601 --> 00:16:46,485
التقط صور حسنا ؟

287
00:16:46,486 --> 00:16:48,937
سأفعل

288
00:16:48,938 --> 00:16:50,254
جوردن، أنا أفتقدك

289
00:16:51,941 --> 00:16:54,660
أجل، أفتقدك أيضا

290
00:16:54,661 --> 00:16:57,446
اسرع يا ابي

291
00:16:57,447 --> 00:16:58,864
<font color="#ffff00">المستخدم : ألف
التاريخ 31 أغسطس 1986</font>
حسنا يا جماعة يجب أن أفهم هذا جو ماكمیلان: هنا أم هناك ؟

292
00:17:11,778 --> 00:17:15,180
طفلان، ثلاثة حلقات للسيرك

293
00:17:34,738 --> 00:17:38,726
هايلي تشبه المحامية الصغيرة

294
00:17:39,359 --> 00:17:42,445
ظلت تأتي هنا لكي تعرض الدليل ضد أختها

295
00:17:42,446 --> 00:17:45,948
أجل جوني مخيفة للغاية من الادانة

296
00:17:45,949 --> 00:17:48,117
شخصيتها المراهقة تسطع في الأفق

297
00:17:48,118 --> 00:17:50,486
مثل بعض المدمر بعد المروع

298
00:17:50,487 --> 00:17:53,322
المدمر ؟

299
00:17:53,323 --> 00:17:55,324
ليس لدي أدنى فكرة

300
00:17:55,325 --> 00:17:57,677
إذا كنت أتمنى أن تكون
سمعت بعض الأخبار

301
00:17:57,678 --> 00:18:00,946
لم أسمع شيء

302
00:18:03,183 --> 00:18:05,117
-

303
00:18:05,118 --> 00:18:06,384
هل استطيع ان اسألك ؟

304
00:18:09,389 --> 00:18:10,855
هل

305
00:18:12,226 --> 00:18:13,960
هل كنت انت وریان

306
00:18:13,961 --> 00:18:16,863
کنتما تعرفان

307
00:18:16,864 --> 00:18:20,967
ماذا ؟

308
00:18:20,968 --> 00:18:23,369
هل

309
00:18:23,370 --> 00:18:26,906
كنت تعرف ؟

310
00:18:26,907 --> 00:18:28,740
تعرف ؟

311
00:18:31,361 --> 00:18:33,162
ماذا ؟

312
00:18:33,163 --> 00:18:34,346
تعرف . هل كنت

313
00:18:35,349 --> 00:18:38,150
هل كنت تعرف ؟

314
00:18:38,151 --> 00:18:39,835
کنتما اكثر من أصدقاء؟

315
00:18:39,836 --> 00:18:42,721
تعرف ؟

316
00:18:46,293 --> 00:18:49,045
انا لم يكن لدي تلك المشاعر أبدا لريان

317
00:18:49,046 --> 00:18:52,098
-

318
00:18:52,099 --> 00:18:53,698
في الواقع

319
00:18:56,353 --> 00:18:58,604
هو يذكرني نوعا ما بك

320
00:18:58,605 --> 00:19:00,189
هيا أرجوك لا تقل ذلك

321
00:19:00,190 --> 00:19:02,608
لا أعرف كيف أرد على ذلك

322
00:19:02,609 --> 00:19:04,644
-

323
00:19:04,645 --> 00:19:07,313
توقف عن العبث معي

324
00:19:07,314 --> 00:19:09,748
ينبغي عليك التقدم للأمام
بمشروع ان اس اف نیت بمفردك

325
00:19:14,321 --> 00:19:17,922
ماذا ؟ ما الذي تحدت عنه؟

326
00:19:19,710 --> 00:19:21,544
أنا لا أريدك تتراجع

327
00:19:21,545 --> 00:19:23,246
أنت لا تجعلني أتراجع
أنت تساعدني يا جوردن

328
00:19:23,247 --> 00:19:25,164
جوردن، میتش كانت
واضحة للغاية في ذلك

329
00:19:25,165 --> 00:19:27,416
جو من فضلك لا تفعل ذلك !
- تعرف كيف تعمل هذه الأشياء

330
00:19:27,417 --> 00:19:29,302
- لو أنك لا تفهم المدة الزمنية
- لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

331
00:19:29,303 --> 00:19:31,504
أجل تستطيع لا تقلل من نفسك

332
00:19:31,505 --> 00:19:33,738
أنا مریض یا جو

333
00:19:36,777 --> 00:19:39,377
- أنا مریض
 - ما معنى هذا بحق الجحيم ؟

334
00:19:42,516 --> 00:19:44,517
مهلا

335
00:19:44,518 --> 00:19:46,435
- جوردن ؟ - انتظر
سأرد على الهاتف

336
00:19:46,436 --> 00:19:48,321
- اترکه - قد تكون دونا

337
00:19:48,322 --> 00:19:49,822
أمهلني بعض الوقت

338
00:19:49,823 --> 00:19:51,240
مرحبا

339
00:19:51,241 --> 00:19:52,791
الآن ؟ لا، أنا لدي الأولاد أنا

340
00:19:55,612 --> 00:19:58,096
حسنا انظري أنا سأفكر في شيء ما

341
00:20:00,500 --> 00:20:04,937
اجل

342
00:20:04,938 --> 00:20:06,138
اجل

343
00:20:06,139 --> 00:20:08,174
هذه كانت ميوتني

344
00:20:08,175 --> 00:20:09,759
يحتاجوني.. هذا لا

345
00:20:09,760 --> 00:20:11,927
يجب أن نتكلم حسنا ؟

346
00:20:11,928 --> 00:20:14,545
لكن الآن أنا بحاجة لخدمة منك

347
00:20:14,546 --> 00:20:15,715
أنت لن تذهب إلى أي مكان
حتى تخبرني ماذا يحدث

348
00:20:15,716 --> 00:20:18,099
- انظر لا يمكنني
لابد أن أذهب - إجلس

349
00:20:18,100 --> 00:20:20,150
اجلس

350
00:20:22,139 --> 00:20:23,738
رایان

351
00:20:57,641 --> 00:20:59,274
رایان

352
00:21:02,179 --> 00:21:05,014
كيف عثرت علي ؟

353
00:21:05,015 --> 00:21:07,066
-

354
00:21:07,067 --> 00:21:08,434
بحثت عنك على دردشة ميوتني

355
00:21:08,435 --> 00:21:11,270
أنت دخلت عبر اتصال
اف تي بي عن بعد

356
00:21:11,271 --> 00:21:13,294
كتبت برنامج خبيث

357
00:21:13,295 --> 00:21:14,857
ينبهك بنشاطي ويشمل ذلك الجامعة

358
00:21:14,858 --> 00:21:18,611
كان ينبغي معرفة ذلك

359
00:21:18,612 --> 00:21:22,248
أنا لست هنا لكي أقبض عليك

360
00:21:22,249 --> 00:21:25,800
جو يرغب مساعدتك

361
00:21:27,454 --> 00:21:29,872
أنا أرغب في مساعدتك

362
00:21:29,873 --> 00:21:31,589
انت

363
00:21:32,592 --> 00:21:34,877
رایان لا يمكنك المعيشة بعيدا عن
الدكتور بيبر وتشيز-اتس للأبد

364
00:21:34,878 --> 00:21:37,713
صدقني أنا حاولت

365
00:21:37,714 --> 00:21:39,564
اين كنت ؟

366
00:21:43,220 --> 00:21:45,271
أنا جلست عند أصدقائي لفترة

367
00:21:45,272 --> 00:21:47,723
الشرطة تتعقبني

368
00:21:47,724 --> 00:21:50,726
كيف عرفت ؟

369
00:21:50,727 --> 00:21:52,445
شعرت بذلك

370
00:21:52,446 --> 00:21:54,447
شخص ما كان يتعقبني

371
00:21:54,448 --> 00:21:56,449
وزميلي

372
00:21:56,450 --> 00:21:57,900
ظل يتلقی مکالمات غريبة

373
00:21:57,901 --> 00:22:00,202
اجل

374
00:22:00,203 --> 00:22:01,836
و

375
00:22:03,824 --> 00:22:06,292
ركبت الحافلة إلى سان دياغو

376
00:22:06,293 --> 00:22:08,494
وأقمت عند ابن عمي

377
00:22:08,495 --> 00:22:12,248
يريد أن يكون رجل تقنية وهو أحمق

378
00:22:12,249 --> 00:22:14,049
قال إنه لن يفتن علي لكني

379
00:22:14,050 --> 00:22:16,085
كنت أعرف أنه سيفتن، تعلمين

380
00:22:16,086 --> 00:22:18,520
حصلت على توصيلة إلى اس اف

381
00:22:21,508 --> 00:22:24,677
كنت بحاجة لكوب من
القهوة وكمبيوتر لذلك

382
00:22:24,678 --> 00:22:27,646
ظللت هنا

383
00:22:27,647 --> 00:22:30,399
وكأني غير مرئي

384
00:22:30,400 --> 00:22:32,367
جو ربما يكرهني الآن

385
00:22:34,688 --> 00:22:36,155
لا

386
00:22:36,156 --> 00:22:38,274
! لا، وحتى لو كان غاضب

387
00:22:38,275 --> 00:22:40,075
فقد تخطى ذلك

388
00:22:40,076 --> 00:22:41,626
جو يمكنك

389
00:22:43,113 --> 00:22:44,830
أن تسامح بصورة مفاجئة

390
00:22:44,831 --> 00:22:47,867
ربما هذا لأنه عبث
بحياته الكثير من المرات

391
00:22:47,868 --> 00:22:50,408
لو أنك لا تريدني أن
أخبره أين أنت لن أخبره

392
00:22:52,672 --> 00:22:57,510
لكنه يريد أن يوفر لك خيارات

393
00:22:57,511 --> 00:23:01,813
هو قلق عليك

394
00:23:03,216 --> 00:23:05,351
وانظر

395
00:23:05,352 --> 00:23:07,269
عثرت عليك

396
00:23:07,270 --> 00:23:09,104
لذلك .. أنت لن تستطيع
الاختباء للأبد

397
00:23:09,105 --> 00:23:12,657
ظننتك ستأتي بالمشويات

398
00:23:17,230 --> 00:23:19,565
لا

399
00:23:19,566 --> 00:23:21,450
وجدت مقعد جديد جيد

400
00:23:21,451 --> 00:23:23,486
مرن للغاية

401
00:23:23,487 --> 00:23:25,670
شكرا لك على دفع فواتيري

402
00:23:30,494 --> 00:23:34,046
د لم أرغب في ازعاج دونا
في عشية يومها الكبير

403
00:23:34,047 --> 00:23:37,082
اجل

404
00:23:37,083 --> 00:23:39,919
ما الذي ستفعله
بنصيبك من اي بي او ؟

405
00:23:39,920 --> 00:23:41,887
لا اعرف

406
00:23:41,888 --> 00:23:44,139
أعتقد أنه ينبغي
علي وضع بعض الخطط

407
00:23:44,140 --> 00:23:46,141
هم يقولون أنها ستظل
مفتوحة في 15

408
00:23:46,142 --> 00:23:48,344
خمسة عشر

409
00:23:48,345 --> 00:23:50,663
من الذي فكر في ذلك ؟

410
00:23:50,664 --> 00:23:53,816
ما الذي ستفعله بنصيبك ؟

411
00:23:53,817 --> 00:23:56,268
أتبرع ببعض منه
للأبحاث في الجامعة

412
00:23:56,269 --> 00:23:59,405
لصالح حفيدي

413
00:23:59,406 --> 00:24:01,824
هذا لو كان يريد جيمس

414
00:24:01,825 --> 00:24:04,777
أجل؟ لماذا يرفض؟

415
00:24:04,778 --> 00:24:07,246
في الواقع

416
00:24:07,247 --> 00:24:08,379
أنت لم تعرف أبدا ما الأفضل

417
00:24:09,916 --> 00:24:13,335
حسنا

418
00:24:13,336 --> 00:24:14,636
هل تتحدث مع كام ؟

419
00:24:17,257 --> 00:24:18,707
لا

420
00:24:18,708 --> 00:24:20,926
انت ؟

421
00:24:20,927 --> 00:24:22,661
لا

422
00:24:22,662 --> 00:24:23,829
لكن

423
00:24:23,830 --> 00:24:25,881
ستكون مليونيرة غدا

424
00:24:25,882 --> 00:24:27,766
لا يمكن أن تكون آسفة
للغاية على ذلك ا

425
00:24:27,767 --> 00:24:29,567
- نخب الشهرة 
- نخب الشهرة

426
00:24:31,771 --> 00:24:34,974
أجل، تراهن شكرا جزيلا

427
00:24:34,975 --> 00:24:37,560
لا مشكلة

428
00:24:37,561 --> 00:24:39,194
انظري لنفسك

429
00:24:41,031 --> 00:24:43,866
تنتظريني أمام الباب

430
00:24:43,867 --> 00:24:45,951
-

431
00:24:45,952 --> 00:24:47,403
نحن على بعد خطوات
من خیالات العمر

432
00:24:47,404 --> 00:24:51,123
انا لدي اقتراح لك

433
00:24:55,245 --> 00:24:56,829
هل يمكنني أن أريك شيئا ما أولا ؟

434
00:24:56,830 --> 00:24:58,380
- أجل - جید حسنا

435
00:24:58,381 --> 00:25:00,765
- حسنا
- حسنا

436
00:25:06,339 --> 00:25:08,741
هذا اسمه "سباسبيك کرونیکالز

437
00:25:08,742 --> 00:25:10,759
- حسنا 
- هذه هي بطلتنا

438
00:25:10,760 --> 00:25:13,145
ليس لديها اسم

439
00:25:13,146 --> 00:25:15,514
وهي تطير عبر

440
00:25:15,515 --> 00:25:17,900
المستقبل باستخدام
دراجاتها الفضائية

441
00:25:17,901 --> 00:25:21,604
وكل ما تحتاجه لتعيش
الوقود، والحلوى

442
00:25:21,605 --> 00:25:25,157
وحمام ساخن طويل بعض الأحيان

443
00:25:25,158 --> 00:25:27,743
لذلك هي تسافر إلى
الكواكب والنيازك

444
00:25:27,744 --> 00:25:30,913
ومحطات الفضاء محاولة
العثور على احتياجاتها

445
00:25:30,914 --> 00:25:32,817
وحينما تصل في مكان جميل

446
00:25:32,818 --> 00:25:36,085
تحاول الفوز بواحدة من الحواس الخمس

447
00:25:36,086 --> 00:25:38,420
كل ذراع لها لديه قوة مختلفة

448
00:25:38,421 --> 00:25:40,706
حاسة النسبة تسمح
لها بتغيير الحجم

449
00:25:40,707 --> 00:25:44,209
حاسة الدعابة تسمح لها بأن
تعرف كل أنواع الهجوم

450
00:25:44,210 --> 00:25:48,113
حاسة الذات تسمح لها
بالظهور والاختفاء

451
00:25:48,114 --> 00:25:53,052
حسنا، اللياقة لا
تعطيها قوة حقيقية

452
00:25:53,053 --> 00:25:55,804
لكن تسمح لها باحتمالية الانتصار

453
00:25:55,805 --> 00:25:59,108
الحاسة الأكثر ندرا

454
00:25:59,109 --> 00:26:01,226
الحس العام

455
00:26:01,227 --> 00:26:03,195
والذي يسمح لها برؤية كل شيء واضح

456
00:26:03,196 --> 00:26:05,981
هذا جميل

457
00:26:05,982 --> 00:26:07,950
كيف تفوزين ؟

458
00:26:09,486 --> 00:26:11,302
أنت لا تفوز أنت تواصل اللعب فقط

459
00:26:12,789 --> 00:26:15,339
أحب ذلك

460
00:26:19,663 --> 00:26:21,179
تعالي هنا تعالي اصعدي

461
00:26:24,918 --> 00:26:27,518
هل تريدين سماع المقترح ؟

462
00:26:32,225 --> 00:26:36,345
-

463
00:26:36,346 --> 00:26:38,196
ما رأيك في السفر إلى اليابان ؟

464
00:26:40,734 --> 00:26:44,118
ماذا ؟

465
00:26:46,106 --> 00:26:48,607
يريدون السفر

466
00:26:48,608 --> 00:26:51,110
الطريق نحو طوكيو

467
00:26:51,111 --> 00:26:54,378
هذا مثالي

468
00:27:00,837 --> 00:27:02,637
- حقا ؟ 
- أجل

469
00:27:04,457 --> 00:27:06,524
رايان ؟

470
00:27:27,697 --> 00:27:28,947
لماذا كذبت علي ؟

471
00:27:28,948 --> 00:27:30,816
لماذا استبعدتني؟

472
00:27:30,817 --> 00:27:32,868
أنا لم أفعل الاثنين

473
00:27:32,869 --> 00:27:35,070
- خططت أن أسجلك
 - تسجلني؟

474
00:27:35,071 --> 00:27:38,741
أنا أنشأت الشيء بالكامل

475
00:27:38,742 --> 00:27:40,709
أنا من وضعت الكود هناك

476
00:27:40,710 --> 00:27:42,628
أنا صنعته مجانا في حين لم يكن

477
00:27:42,629 --> 00:27:44,229
لديك الشجاعة لفعله بنفسك

478
00:27:44,253 --> 00:27:46,131
وأنا كنت بالخارج منذ
أن كنت تعلن اسمك و

479
00:27:46,132 --> 00:27:49,001
تقول القصة الحقيقية

480
00:27:49,002 --> 00:27:50,434
أنا قلقت عليك

481
00:27:51,805 --> 00:27:53,905
اجلس

482
00:27:59,712 --> 00:28:01,279
أعرف أنك غاضب اعترف بذلك فقط

483
00:28:04,067 --> 00:28:05,768
لست غاضب

484
00:28:05,769 --> 00:28:07,186
أتمنى لو أنك أزعجت
اتفاقية أن اس اف نیت

485
00:28:07,187 --> 00:28:09,905
أنت جعلت الأمور أصعب

486
00:28:09,906 --> 00:28:12,357
لكن كلما قلت الأهمية

487
00:28:12,358 --> 00:28:14,159
اكثر من انك على ما يرام

488
00:28:14,160 --> 00:28:16,460
كما أرى الأمر

489
00:28:18,531 --> 00:28:20,783
لديك خيارين

490
00:28:20,784 --> 00:28:23,035
يكنك تسليم نفسك وتمتلك ما فعلته

491
00:28:23,036 --> 00:28:27,471
أو يمكنك الهرب

492
00:28:29,676 --> 00:28:31,642
وفي الحالتين

493
00:28:34,047 --> 00:28:35,931
سأساعدك

494
00:28:35,932 --> 00:28:38,065
كيف ؟

495
00:28:42,055 --> 00:28:43,522
لو هربت

496
00:28:43,523 --> 00:28:46,441
سأعطيك خمسين ألف
دولار وتركب الحافلة

497
00:28:46,442 --> 00:28:49,144
ويمكنك الإختفاء

498
00:28:49,145 --> 00:28:52,531
لكن شبكتك التي
أنشأتها أنا وأنت ا

499
00:28:52,532 --> 00:28:56,952
ستختفي أيضا

500
00:28:56,953 --> 00:28:58,537
لا انا لا اريد ذلك

501
00:28:58,538 --> 00:29:00,171
أنا قلت للمحامي الخاص بي

502
00:29:04,744 --> 00:29:06,829
لو قمت بتسليم نفسك

503
00:29:06,830 --> 00:29:08,747
لن تقضي في السجن
أكثر من عام أو اثنين

504
00:29:08,748 --> 00:29:11,333
لا، لا يمكنني

505
00:29:11,334 --> 00:29:13,168
اسمعني

506
00:29:13,169 --> 00:29:14,636
المخترق الذي يخالف سي اف ايه ايه

507
00:29:14,637 --> 00:29:17,723
لا يستطيع لمس الكمبيوتر
لمدة لا تقل عن خمس سنوات

508
00:29:17,724 --> 00:29:20,058
خمس سنوات ؟ هذا جنون

509
00:29:20,059 --> 00:29:22,360
وهذا خيار مستحيل

510
00:29:24,397 --> 00:29:26,098
هذا أفضل من 10 سنوات في السجن

511
00:29:26,099 --> 00:29:27,733
هذا هو الحد الاقصى

512
00:29:27,734 --> 00:29:29,985
أعرف أنها تبدو فترة طويلة

513
00:29:29,986 --> 00:29:31,737
لكنك صغير وأنت أخبرتني

514
00:29:31,738 --> 00:29:33,522
أن التدمير يؤدي إلى التحول

515
00:29:33,523 --> 00:29:35,607
أنت لديك الكثير من
الوقت لكي تؤهل نفسك

516
00:29:35,608 --> 00:29:38,709
أجل، هذا ما أريد فعله

517
00:29:39,913 --> 00:29:42,748
ابدأ مرة أخرى معك
حينما بدأت توظيفي

518
00:29:42,749 --> 00:29:45,200
جلسنا هنا نصنع الأمر

519
00:29:45,201 --> 00:29:48,036
نكتب الأفكار على اللوحة

520
00:29:48,037 --> 00:29:49,720
حسنا حسنا

521
00:29:52,792 --> 00:29:55,059
جيد

522
00:29:56,462 --> 00:29:59,298
لنقول أنا

523
00:29:59,299 --> 00:30:01,466
أنا أفعل ما تقوله

524
00:30:01,467 --> 00:30:03,936
وأنا أقضي مدة عقوبتي

525
00:30:03,937 --> 00:30:05,736
أخبرني أنه لا يزال
بإمكاننا العمل سويا

526
00:30:07,891 --> 00:30:09,657
هذا ليس ممكن

527
00:30:12,695 --> 00:30:15,380
لكنك فعلت نفس الشيء

528
00:30:15,381 --> 00:30:18,650
أنت صاحب الحركة

529
00:30:18,651 --> 00:30:20,485
هذا جو ماكميلان الكلاسيكي

530
00:30:20,486 --> 00:30:22,020
لا يمكنني العمل مع جو
ماكميلان بعد الآن

531
00:30:22,021 --> 00:30:24,539
جيد

532
00:30:33,549 --> 00:30:36,084
سأفعل ذلك بك أو بدونك

533
00:30:36,085 --> 00:30:37,920
أتمنى أن تفعل

534
00:30:37,921 --> 00:30:39,603
أنت منافق ودائما كنت كذلك

535
00:30:42,058 --> 00:30:44,275
لا ينبغي عليك إتخاذ
القرار الليلة

536
00:30:56,439 --> 00:30:58,789
أريدك أن تنام هنا

537
00:31:01,277 --> 00:31:03,445
ويمكننا التحدث في الصباح أكثر

538
00:31:03,446 --> 00:31:05,197
لكنك بحاجة إلى بعض
الراحة یا رایان

539
00:31:05,198 --> 00:31:08,132
أنا سأحضر بعض الملاءات
ويمكننا أن نجهز الأريكة

540
00:31:10,453 --> 00:31:13,971
أين يمكنني وضع هذه
المأدبة يا سيدتي ؟

541
00:31:28,743 --> 00:31:30,779
على السرير من فضلك

542
00:31:30,780 --> 00:31:32,629
هل تريدين شيء آخر؟ -

543
00:31:56,889 --> 00:31:58,306
لا شكرا لك

544
00:31:58,307 --> 00:32:00,157
دونا ؟

545
00:32:05,231 --> 00:32:07,915
كيف كان نومك ؟

546
00:32:08,901 --> 00:32:10,568
سيء لكني لم اهتم

547
00:32:10,569 --> 00:32:13,154
الملاءات كانت مريحة

548
00:32:13,155 --> 00:32:14,572
هل أكلت الفطور؟

549
00:32:14,573 --> 00:32:16,541
لا، أنا لا أتناول
الفطور حينما أكون غاضبة

550
00:32:16,542 --> 00:32:18,960
افعل

551
00:32:18,961 --> 00:32:20,328
اظهر على التليفاز

552
00:32:20,329 --> 00:32:21,629
والشركة ستكون معروفة

553
00:32:21,630 --> 00:32:23,164
ستكوني عظيمة

554
00:32:23,165 --> 00:32:24,632
لطالما قلت ذلك

555
00:32:24,633 --> 00:32:26,568
لا، أنت كذلك

556
00:32:26,569 --> 00:32:28,103
ستكوني عظيمة

557
00:32:28,104 --> 00:32:29,403
إذا انظري مباشرة
إليها وكأنها انسان

558
00:32:35,511 --> 00:32:37,729
لیندا ستتمكن من رؤيتك

559
00:32:37,730 --> 00:32:39,397
صوتها سيخرج من الميكروفون

560
00:32:39,398 --> 00:32:41,149
سيكون هناك تأخير في الصوت

561
00:32:41,150 --> 00:32:43,151
أي أسئلة ؟

562
00:32:43,152 --> 00:32:44,952
باقي خمس دقائق

563
00:32:47,573 --> 00:32:49,122
. حسنا، هيا يا جماعة

564
00:32:55,614 --> 00:32:57,665
أريد العودة للسرير

565
00:32:57,666 --> 00:32:59,284
أعرف لكن علينا أن
ننهض ونشاهد أمكم

566
00:32:59,285 --> 00:33:01,753
حسنا؟ هذا يومها الكبير

567
00:33:01,754 --> 00:33:03,538
سأصنع لكم الفطور

568
00:33:03,539 --> 00:33:05,089
بعد قليل حسنا ؟

569
00:33:05,090 --> 00:33:07,926
حسنا، اجلسوا على الأريكة

570
00:33:07,927 --> 00:33:10,277
هيا اقفزي

571
00:33:25,227 --> 00:33:26,895
اتركي مساحة لأبيك

572
00:33:26,896 --> 00:33:29,030
مرحبا بكم با الساعة
المالية ايه ام

573
00:33:29,031 --> 00:33:31,232
هذا الصباح لدينا دونا كلارك

574
00:33:31,233 --> 00:33:33,368
رئيسة مجلس إدارة
ميوتني، وهي شركة رائدة

575
00:33:33,369 --> 00:33:35,787
في عالم جديد شجاع
للتسويق الإلكتروني

576
00:33:35,788 --> 00:33:38,156
- مرحبا دونا 
- انظري هذه أمي

577
00:33:38,157 --> 00:33:40,575
شكرا للناس الذين يحبون ضيفتنا

578
00:33:40,576 --> 00:33:42,159
لخمسة وعشرين مليون أمريكي

579
00:33:42,160 --> 00:33:43,661
الذين يمتلكون حواسب شخصية

580
00:33:43,662 --> 00:33:45,413
تسوق الكريسماس هو
الكلمة المفتاحية

581
00:33:45,414 --> 00:33:48,633
- إذا دونا 
- تبدو جميلة جدا

582
00:33:48,634 --> 00:33:50,468
امرأة أسست شركة تقنية

583
00:33:50,469 --> 00:33:52,253
انت شيء ما عظيم أليس كذلك ؟

584
00:33:52,254 --> 00:33:54,589
في الواقع بیوتی تم تأسيسها

585
00:33:54,590 --> 00:33:56,508
بواسطة شريكتي السابقة
كاميرون هاوي

586
00:33:56,509 --> 00:33:58,593
أرى
وأين هو ؟

587
00:33:58,594 --> 00:34:00,845
هي، لم تعد مع الشركة

588
00:34:00,846 --> 00:34:03,565
إذا تم تأسيسها بواسطة امرأة ؟

589
00:34:03,566 --> 00:34:05,483
اجل

590
00:34:05,484 --> 00:34:06,901
كيف تعمل

591
00:34:06,902 --> 00:34:09,020
هذه الصيحة للتسوق الإلكتروني

592
00:34:09,021 --> 00:34:11,506
إنه بسيط للغاية حقا

593
00:34:11,507 --> 00:34:13,575
أغلب الحواسيب المنزلية متصلة

594
00:34:13,576 --> 00:34:15,843
بشيء ما اسمه المودم

595
00:34:15,844 --> 00:34:17,545
هذا الجهاز المستخدم

596
00:34:17,546 --> 00:34:19,347
يا عزيزتي، هذا يبدو معقد

597
00:34:19,348 --> 00:34:21,349
غير صحيح، حقا

598
00:34:21,350 --> 00:34:23,184
تحت الخط .. هل يمكنني
شراء حذائي عبره ؟

599
00:34:23,185 --> 00:34:26,154
أجل، بالتأكيد

600
00:34:26,155 --> 00:34:28,323
نحن في شراكة مع
الكثير من الشركات و

601
00:34:28,324 --> 00:34:31,326
أخيرا شيء ما بخصوص الكمبيوتر

602
00:34:31,327 --> 00:34:33,494
أصبحنا مهتمين به

603
00:34:33,495 --> 00:34:35,029
کیف بالضبط يمكنني شراء حذائي؟

604
00:34:35,030 --> 00:34:38,566
يمكنك الدخول على
ميوتنی ومن المنزل

605
00:34:38,567 --> 00:34:41,069
نقوم بعرض لك كل
شيء عبر خط الهاتف

606
00:34:41,070 --> 00:34:43,688
ذاهب إلى البنك

607
00:34:43,689 --> 00:34:45,139
وبعدها سأقوم باعادة
توصيل مودم المكتب

608
00:34:45,140 --> 00:34:47,225
اجل

609
00:34:47,226 --> 00:34:48,693
هذا يبدو قانوني بصورة كاملة

610
00:34:48,694 --> 00:34:50,445
بالتاكيد

611
00:34:50,446 --> 00:34:52,146
حسنا للتسيل أنا لم يكن
لدي معرفة بهذه الخطة

612
00:34:52,147 --> 00:34:54,490
تبا

613
00:34:54,491 --> 00:34:56,284
هيا يا روكي يا ابني

614
00:34:56,285 --> 00:34:57,869
ماذا تفعل ؟ قارب شراعي ؟

615
00:34:57,870 --> 00:34:59,787
لا تنفق المال قبل أن تصنعه

616
00:34:59,788 --> 00:35:01,739
يا للهول

617
00:35:01,740 --> 00:35:04,409
حسنا يبدو أن الشركات
تتجادل اليوم ..

618
00:35:04,410 --> 00:35:07,128
كم العدد هناك ؟

619
00:35:07,129 --> 00:35:08,746
لا أعرف

620
00:35:08,747 --> 00:35:11,466
- ها نحن ذا ها نحن
ذاا - انظروا لذلك

621
00:35:11,467 --> 00:35:13,450
المال المال المال

622
00:35:13,451 --> 00:35:15,467
حسنا، هيا بنا

623
00:35:23,178 --> 00:35:25,278
حسنا، هذا أقل مما توقعنا

624
00:35:31,687 --> 00:35:35,073
تنفسی فقط

625
00:35:35,074 --> 00:35:36,957
هل يمكننا الإتصال بأمي ؟

626
00:36:07,189 --> 00:36:10,058
أعتقد أنه ينبغي علينا
الانتظار قليلا

627
00:36:10,059 --> 00:36:13,577
هل تريدين أن تعرفي ؟

628
00:36:37,836 --> 00:36:39,102
أخبرني فقط هذا جيد أم سيء

629
00:36:42,891 --> 00:36:45,992
أعرف أن ضربة معنوية

630
00:37:00,075 --> 00:37:01,843
فهمت

631
00:37:01,844 --> 00:37:04,345
لكن هذا لا يعني أن
المخزن عديم الفائدة

632
00:37:04,346 --> 00:37:06,581
و ليس كما يستحق كما ظننا

633
00:37:06,582 --> 00:37:09,183
ربما يكون وتيرة نمونا

634
00:37:09,184 --> 00:37:12,370
ربما يكون مشكلة عابرة

635
00:37:12,371 --> 00:37:14,922
لديهم ربع سيء

636
00:37:14,923 --> 00:37:18,509
أو النتيجة فقط كلها في المدارس

637
00:37:18,510 --> 00:37:20,973
هل يمكنني الحصول على دقيقة صمت ؟

638
00:37:20,974 --> 00:37:24,075
سید ماكميلان لابد أن ندخل

639
00:38:44,847 --> 00:38:48,633
ما الأمر ؟

640
00:38:48,634 --> 00:38:50,384
هل كان رايان راي في
شقتك الليلة الماضية ؟

641
00:38:50,385 --> 00:38:52,386
اجل

642
00:38:52,387 --> 00:38:54,555
لكنه ليس موجود الآن

643
00:38:54,556 --> 00:38:56,224
ولا أعرف أين هو

644
00:38:56,225 --> 00:38:58,359
سيدي لماذا لا تجلس ؟

645
00:38:58,360 --> 00:39:01,077
انظر جو

646
00:39:53,074 --> 00:39:56,410
كم عدد المرات التي ستقرأ ذلك ؟

647
00:39:56,411 --> 00:39:58,878
لقد كتبها هنا

648
00:40:01,983 --> 00:40:04,751
وأنا نائم

649
00:40:04,752 --> 00:40:06,819
لا يمكنني الربح من هذا

650
00:40:18,966 --> 00:40:21,233
لا

651
00:40:23,271 --> 00:40:25,522
لا، لقد كانت فكرتك

652
00:40:25,523 --> 00:40:28,308
حسا؟ أنا سأنتظرك

653
00:40:28,309 --> 00:40:30,644
تعرف؟ سأرى إذا ما
يمكنني المماطلة

654
00:40:30,645 --> 00:40:33,030
أجل، لا ينبغي عليك العمل معي

655
00:40:33,031 --> 00:40:36,415
الليلة كنت

656
00:40:40,705 --> 00:40:43,073
واقف هناك مع رایان

657
00:40:43,074 --> 00:40:44,958
تحدثنا عن ...

658
00:40:44,959 --> 00:40:47,092
يا الهى، أنا لا
أعرف ما كنت أقوله

659
00:40:49,881 --> 00:40:51,665
انظر هذا

660
00:40:51,666 --> 00:40:53,633
هذا ليس لماذا

661
00:40:53,634 --> 00:40:55,768
يا يسوع المسيح

662
00:40:57,055 --> 00:40:59,021
كنت أحاول مساعدته

663
00:41:02,727 --> 00:41:04,944
ما الذي ستفعله ؟

664
00:41:08,599 --> 00:41:10,250
لا اعرف

665
00:41:10,251 --> 00:41:12,451
لا يمكنني أن أواصل هذه المحادثة

666
00:41:14,272 --> 00:41:17,423
آنا انتهيت

667
00:41:20,328 --> 00:41:22,261
جوردن

668
00:41:38,513 --> 00:41:39,778
معذرة

669
00:41:44,218 --> 00:41:46,118
هل أنت متأكدة أنك
لا تريدين التاجيل؟

670
00:42:06,724 --> 00:42:08,324
|

671
00:42:08,325 --> 00:42:10,494
لا أعرف، إذا ما كانت الجنازة

672
00:42:10,495 --> 00:42:12,311
لا، لنذهب

673
00:42:27,395 --> 00:42:29,729
هل أنت متأكدة ؟ لأنه
يمكننا تغيير رحلاتنا

674
00:42:29,730 --> 00:42:31,848
توم انا بخير

675
00:42:31,849 --> 00:42:33,350
حسنا

676
00:42:33,351 --> 00:42:35,784
أنا مستعدة لترك هذا المكان

677
00:42:50,368 --> 00:42:52,051
تعرف

678
00:42:55,456 --> 00:42:58,208
يا الهي ربما

679
00:42:58,209 --> 00:43:01,845
سيكون هناك بعض
الأمور لا يريدونها

680
00:43:01,846 --> 00:43:03,864
- في اليابان ؟ 
- أجل

681
00:43:03,865 --> 00:43:05,932
أجل، ربما

682
00:43:05,933 --> 00:43:08,067
ينبغي على الذهاب للمتجر

683
00:43:10,021 --> 00:43:12,055
واحرص أن لدينا

684
00:43:12,056 --> 00:43:13,974
كل شيء نحتاجه

685
00:43:13,975 --> 00:43:16,810
أجل، بالطبع فكرة جيدة

686
00:43:16,811 --> 00:43:18,278
تريديني أذهب معك؟

687
00:43:18,279 --> 00:43:20,530
لا أنا سأذهب

688
00:43:20,531 --> 00:43:22,081
حسنا

689
00:43:27,038 --> 00:43:28,572
انا رايان راي أطلقت

690
00:43:28,573 --> 00:43:31,124
مصدر شیفرة مؤسسة ماكمیلان

691
00:43:31,125 --> 00:43:33,043
أنا تعاملت بمفردي

692
00:43:33,044 --> 00:43:36,663
لم يساعدني أحد ولم
يخبرني أحد أن أفعل ذلك

693
00:43:36,664 --> 00:43:40,333
أنا فعلت ذلك لأن
الأمن عبارة عن متاهة

694
00:43:40,334 --> 00:43:43,637
على عكس ما ربما
سمعتموه يا أصدقائي

695
00:43:43,638 --> 00:43:47,107
أنتم لستم بأمان

696
00:43:47,108 --> 00:43:49,142
الأمان عبارة عن قصة

697
00:43:49,143 --> 00:43:50,977
هو عبارة عن شي ما
نعلمه للاولادنا

698
00:43:50,978 --> 00:43:53,096
حتى يستطيعوا النوم في المساء

699
00:43:53,097 --> 00:43:55,080
لكننا نعرف أنه غير صحيح

700
00:43:57,151 --> 00:44:00,403
اعرفوا أن البشر حیاری

701
00:44:00,404 --> 00:44:04,024
اعلموا أن الأنبياء الكآذبين
الذين سيبيعون لكم مستقبل مزيف

702
00:44:04,025 --> 00:44:06,693
 لمعلمين سيئين وقادة فاسدين

703
00:44:06,694 --> 00:44:08,794
وشركات قذرة

704
00:44:10,081 --> 00:44:12,297
احذروا من الشرطة واللصوص

705
00:44:14,252 --> 00:44:17,921
النوع الذي يسرق أحلامكم

706
00:44:17,922 --> 00:44:19,589
لكن أكثر شيء

707
00:44:19,590 --> 00:44:22,626
احذروا من بعضكم البعض

708
00:44:22,627 --> 00:44:25,444
لان کل شیء علی وشك أن يتغير

709
00:44:27,431 --> 00:44:30,717
العالم سيكون به شق مفتوح للغاية

710
00:44:30,718 --> 00:44:34,054
هناك شيء ما في الافق

711
00:44:34,055 --> 00:44:37,057
اتصال على مستوى ضخم

712
00:44:37,058 --> 00:44:40,277
العراقيل بيننا ستكون تختلف

713
00:44:40,278 --> 00:44:42,646
 ونحن غير جاهزين

714
00:44:42,647 --> 00:44:45,649
سنؤذي بعضنا البعض
بأساليب جديدة

715
00:44:45,650 --> 00:44:48,234
سنبيع وسنباع

716
00:44:48,235 --> 00:44:50,287
سنفضحاعز شيء لدينا

717
00:44:50,288 --> 00:44:53,138
فقط للسخرية والتدمير

718
00:44:54,959 --> 00:44:56,960
سنكون ذات قيمة كبيرة للغاية

719
00:44:56,961 --> 00:44:59,129
وسندفع الثمن

720
00:44:59,130 --> 00:45:00,664
لن نتمكن على التظاهر

721
00:45:00,665 --> 00:45:03,348
بأنه يمكننا حماية
أنفسنا بعد الآن

722
00:45:05,303 --> 00:45:07,470
هذا خطر كبير

723
00:45:07,471 --> 00:45:09,639
خطر هائل

724
00:45:09,640 --> 00:45:12,342
لكن يستحق

725
00:45:12,343 --> 00:45:15,845
الو يمكننا أن نتعلم فقط
أن نعتني ببعضنا البعض

726
00:45:15,846 --> 00:45:18,264
إذا هذا اتصال جديد هائل ورائع

727
00:45:18,265 --> 00:45:21,101
لن يقوم بعزلنا

728
00:45:21,102 --> 00:45:24,354
لن يدعنا نفترق بصورة كاملة

729
00:45:24,355 --> 00:45:26,371
ونكون بمفردنا فقط

730
00:45:43,846 --> 00:47:34,846
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

