﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,434 --> 00:00:05,076
أنظر بعيوني وأخبرني

3
00:00:05,077 --> 00:00:06,577
إنه لم يكن لديك أي علاقة بالتسرب

4
00:00:06,578 --> 00:00:07,801
لم يكن لدي أي علاقة بهذا

5
00:00:07,802 --> 00:00:09,312
أنت تنكر الجميع

6
00:00:09,314 --> 00:00:11,281
يقال ان المرأة التي توجه الاعذار

7
00:00:11,283 --> 00:00:12,517
لا تعود لمنزلها ولزوجها!

8
00:00:12,518 --> 00:00:13,350
مهلا

9
00:00:13,352 --> 00:00:15,051
رجاء لا تفعل ذلك یا كاميرون

10
00:00:15,053 --> 00:00:17,821
أعطى كاميرون قلبها
والروح ليندمجا

11
00:00:17,823 --> 00:00:21,191
أثنين عاطلين قد طردهم
رئيسنا التنفيذي من الشركة

12
00:00:21,193 --> 00:00:22,616
دونا) شرکتی هی العامة

13
00:00:22,617 --> 00:00:24,450
أخبرني إذا كانت جيدة

14
00:00:25,330 --> 00:00:28,231
يجب ان تتبع خطأه شغفك
 مع مشروع نسفنيت

15
00:01:50,766 --> 00:01:52,433
دونا إيمرسون

16
00:01:52,434 --> 00:01:53,934
شريك ضخم

17
00:01:53,935 --> 00:01:55,803
ياللهی! لديها حلقة إلى ذلك

18
00:01:55,804 --> 00:01:57,738
هلا رأيت هذا؟

19
00:01:57,739 --> 00:01:59,673
هنا

20
00:01:59,674 --> 00:02:01,909
تدري أحب الصبغة
الحمراء لكن يا ويلاه؟

21
00:02:01,910 --> 00:02:04,311
فال جديد في الاستقبال
الدين موقف جديد

22
00:02:04,312 --> 00:02:07,148
- أسجلت الدخول؟ -
حسنا، إنه فظيعه

23
00:02:07,149 --> 00:02:09,083
مهلا، آسف فاتني الاحتفال

24
00:02:09,084 --> 00:02:11,085
كان لدينا عاصفة كبيرة
بمدينة سان جوان

25
00:02:11,086 --> 00:02:14,922
رائع. أنا ربطت لك لنوع
مونت بلانك من الرجل

26
00:02:14,923 --> 00:02:17,525
حسنا، لا اعتقد أنه سيلائم الديكور

27
00:02:17,526 --> 00:02:20,326
وحصلت على شيء لطيف أيضا لك

28
00:02:21,630 --> 00:02:23,631
- أشكرك يا كابتن - على الرحب

29
00:02:23,632 --> 00:02:25,665
يالله

30
00:02:28,203 --> 00:02:30,438
 مهلا، أردت أحتوائها؟

31
00:02:30,439 --> 00:02:32,339
ربما تذهب إلى الطابق السفلي
لتناول فنجان من القهوة، أو...؟

32
00:02:32,340 --> 00:02:34,108
أود ذلك، لكن

33
00:02:34,109 --> 00:02:35,643
Diane's already up at the Vineyard.

34
00:02:35,644 --> 00:02:38,311
لدي موعد

35
00:02:40,215 --> 00:02:41,882
انظر، كما تشاء، مرحب بك دوما

36
00:02:41,883 --> 00:02:43,716
تهانينا

37
00:02:47,456 --> 00:02:50,356
يبدو إنك ذاهب إلى
كومدکس هذا العام؟

38
00:02:51,993 --> 00:02:56,497
او... لا الكثير
من العمل هذا العام

39
00:02:56,498 --> 00:02:59,300
كما تدري، لا أرغب بالسرك الان

40
00:02:59,301 --> 00:03:01,167
هو أكثر صعوبة مما يستحق

41
00:03:02,170 --> 00:03:04,572
حسنا

42
00:03:04,573 --> 00:03:07,541
مهلا، هذه أمور جيدة

43
00:03:07,542 --> 00:03:10,177
تذكر، احترام الطيور القذرة

44
00:03:10,178 --> 00:03:11,912
أو أخشاهم وکون گالجبان
- طريقة إستهزاء

45
00:03:11,913 --> 00:03:14,414
جبان كالدجاجة ؟

46
00:03:14,558 --> 00:03:45,558
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

47
00:03:45,814 --> 00:03:48,482
طلقة رصاصية عيار 16

48
00:03:51,019 --> 00:03:52,486
بالساعة ال 1:09

49
00:03:52,487 --> 00:03:54,288
لا شيء على الاطلاق

50
00:04:09,037 --> 00:04:10,670
صباح الخير يا (راي)

51
00:04:13,208 --> 00:04:14,974
-

52
00:04:16,378 --> 00:04:18,479
أرايت التلفاز

53
00:04:19,848 --> 00:04:21,582
لا ابالي يا راي

54
00:04:21,583 --> 00:04:22,582
مرر

55
00:04:27,222 --> 00:04:28,855
مرر

56
00:04:31,426 --> 00:04:33,060
مرر

57
00:04:33,061 --> 00:04:35,996
كل شيء بخير يافتى

58
00:04:35,997 --> 00:04:37,097
مرر

59
00:04:37,098 --> 00:04:38,665
مرر يا راي

60
00:04:41,069 --> 00:04:43,102
?ما هو موقفكم في البحث

61
00:04:46,508 --> 00:04:48,442
لا بأس، إعداد أمر الحد

62
00:04:48,443 --> 00:04:51,345
لا أبالي أنت تعرف أنني
صبور على الاتصالات

63
00:04:51,346 --> 00:04:53,112
هذا كل شيء

64
00:04:56,952 --> 00:04:58,886
انظر، تفضل

65
00:04:58,887 --> 00:05:00,670
إذا أتيت حتى لليلة واحدة

66
00:05:00,671 --> 00:05:02,556
یا رفاق أنتم بأيدي آمنة

67
00:05:02,557 --> 00:05:05,125
إلياس سوف نتأكد من أن
كامينوار يتحدث عن كومدکس

68
00:05:05,126 --> 00:05:07,669
- مهلا، مهلا - بالوقت المناسب
- تواجدت في سان خوسيه

69
00:05:07,670 --> 00:05:10,130
سيكون جدول لسلسلة تمويلة

70
00:05:10,131 --> 00:05:12,099
كيف يبدو هذا الصوت؟

71
00:05:12,100 --> 00:05:13,701
لا بأس

72
00:05:13,702 --> 00:05:15,536
حسنة، يجب أن نذهب في مجموعات

73
00:05:15,537 --> 00:05:16,736
نعم

74
00:05:17,739 --> 00:05:19,073
نعم، نعم

75
00:05:19,074 --> 00:05:22,109
ياللهي يا رفاق حصلت على هاینکس

76
00:05:22,110 --> 00:05:25,312
مهما فعلت، لاتتجرأ في كومدکس

77
00:05:25,313 --> 00:05:26,780
حسنا، شكرا

78
00:05:26,781 --> 00:05:29,583
ياللا الوسامة، من تكون

79
00:05:29,584 --> 00:05:32,920
مهلا، دونا. هذه هي منطقتك

80
00:05:32,921 --> 00:05:36,123
هذا زميل يعتقد أن فيدس سيفعل إعادة
التنظيم لجميع نسفنيت من ۹۱ |

81
00:05:37,659 --> 00:05:38,959
غوردون كلارك، وهذا هنا...ا

82
00:05:38,960 --> 00:05:40,894
دونا. دونا إيمرسون

83
00:05:40,895 --> 00:05:42,262
تسرني مقابلتك

84
00:05:42,263 --> 00:05:44,064
نعم، قلت أن إلهة
الحكومة الاتحادية

85
00:05:44,065 --> 00:05:46,100
لهم حق التسليم في بلادیویس

86
00:05:46,101 --> 00:05:47,468
تمريرها كل شهر

87
00:05:47,469 --> 00:05:49,103
في أقرب وقت ممكن ۹۲

88
00:05:49,104 --> 00:05:50,638
حسن، عضو مجلس الشيوخ
في ولاية تينيسي

89
00:05:50,639 --> 00:05:52,573
إنه مجرد كلب ينهش العظام

90
00:05:52,574 --> 00:05:54,575
- يبدو إنك واثق من ذاتك
حقا

91
00:05:54,576 --> 00:05:56,844
تدري لفترة طويلة

92
00:05:56,845 --> 00:06:00,648
ثم هذا.. كان الوزن
قد أرتفع فجاة

93
00:06:00,649 --> 00:06:02,616
أي نوع تحديد؟

94
00:06:02,617 --> 00:06:04,752
مثل شخص أوقع الاسمنت...

95
00:06:04,753 --> 00:06:06,320
في حفنة من كرات البولينج

96
00:06:06,321 --> 00:06:08,355
ثم ربط تلك الكرات البولينج

97
00:06:08,356 --> 00:06:09,523
على رجل مسن بالسيرك

98
00:06:09,524 --> 00:06:11,458
ثم تسلق هذا السلم...

99
00:06:11,459 --> 00:06:13,794
- ثم وقفت على كتفيك؟ - توقعتك

100
00:06:13,795 --> 00:06:17,665
حقا إنه أحدى سلسلاتي

101
00:06:17,666 --> 00:06:19,299
جيد

102
00:06:19,300 --> 00:06:22,536
إذن، ماذا الآن؟ مجرد
الجنس العارضة والكون؟

103
00:06:22,537 --> 00:06:24,538
الجنس العارضة و مارتينيس

104
00:06:24,539 --> 00:06:27,608
ولكن "العارضة" مملة و سليمة معا

105
00:06:27,609 --> 00:06:31,612
أودك قضاء ليلة مع مثيرة وشرسة

106
00:06:31,613 --> 00:06:33,156
بالمناسبة، لديك خطط سابقة؟

107
00:06:33,157 --> 00:06:35,649
التاريخ المثير

108
00:06:35,650 --> 00:06:37,484
لنطلق رهان بوقت آخر

109
00:06:37,485 --> 00:06:39,153
اجل سنفعل

110
00:06:42,057 --> 00:06:43,557
من كان ذلك؟

111
00:06:43,558 --> 00:06:45,659
لا أدري

112
00:06:45,660 --> 00:06:48,494
لذلك، تهانينا، من الرسمي...

113
00:06:51,466 --> 00:06:55,002
دونا إيمرسون. لا يمكن
الوقوف ککلارك، ؟

114
00:06:55,003 --> 00:06:57,838
إيمرسون ثلاثة مقاطع ثم
حصل على قيمته الحقيقة

115
00:06:57,839 --> 00:07:00,307
بالإضافة إلى ذلك، أستغرق الكثير

116
00:07:00,308 --> 00:07:03,844
حسنا يا أبي ما الفرق؟

117
00:07:03,845 --> 00:07:06,980
علينا الخطو للامام
إذا أردنا تحصل أفضل

118
00:07:06,981 --> 00:07:09,883
أجل، یا مشيل هذا دونا

119
00:07:09,884 --> 00:07:12,019
- دونا هذا مشيل - تشرفنا

120
00:07:12,020 --> 00:07:13,921
مرحبا. تشرفت بمقابلتك

121
00:07:13,922 --> 00:07:15,354
على الرحب

122
00:07:16,758 --> 00:07:18,258
أعذروني أغلق تبويتي فحسب

123
00:07:18,259 --> 00:07:20,194
بالطبع، سأخذ معطفي

124
00:07:20,195 --> 00:07:22,261
كان... كان اجتماعا لطيفا

125
00:07:25,667 --> 00:07:27,101
غوردو؟

126
00:07:27,102 --> 00:07:30,838
السيدة إيمرسون

127
00:07:30,839 --> 00:07:32,272
يبدو لطيفا

128
00:07:32,273 --> 00:07:33,907
هي

129
00:07:33,908 --> 00:07:36,043
مهلا، يمكنك مشاهدة
جوني يوم الجمعة؟

130
00:07:36,044 --> 00:07:37,911
(هالي) لایزال في المخيم

131
00:07:37,912 --> 00:07:40,347
جوني فقط يستمع إلى الأقراص
المدمجة ويالفن التصويري

132
00:07:40,348 --> 00:07:41,851
ليس عليك فعل شيء بجدية

133
00:07:41,852 --> 00:07:43,350
أنظر یا (دیان)

134
00:07:43,351 --> 00:07:45,686
إلياس في كومد کس،
جیلسون عديم الفائدة!

135
00:07:45,687 --> 00:07:47,521
لهذا أتحمل عبء الشركة بأكماله

136
00:07:47,522 --> 00:07:49,022
ودت السؤال

137
00:07:49,023 --> 00:07:51,357
يكفي، هذا دورك

138
00:08:30,565 --> 00:08:32,065
- أجل؟
جو ؟

139
00:08:32,066 --> 00:08:34,500
دونا

140
00:08:37,138 --> 00:08:39,106
دونا كلارك

141
00:08:39,107 --> 00:08:40,506
كيف سار حالك؟

142
00:08:41,976 --> 00:08:44,077
ينبغي أن يكون هذا العدد

143
00:08:44,078 --> 00:08:46,480
حسنا، انظر سيقطع لمبادرة

144
00:08:46,481 --> 00:08:47,914
هل أنت ذاهب إلى کومد کس؟

145
00:08:49,450 --> 00:08:50,683
ماذا تريد، (دونا)؟

146
00:08:52,520 --> 00:08:54,186
كاميرون سيكون هناك

147
00:08:58,793 --> 00:09:01,428
أريد أن أرسل لك شيئا

148
00:09:01,429 --> 00:09:03,362
لإعطائها... مذكرة

149
00:09:05,300 --> 00:09:07,301
تريد مني أن أذهب إلى کومدکس

150
00:09:07,302 --> 00:09:09,303
لإعطاء كاميرون...

151
00:09:09,304 --> 00:09:11,205
مذكرة؟

152
00:09:11,206 --> 00:09:12,806
ليقرأها فقط

153
00:09:12,807 --> 00:09:15,030
إذا كان هذا أنطباعي طبيعي
لديك و طبيعي إلي .

154
00:09:15,031 --> 00:09:16,710
ستكون على الطائرة
التالية لاس فيغاس

155
00:09:16,711 --> 00:09:18,645
إذا كنت ترغب في الحصول على اتصال
مع كاميرون سيكون أمر سيئ للغاية

156
00:09:18,646 --> 00:09:20,781
لماذا أتصلت بي وليس بها؟

157
00:09:20,782 --> 00:09:22,381
انت تعرف لماذا

158
00:09:24,986 --> 00:09:27,020
جو، هذا الشيء المثالي
بالنسبة لها

159
00:09:27,021 --> 00:09:30,289
فقط. اقرأها وسترى

160
00:09:34,162 --> 00:09:36,896
لا يمكنني مساعدتك. وداعة، دونا

161
00:10:20,734 --> 00:10:26,340
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

162
00:10:29,291 --> 00:10:32,566
-

163
00:10:39,795 --> 00:10:41,297
السدة هاو-ريندون؟

164
00:10:41,298 --> 00:10:42,431
مرحبا

165
00:10:42,432 --> 00:10:44,433
تعرفت عليك تقريبا

166
00:10:44,434 --> 00:10:46,669
کنت اتوقع ان تكون
مرتدیا سترة جلدية

167
00:10:46,670 --> 00:10:49,839
ولها مجموعة من الوشم

168
00:10:49,840 --> 00:10:51,172
مثل بالأفلام المحيزة

169
00:10:52,342 --> 00:10:53,976
نحن أشخاص مختلفون

170
00:10:53,977 --> 00:10:55,745
بالطبع

171
00:10:55,746 --> 00:10:58,481
-

172
00:10:58,482 --> 00:11:00,616
 دعني أحصل على أعدادي

173
00:11:05,122 --> 00:11:07,022
يطيرون لك طول الطريق
لخروج من الشرق

174
00:11:07,023 --> 00:11:09,658
فقط لهذا؟

175
00:11:09,659 --> 00:11:10,925
مذهل

176
00:11:14,331 --> 00:11:15,763
هو هنا

177
00:11:16,967 --> 00:11:18,867
قفق
بلى

178
00:11:24,608 --> 00:11:27,108
مرحبا، آنا تریسی

179
00:11:28,278 --> 00:11:30,279
مرحبا، تريسي

180
00:11:30,280 --> 00:11:33,983
قالوا لي عدم الجلوس على
الدراجة لأنني سأحطمها بلا شك

181
00:11:33,984 --> 00:11:37,787
ربما كانت نصيحة مناسبة

182
00:11:37,788 --> 00:11:40,956
لقد حصلت على بضع دقائق
لتسوية قبل بدء التوقيع

183
00:11:40,957 --> 00:11:42,357
بالطبع

184
00:11:44,795 --> 00:11:48,364
هناك طعامك

185
00:11:48,365 --> 00:11:49,732
كما طلبتم

186
00:11:49,733 --> 00:11:53,067
الفول والجبن البوريتو

187
00:11:54,070 --> 00:11:56,839
شكرا لك

188
00:11:56,840 --> 00:11:58,374
لقد كنت في اليابان
لمدة أربع سنوات

189
00:11:58,375 --> 00:11:59,474
-

190
00:12:00,977 --> 00:12:02,677
-

191
00:12:04,247 --> 00:12:06,549
إذا كان لابد أختيار
كلمة مناسبة كصفة

192
00:12:06,550 --> 00:12:08,851
ربما سأقول " طالب

193
00:12:08,852 --> 00:12:12,154
أجل، أتعلم؟

194
00:12:12,155 --> 00:12:14,824
و"المتبرع . بلی

195
00:12:14,825 --> 00:12:16,225
أعني انا محترف بالتقنية

196
00:12:16,226 --> 00:12:17,827
ولكن لست مجرد بت وبایت

197
00:12:17,828 --> 00:12:20,596
أملك شبكة إقليمية
التي هي جزء من نسفنيت

198
00:12:20,597 --> 00:12:22,431
التي تربط الباحثين

199
00:12:22,432 --> 00:12:24,700
بمؤسسة العلوم الوطنية

200
00:12:24,701 --> 00:12:27,102
لمركز الحوسبة الفائقة

201
00:12:27,103 --> 00:12:31,173
عبر التي-1 أساس یونیکس روت

202
00:12:31,174 --> 00:12:32,675
أنظر...

203
00:12:32,676 --> 00:12:34,443
دعني أقول شيء جيد لنفسي

204
00:12:34,444 --> 00:12:36,846
"المرح والمرج جزء منی

205
00:12:36,847 --> 00:12:41,050
كلما كان عارضة كان جيد

206
00:12:41,051 --> 00:12:43,285
وإذا أصبح شيئا أكثر من عارضة

207
00:12:43,286 --> 00:12:45,087
سيكون أمر جيد لي أيضا

208
00:12:45,088 --> 00:12:48,390
وأنا أحب التخييم أنا
حقا أحب التخييم

209
00:12:48,391 --> 00:12:51,961
وانا احب التخييم
انا حقا احب التخييم

210
00:12:51,962 --> 00:12:53,896
أتحبه حقا؟

211
00:12:53,897 --> 00:12:57,266
في الآونة الأخيرة،
أصبحت طاهية، الطهو

212
00:12:57,267 --> 00:12:59,401
ولكن، القيام بهذا حقا

213
00:12:59,402 --> 00:13:02,438
تطهو شيء ثم تنظر إليه
وتردد لذاتك، إنني الصانع لهذا...
"عمايل ايديا وحياة عنيا"

214
00:13:02,439 --> 00:13:05,374
تطهو شيء ثم تنظر إليه
وتردد لذاتك، إنني الصانع لهذا...
"عمايل ايديا وحياة عنيا"

215
00:13:05,375 --> 00:13:08,209
وبعدها تضع الأكل
أمامك ثم تبدأ بمضغه

216
00:13:09,412 --> 00:13:11,313
هذا يجعلني سعيدا

217
00:13:11,314 --> 00:13:14,917
أيمكنني النظر بهذا الشيء؟

218
00:13:14,918 --> 00:13:16,585
اسمي (غوردرون
جوني ؟

219
00:13:16,586 --> 00:13:18,120
نومبر ۱۰۸ إي -2

220
00:13:18,121 --> 00:13:19,989
جونی، هذا هو قطاعك

221
00:13:19,990 --> 00:13:22,424
بالطبع

222
00:13:22,425 --> 00:13:24,126
إنني بحاجة الوضع خاص تماما

223
00:13:24,127 --> 00:13:26,562
وضع خاص، من علمك هذا؟

224
00:13:26,563 --> 00:13:29,298
أبي، أعرف الأطفال يقيمون
بالتداول لمدرسة هاند جوبس

225
00:13:29,299 --> 00:13:30,966
بموقف السيارات، إنني لست طفلا

226
00:13:30,967 --> 00:13:33,435


227
00:13:33,436 --> 00:13:36,405
حسنا بأي وقت سأنقلك إلى هذه الحافلة
- تبدا عن التاسعة -
أيمكنني نقلك بوقت سابق؟

228
00:13:36,406 --> 00:13:39,642
حسنا بأي وقت سأنقلك إلى هذه الحافلة
- تبدا عن التاسعة -
أيمكنني نقلك بوقت سابق؟

229
00:13:39,643 --> 00:13:42,344
میلادي حسنا

230
00:13:42,345 --> 00:13:46,315
إنني أطهو الطعام لشخص
معين قادم عند ال۷٫۳۰

231
00:13:46,316 --> 00:13:49,285
نعم، ولكن جنیفر لديه لعب عن ال 6:30

232
00:13:49,286 --> 00:13:50,920
للذهاب ساق بوبي أوستوف

233
00:13:50,921 --> 00:13:53,622
ويقال إنه الأمر
سينتهي عند ال۸٫۳۰

234
00:13:53,623 --> 00:13:55,925
الحفل في "جينفر"؟

235
00:13:55,926 --> 00:13:58,327
سمحت أمي لي بالذهاب

236
00:13:58,328 --> 00:14:00,963
أجل، لابأس أخبرتني أمي أن ديان كان
بالخارج طوال الاسبوع، بعيد عن المنزل

237
00:14:00,964 --> 00:14:03,268
لا يمكنك الذهاب لحفل أهنالك
أي أولياء أمور هناك؟

238
00:14:03,269 --> 00:14:04,700
- تدري هذا - لكن أمي سمحت لي!

239
00:14:04,701 --> 00:14:06,635
جونی، عندما تقيم معی

240
00:14:06,636 --> 00:14:09,371
- فأنني صاحب القرار الأول ياللهي

241
00:14:09,372 --> 00:14:11,839
- جوني؟ - تبا

242
00:14:17,814 --> 00:14:18,813
شكرا

243
00:14:20,650 --> 00:14:22,885
حسنا . لكنني لدي بعض الافكار المشوشة

244
00:14:22,886 --> 00:14:24,787
دراجة الفضاء 5

245
00:14:24,788 --> 00:14:27,222
حسنا، هناك ذهبية الفضاء

246
00:14:27,223 --> 00:14:29,190
رائع إذن، إدفع فحسب هناك

247
00:14:32,395 --> 00:14:34,863
- مرحبا، أنا چیسیکا مرحبا

248
00:14:34,864 --> 00:14:36,632
اليكس

249
00:14:36,633 --> 00:14:38,567
أنت ذاهب إلى إلأتاري
الرئيسي لاحقا؟

250
00:14:38,568 --> 00:14:41,070
آجل
 جيد

251
00:14:41,071 --> 00:14:43,472
لا تدفع الأولاد لطريقهم أمامك

252
00:14:43,473 --> 00:14:45,140
حسنا
حسنا

253
00:14:45,141 --> 00:14:46,574
حسنا

254
00:14:54,718 --> 00:14:56,551
يمكنك اخذه إلى جو ؟

255
00:15:03,270 --> 00:15:06,208
أجل، إنه مجرد ثقافة مذهلة

256
00:15:06,209 --> 00:15:08,610
ايتكلم اليابانية؟

257
00:15:10,313 --> 00:15:12,380
-

258
00:15:12,381 --> 00:15:14,604
وهذا يعني إنني أود تناول الجمبري

259
00:15:14,605 --> 00:15:17,819
إنها عبارة متداولة
جدا في طوكيو

260
00:15:17,820 --> 00:15:20,322
لهذا ستبقى ؟

261
00:15:20,323 --> 00:15:22,157
ربما، نعم

262
00:15:22,158 --> 00:15:25,794
لا ادري اذا كنت أريد البقاء

263
00:15:25,795 --> 00:15:27,295
فهو أمر غريبا من البداية

264
00:15:27,296 --> 00:15:29,331
کالفظاعة؟

265
00:15:29,332 --> 00:15:31,166
إنه الفضاء، وهذا
كل شيء، الدراجة ۲

266
00:15:31,167 --> 00:15:33,134
It was just, Tom was working a ton

267
00:15:33,135 --> 00:15:35,837
وكانت تجول حول هذه المدينة
غريبة الشعور المفقودة

268
00:15:35,838 --> 00:15:37,973
And then...

269
00:15:37,974 --> 00:15:40,642
لا أعرف، يوم واحد فقط الذي مكثته
ولكنني قررت أعطاء نفسي أكثر من فرصة

270
00:15:40,643 --> 00:15:43,745
تماما مثل ذلك، مثل...
مثل التغير...

271
00:15:43,746 --> 00:15:46,147
نفض في الدماغ؟

272
00:15:46,148 --> 00:15:49,117
اجل

273
00:15:49,118 --> 00:15:51,519
إنها سنة الحياة فحسب

274
00:15:51,520 --> 00:15:53,922
واذا كان لديك رأي آخر

275
00:15:53,923 --> 00:15:56,358
ماذا ستفعل، إذن

276
00:15:56,359 --> 00:15:58,159
عرفت إنه أمر هرائي تماما

277
00:15:58,160 --> 00:16:00,362
إنها آلية الدفاع،

278
00:16:00,363 --> 00:16:03,098
وبمجرد التوقف عن هذا الأمر،

279
00:16:03,099 --> 00:16:04,866
تبدأ أمور أخرى

280
00:16:04,867 --> 00:16:07,669
- أجل - يبدو جبنی تماما |

281
00:16:07,670 --> 00:16:09,604
لا . ، فإنه ليس كذلك

282
00:16:09,605 --> 00:16:11,205
ما زلت استخدام عيدان
عند تناول الطعام

283
00:16:14,777 --> 00:16:16,978
لذا، ماذا تفعلين هنا؟

284
00:16:16,979 --> 00:16:18,812
لا تزال الاستشارات مستمرة؟

285
00:16:21,617 --> 00:16:23,518
أفكر في العودة إلى ذلك

286
00:16:23,519 --> 00:16:25,386
امر مزعج صحیح

287
00:16:28,524 --> 00:16:32,126
ومن المدهش كل تلك التغييرات
في غضون بضع سنوات

288
00:16:34,630 --> 00:16:36,697
كم يبقى نفسه

289
00:16:39,869 --> 00:16:41,403
لذلك، مارأيك ؟

290
00:16:41,404 --> 00:16:43,204
ماذا أری؟

291
00:16:43,205 --> 00:16:45,874
-

292
00:16:45,875 --> 00:16:47,709
حسنا، يمكنك تخطي جميع
أجهزة الكمبيوتر المحمولة

293
00:16:47,710 --> 00:16:50,879
مجرد شكليات فحسب

294
00:16:50,880 --> 00:16:53,982
متجر میکروسوفت هو "اوغ"

295
00:16:53,983 --> 00:16:57,252
يبدو کلامة مبالغ، عند قرأت النص

296
00:16:57,253 --> 00:17:00,188
فيليبس فقط صدر سدي

297
00:17:00,189 --> 00:17:03,925
وأضافت بعض الاشياء المعتادة
لهذا الشيء يسمى الفوتوشوب |

298
00:17:03,926 --> 00:17:06,027
لذلك...

299
00:17:06,028 --> 00:17:07,762
أجل رائع

300
00:17:07,763 --> 00:17:09,397
هذا مثير للاهتمام!

301
00:17:09,398 --> 00:17:11,331
اجل

302
00:17:13,436 --> 00:17:15,270
حسنا، لا بأس، فكان...

303
00:17:15,271 --> 00:17:16,871
كان شرفا لرؤيتك

304
00:17:16,872 --> 00:17:18,873
كان هنالك الكثير من المرح

305
00:17:18,874 --> 00:17:20,909
تمهل، أهؤلاء....

306
00:17:20,910 --> 00:17:22,944
هؤلاء الرجال من ۸۳

307
00:17:22,945 --> 00:17:25,113
الذين كانوا الطابعة رهيبة صحيح؟

308
00:17:25,114 --> 00:17:27,015
تقتنع بعبئهم ؟

309
00:17:27,016 --> 00:17:28,783
-

310
00:17:28,784 --> 00:17:32,053
نعم. اشترینا جناحهم للعملاق

311
00:17:32,054 --> 00:17:35,523
وكان مجرد أمر مچاني من
مطعم المأكولات البحرية

312
00:17:35,524 --> 00:17:37,592
مهلا، ماذا تفعلين؟

313
00:17:37,593 --> 00:17:41,763
ثمة تقدم، إنه متكامل
تمام، تایبكيت متوافق معه

314
00:17:41,764 --> 00:17:44,899
بما إنه لدينا تقدم،

315
00:17:44,900 --> 00:17:48,069
اضمن...

316
00:17:48,070 --> 00:17:51,206
العرض لن يغرق ولكن بدلا
من ذلك، يسر الامر

317
00:17:51,207 --> 00:17:52,640
في السماء

318
00:17:52,641 --> 00:17:55,877
اسد وعلاوة على ذلك، انحشار
الورق يمكن أن يكرام،

319
00:17:57,646 --> 00:17:59,114
هذا يحدث فقط

320
00:17:59,115 --> 00:18:02,450
لا يعني أنه يمكنك :
الجلوس والإستجمام

321
00:18:02,451 --> 00:18:05,820
التمتع بالرحلة الرحلة ببياناتك

322
00:18:05,821 --> 00:18:08,289
بسبب سرعات النقل السريعة جدا

323
00:18:08,290 --> 00:18:11,826
التي سوف تعتقد أن
الوثائق کانت...

324
00:18:11,827 --> 00:18:13,728
هیا هیا بیتي

325
00:18:13,729 --> 00:18:15,872
هناك نسيم قليلا ضع يدك أمامك

326
00:18:15,873 --> 00:18:17,232
Use your backhand.

327
00:18:17,233 --> 00:18:18,632
على النار

328
00:18:19,802 --> 00:18:21,770
بارد بارد بارد

329
00:18:21,771 --> 00:18:24,439
لذلك، يطلق عليه "طابعة"؟

330
00:18:24,440 --> 00:18:26,274
كلا يا أمي (سبرينتر)

331
00:18:26,275 --> 00:18:29,010
- لأنه يطبع بسرعة
حقا الا يوجد مساحة

332
00:18:29,011 --> 00:18:31,613
نوع من الخلط مع
كمامة لهب، عموما

333
00:18:31,614 --> 00:18:34,516
- هو استعارة مختلطة -
لا تبدو طابعة أفضل

334
00:18:34,517 --> 00:18:36,380
اليس كذلك؟ -ب - .بلی. انها
حصلت على الصرامة وراء ذلك

335
00:18:36,381 --> 00:18:38,486
مثل آر و دي قسم كان غير راض

336
00:18:38,487 --> 00:18:40,255
with models A through R,

337
00:18:40,256 --> 00:18:42,279
ثم أخيرا، بعد  الكثير
من العرق والدموع.

338
00:18:42,280 --> 00:18:43,525
نقدم لكم بفخر نسخة الإس

339
00:18:43,526 --> 00:18:45,960
هذا العداء

340
00:18:45,961 --> 00:18:47,362
لا مساحة

341
00:18:47,363 --> 00:18:49,030
مهلا، هل أعرفك؟

342
00:18:49,031 --> 00:18:52,133
هنا، جميعا أيد واحدة

343
00:18:52,134 --> 00:18:53,637
- هذا كثير - بالتوفيق يا رفاق

344
00:18:53,638 --> 00:18:56,604
ليس جميعا... أخذت الكثير

345
00:18:56,605 --> 00:18:58,772
واحد فقط، من فضلك، واحد

346
00:19:22,097 --> 00:19:24,332
- مهلا. ميشيل - مرحبا. مرحبا

347
00:19:24,333 --> 00:19:25,967
علام حصلت؟

348
00:19:25,968 --> 00:19:27,469
هذا

349
00:19:27,470 --> 00:19:30,205
رمز ثنائي

350
00:19:30,206 --> 00:19:32,507
إذن...

351
00:19:32,508 --> 00:19:33,875
حسنا

352
00:19:33,876 --> 00:19:35,710
رائحة منتشرة

353
00:19:35,711 --> 00:19:37,512
هذا هو بولونيز

354
00:19:37,513 --> 00:19:39,814
تعرف الكثير من الناس آمنو
بالمعكرونة الإيطالية

355
00:19:39,815 --> 00:19:41,449
ولكن في الواقع نشأت في الصين

356
00:19:41,450 --> 00:19:43,952
صحيح
نعم . 1100 قبل الميلاد

357
00:19:43,953 --> 00:19:46,536
خذني إلى الحفل،
وسأبعث مسج صوتي لأمي

358
00:19:46,537 --> 00:19:48,690
- أخبرتني إنه ستدعني
أغادر - أمي، جوني؟

359
00:19:48,691 --> 00:19:51,025
- هذا هو ميشيل - مرحبا

360
00:19:51,026 --> 00:19:52,994
ميشيل، وهده ابنه جميله يا جوني

361
00:19:52,995 --> 00:19:54,561
مرحبا
مرحبا

362
00:19:55,831 --> 00:19:57,465
يعجبني قميصك

363
00:19:57,466 --> 00:19:59,667
هو جدا مثقف

364
00:19:59,668 --> 00:20:01,569
أتعجبك الثقافة؟

365
00:20:01,570 --> 00:20:04,739
ماذا تقولين؟

366
00:20:04,740 --> 00:20:07,642
حسنا، "شونن" اليابانية ل "الصبی"

367
00:20:07,643 --> 00:20:09,410
لذلك، فهذا يعني "سكين بوي"

368
00:20:09,411 --> 00:20:10,845
صحيح

369
00:20:10,846 --> 00:20:12,846
"سكين الصبي" يعني "ديك"

370
00:20:14,250 --> 00:20:16,217
أتريد بعض الخمر؟

371
00:20:16,218 --> 00:20:17,918
-

372
00:20:20,723 --> 00:20:22,891
أتساءل كيف عالية
سيكون لديك لتكون :

373
00:20:22,892 --> 00:20:25,159
البصاقك لقتل شخص ما

374
00:20:38,407 --> 00:20:41,108
حسنا، دعنا نرى ما حصلنا عليه

375
00:20:42,678 --> 00:20:43,710
-

376
00:20:53,522 --> 00:20:55,590
ما رأيك؟

377
00:20:55,591 --> 00:20:58,558
لا أود جعل مؤخرتك تزداد ضخامة

378
00:21:02,231 --> 00:21:03,730
حسنا

379
00:21:05,701 --> 00:21:07,869
اليك القواعد

380
00:21:07,870 --> 00:21:09,370
أربعة صفوف من الولاعات

381
00:21:09,371 --> 00:21:12,073
عندما يكون دورك يمكنك
أن تأخذ العديد

382
00:21:12,074 --> 00:21:14,776
أو عدد قليل كما تريد،
جميعها نفس الطول والصنف

383
00:21:14,777 --> 00:21:17,612
اشخاص مثلك نهايتهم الخسارة

384
00:21:17,613 --> 00:21:19,814
أردت أن تذهب الأولى أو الثانية؟

385
00:21:19,815 --> 00:21:21,282
جراءة

386
00:21:21,283 --> 00:21:23,718
هل هناك أي شيء على
الطابق قبض عينيك؟

387
00:21:23,719 --> 00:21:25,987
کلا، أنتهي كل شيء

388
00:21:25,988 --> 00:21:28,321
هؤلاء الرجال لديهم حقا اصبع نبضي

389
00:21:30,059 --> 00:21:32,225
في الواقع كان...

390
00:21:34,330 --> 00:21:36,630
كان جميع الساحقات مثيرات

391
00:21:41,904 --> 00:21:43,571
أتدري، إذا نظرت بيقين

392
00:21:43,572 --> 00:21:45,573
هناك بعض الماس في تلك دورکس

393
00:21:45,574 --> 00:21:48,275
حقا؟

394
00:21:53,248 --> 00:21:55,482
فاشل

395
00:21:57,987 --> 00:22:00,153
أنتهيت أولا هذه المرة

396
00:22:02,758 --> 00:22:04,759
مهلا، كنت أعرف ما كنت أفعله

397
00:22:04,760 --> 00:22:07,762
أتروا، عندما عملنا كفريق

398
00:22:07,763 --> 00:22:11,633
أخذ التمرد مجرأها تلقاء نفسه

399
00:22:11,634 --> 00:22:14,502
 كلام صحيح أمامنا جميعا

400
00:22:14,503 --> 00:22:17,171
و(غوردون)...

401
00:22:17,172 --> 00:22:20,307
سيكون أول من يعترف
أنه قدم سريره

402
00:22:24,046 --> 00:22:25,679
نعم، ولكن..

403
00:22:30,519 --> 00:22:33,153
ولكن ریان، أليس كذلك؟

404
00:22:38,327 --> 00:22:40,627
نعم، توم وأنا...

405
00:22:43,298 --> 00:22:45,332
ترك لليابان عندما سمعنا

406
00:22:47,469 --> 00:22:50,538
في البداية كنت...

407
00:22:50,539 --> 00:22:52,407
غاضب

408
00:22:52,408 --> 00:22:54,575
منه

409
00:22:54,576 --> 00:22:55,843
ومنها.

410
00:22:55,844 --> 00:22:58,212
ومن نفسي...

411
00:22:58,213 --> 00:23:02,082
لم يقول شيء عن كل هذا

412
00:23:04,420 --> 00:23:06,487
ثم عرفت...

413
00:23:06,488 --> 00:23:08,688
إنه لا يوجد شيء أو شخص
يمكنه فعل شيء خلال هذا،

414
00:23:10,025 --> 00:23:11,526
لا أأنا أو أنت

415
00:23:11,527 --> 00:23:13,994
- لا تدري هذا أنت أيضا

416
00:23:15,397 --> 00:23:17,864
أنت لست قويا

417
00:23:22,705 --> 00:23:25,206
لذلك، في نهاية المطاف، غضبي

418
00:23:25,207 --> 00:23:27,075
تحول إلى الحزن

419
00:23:27,076 --> 00:23:29,877
و

420
00:23:29,878 --> 00:23:31,912
لاتقلق كل شيء بخير

421
00:23:35,517 --> 00:23:39,520
أعني أجل، أمر محزن حقا

422
00:23:39,521 --> 00:23:42,856
ولكن ياللهي، لاتلوم نفسك أكثر

423
00:23:58,640 --> 00:24:00,273
افوز

424
00:24:06,248 --> 00:24:10,084
لا تفعل شيء حيال ريان

425
00:24:10,085 --> 00:24:12,253
و

426
00:24:12,254 --> 00:24:15,389
وأقول إنه ربما ينبغي ان...

427
00:24:15,390 --> 00:24:17,490
ينبغي تحريم العالم منك

428
00:24:19,728 --> 00:24:20,927
حسنا

429
00:24:22,765 --> 00:24:24,631
ماذا على أفعل؟

430
00:24:29,304 --> 00:24:33,274
من الصعب جدا

431
00:24:33,275 --> 00:24:36,410
تحقيق التغيير الفعلي

432
00:24:36,411 --> 00:24:37,979
التغيير الحقيقي

433
00:24:37,980 --> 00:24:39,914
العالم كله

434
00:24:39,915 --> 00:24:42,682
"يتآمر لوقف ذلك من الحدوث"

435
00:24:43,752 --> 00:24:45,752
ولكن أحضر الناس معا

436
00:24:47,923 --> 00:24:50,857
أنت... قم بالتغيير

437
00:24:57,599 --> 00:25:00,101
أعتقد أن هذا

438
00:25:00,102 --> 00:25:01,868
رائع حقا

439
00:25:17,619 --> 00:25:19,987
مهلا، لذلك لدى هذا

440
00:25:19,988 --> 00:25:22,290
أمضطر لذهاب للحفل

441
00:25:22,291 --> 00:25:25,193
سيكون هنالك الكثير
من المرح إذا أتيت

442
00:25:25,194 --> 00:25:26,861
and get drunk with me.

443
00:25:26,862 --> 00:25:28,496
ماذا، حتى أتمكن من درء جماعاتك؟

444
00:25:28,497 --> 00:25:30,131
بالضبط

445
00:25:30,132 --> 00:25:31,566
-

446
00:25:31,567 --> 00:25:33,800
لا يرتدون هذه الصحيحة بالواقع

447
00:25:37,239 --> 00:25:38,705
حسنا

448
00:25:41,710 --> 00:25:44,011
حسنا

449
00:25:44,012 --> 00:25:45,379
حسنا

450
00:25:45,380 --> 00:25:47,248
الآن أنا مستعد

451
00:25:47,249 --> 00:25:49,817
مستقبل لغد مشرق!

452
00:25:54,373 --> 00:25:57,242
بأي حال، لنعود
لمسقط موضعنا الأهم

453
00:25:57,243 --> 00:25:59,244
هل تعرف لماذا معظم الناس
تغتاظ حتى من المعكرونة؟

454
00:25:59,245 --> 00:26:01,280
- هانحن
لا يوضع ماء مالح كفاية، حتى لا يذبل كماء المحيط

455
00:26:01,281 --> 00:26:03,382
تدري حينما يكون بعض الكلام صحيح

456
00:26:03,383 --> 00:26:05,264
الملح لا يزيد الطعام حلاوة

457
00:26:05,265 --> 00:26:07,050
ولكنه يجعل النكهات بالطعام
تفرز حلاوتها الطبيعة، فهمت؟

458
00:26:07,051 --> 00:26:09,515
ولكنه يجعل النكهات بالطعام
تفرز حلاوتها الطبيعة، فهمت؟

459
00:26:09,516 --> 00:26:12,031
مكالمة لأجلي، من أمي

460
00:26:12,032 --> 00:26:15,301
إنها مشتركة بخدمة الرسائل الخاصة

461
00:26:15,302 --> 00:26:17,069
أمي ؟

462
00:26:17,070 --> 00:26:19,338
 (جوني) إنني معك بالبريد
الصوتي، ما الخطب؟

463
00:26:19,339 --> 00:26:21,574
ظننت أن الحرب العالمية الثالثة"
"قد شنت برسالة صغيرة منك

464
00:26:21,575 --> 00:26:23,838
أجل، أبی لا پریدنی اذهب
لحفل، أين هراء هذا

465
00:26:23,839 --> 00:26:25,778
وأنت سمحتي لي بذلك سابقا

466
00:26:25,779 --> 00:26:28,414
متأكدة من أنه لديه أسباب وجيهة

467
00:26:28,415 --> 00:26:31,484
ليس هناك سبب وجيه لماذا
يجب أن أكون عالق هنا

468
00:26:31,485 --> 00:26:35,053
أصنع المعكرونة وأقضي وقت عكر المزاج
تماما بجانب أمرأة لا تروق لي

469
00:26:37,724 --> 00:26:39,725
هل هي زوجة (ميشيل)؟

470
00:26:39,726 --> 00:26:44,530
بنغوا راما. وهي تعمل لدي أبي

471
00:26:44,531 --> 00:26:46,432
أنظر، بينما يتواجد أبي
بالمنزل كلميه ثم أذهب أنا

472
00:26:46,433 --> 00:26:48,067
تعرف القواعد

473
00:26:48,068 --> 00:26:51,103
- أيمكنك التحدث معه لوهلة؟
- لا، ليس لدي وقت

474
00:26:51,104 --> 00:26:53,571
أبي! أمي تريد التحدث معك

475
00:26:59,112 --> 00:27:00,513
إذن، بأي صف انت؟

476
00:27:00,514 --> 00:27:01,781
كما تدرين سأنتقل إلى الثانی

477
00:27:01,782 --> 00:27:03,516
لا يجب عليك التحدث معي بعد الان

478
00:27:03,517 --> 00:27:06,218
دونا) أود إكمال
هذه المحادثة الان

479
00:27:06,219 --> 00:27:08,187
- لا لا - إنها تريد
أن تذهب إلى جنيفر

480
00:27:08,188 --> 00:27:09,889
کلال، لن يتواجد اي ولي أمر هناك

481
00:27:09,890 --> 00:27:11,857
أخبرته بالفعل بالإستماع لك

482
00:27:11,858 --> 00:27:14,241
وهي أغلقت الخط لأنها
أعتقدت إننا نتشاجر

483
00:27:14,242 --> 00:27:16,562
دعني وشأني، أصبتني
بالصداع "حل عني بقا" D=

484
00:27:18,298 --> 00:27:20,800
منذ متى تصنع المعكرونة؟

485
00:27:20,801 --> 00:27:23,469
حسنا، أنا...

486
00:27:23,470 --> 00:27:25,704
أرتدت قسم المطبخ

487
00:27:25,705 --> 00:27:27,705
-

488
00:27:30,470 --> 00:27:32,311
تطلقا والدي وأنا صغيرة مثلك أيضا

489
00:27:32,312 --> 00:27:34,480
لهذا أدري كم إنه أمر حقير فعلا؟

490
00:27:34,481 --> 00:27:35,880
لكن كل شيء يسير على
نحو أفضل مستقبليا

491
00:27:39,586 --> 00:27:42,655
لا بأس، لكنك لن تذهب

492
00:27:42,656 --> 00:27:46,792
لهذا، ستقوم بتخمين الأجور

493
00:27:46,793 --> 00:27:48,928
لعنصر التعرف على الصوت

494
00:27:48,929 --> 00:27:52,665
سنحظى بثلاثة ملايين مجمدات
محلية بالثلاجة عند نهاية كيو ۳

495
00:27:52,666 --> 00:27:55,167
وسأضرب ربحية من قبل کیو 4

496
00:27:55,168 --> 00:27:57,102
إذن، ماذا بعد؟

497
00:27:57,103 --> 00:28:00,172
- أعتقد هذا بالتأكيد - أجل

498
00:28:00,173 --> 00:28:03,008
اننا هنا يارجل لنعطيك

499
00:28:03,009 --> 00:28:04,009
بوب

500
00:28:04,010 --> 00:28:05,911
بوب

501
00:28:05,912 --> 00:28:08,581
الشرف الأعظم لكومدیکس ۹۰ ...

502
00:28:08,582 --> 00:28:10,349
حفل الملعب سوامی

503
00:28:10,350 --> 00:28:12,284
و فانكيشر من تیدیوم الأرض

504
00:28:12,285 --> 00:28:15,688
ونقدم بفخر لك...

505
00:28:15,689 --> 00:28:17,189
(ذيس)

506
00:28:17,190 --> 00:28:19,758
الاصطناعية ٪ ۱۰۰

507
00:28:19,759 --> 00:28:22,995
مصممة هندسية، ب"أوشا المعتمدة"

508
00:28:22,996 --> 00:28:25,030
سیسکو بقية المعصم

509
00:28:25,031 --> 00:28:26,864
تتعايش الحياة حسب
كلماتك، يا (بوب)

510
00:29:20,520 --> 00:29:22,221
مهلا

511
00:29:23,757 --> 00:29:25,024
تريد الملء؟

512
00:29:25,025 --> 00:29:26,357
نعم

513
00:29:27,894 --> 00:29:30,195
Jesus, my refills want refills!

514
00:29:53,119 --> 00:29:55,254
أحب دراجة الفضاء

515
00:29:55,255 --> 00:29:58,189
أحبك

516
00:30:05,966 --> 00:30:07,865
كاميرون؟

517
00:30:08,868 --> 00:30:11,103
كاميرون؟

518
00:30:11,104 --> 00:30:13,539
كيف حالك؟ كيف تسير أمورك؟
وكيف أحوال اليابان؟

519
00:30:14,808 --> 00:30:16,475
ماذا تفعل هنا؟

520
00:30:16,476 --> 00:30:20,279
تدري، أنا فقط...

521
00:30:20,280 --> 00:30:23,716
أردت تغير مظهر الاطراف...

522
00:30:23,717 --> 00:30:25,384
حسنا

523
00:30:25,385 --> 00:30:27,453
انظر، أنا...

524
00:30:27,454 --> 00:30:31,290
جئت لرؤيتك

525
00:30:31,291 --> 00:30:33,826
لا أدري لم كنت تفعل هذا؟

526
00:30:33,827 --> 00:30:37,463
حسنا، لأنني حصلت على هذا..

527
00:30:37,464 --> 00:30:39,465
هذا الشيء هناك

528
00:30:39,466 --> 00:30:41,433
مثير جدا وأردت أريك إياه

529
00:30:41,434 --> 00:30:43,268
- أتمزحني - رجاء

530
00:30:43,269 --> 00:30:45,104
هيا، تناول الغداء معي غدا

531
00:30:45,105 --> 00:30:47,972
کلا، لدي رحلة غدا
مبكرة إلى طوكيو

532
00:30:49,476 --> 00:30:51,677
مر أربع سنوات، وأدرنا...

533
00:30:51,678 --> 00:30:54,146
لا نريد أن نفعل أي شيء!)

534
00:30:54,147 --> 00:30:56,348
كل ما فعلنها ليس هنالك
إبث صغير نفخر بها

535
00:30:56,349 --> 00:30:59,418
سے "لو الزمن يرجع بینا
مكنش هيبقى دا حالنا" D=

536
00:30:59,419 --> 00:31:02,287
لا أصدق حدوث هذا

537
00:31:02,288 --> 00:31:04,631
ماذا، ستخبرني ذلك
"إعتماد التام علي ؟

538
00:31:04,632 --> 00:31:05,858
كلا

539
00:31:05,859 --> 00:31:09,161
أصدق نفسي وأصدقك يوميا

540
00:31:09,162 --> 00:31:12,031
وهذا يجعلني غاضبا

541
00:31:12,032 --> 00:31:14,500
لذلك، دعونا نصلحها. أريد إصلاحه

542
00:31:14,501 --> 00:31:16,200
لا

543
00:31:17,937 --> 00:31:19,872
| أكل شيء بخير؟

544
00:31:19,873 --> 00:31:21,506
دعنا نذهب

545
00:31:41,751 --> 00:31:43,942
بارمیجیانو ریجیانو؟

546
00:31:43,943 --> 00:31:46,011
أجل، من فضلك

547
00:31:46,012 --> 00:31:47,679
انا نباتي

548
00:31:47,680 --> 00:31:49,614
حقا، منذ متى؟

549
00:31:49,615 --> 00:31:51,616
منذ بدأت الاهتمام

550
00:31:51,617 --> 00:31:54,619
المعلوماتك فحسب، ثمة
مخلوقات أخرى نتعايش معها"

551
00:31:54,620 --> 00:31:56,688
وأدركوا أنهم ربما
لا يريدون أن يؤكلوا

552
00:31:56,689 --> 00:31:58,323
منذ ذلك الحين

553
00:31:58,324 --> 00:32:01,293
حسنا يمكن ان تشطف لك

554
00:32:01,294 --> 00:32:02,727
-

555
00:32:02,728 --> 00:32:05,063
متأخرا جدا. هو ملوث؟

556
00:32:05,064 --> 00:32:07,866
جید حقا

557
00:32:07,867 --> 00:32:09,668
-

558
00:32:09,669 --> 00:32:11,203
غرازي

559
00:32:11,204 --> 00:32:13,171
ماذا وضعت في هذا؟

560
00:32:13,172 --> 00:32:15,240
هذا بولونيز

561
00:32:15,241 --> 00:32:17,808
بعض الوقت يلهمني بالكمال، لكن

562
00:32:22,882 --> 00:32:24,716
اتعلم

563
00:32:24,717 --> 00:32:27,185
يعتبر جميع لحوم البقر
أصبحت تباع بجميع المتاجر

564
00:32:27,186 --> 00:32:29,354
الاختبارات الإيجابية للقولونية؟

565
00:32:29,355 --> 00:32:31,556
حينما يتم ذبح الابقار

566
00:32:31,557 --> 00:32:34,559
دیكابيتاتد. ، حينما يقطع الرأس

567
00:32:34,560 --> 00:32:37,362
وتخزن الطعام بالمعدة و الأوعية

568
00:32:37,363 --> 00:32:40,832
ذباب عند فتحة الرقبة
في جميع أنحاء الجسم

569
00:32:40,833 --> 00:32:42,901
وإي . قولونية موجودة فقط في البراز

570
00:32:42,902 --> 00:32:44,936
أساسا

571
00:32:44,937 --> 00:32:46,771
هناك براز في بولونيزك

572
00:32:46,772 --> 00:32:48,773
حسنا، (جونی)، نحاول أن نأكل

573
00:32:48,774 --> 00:32:50,942
لذا أنا...

574
00:32:50,943 --> 00:32:53,545
وهذا سبب في أننا جميعا بحاجة إلى
التفكير في الإجمالي، و، مثل...

575
00:32:53,546 --> 00:32:57,082
العملية الإنسانية الأصبحت
جميعا ثستهلك على صحوننا

576
00:32:57,083 --> 00:33:02,721
حسنا، عرفت ان هناك قابل للكشف يتبول
بمستوى البقرة في حليبها كثيرا؟

577
00:33:07,627 --> 00:33:09,961
تعرف، وأنا أفهم
عندما كنت بالخامسة

578
00:33:09,962 --> 00:33:12,530
تخليت عن البيض لمدة عام كامل

579
00:33:12,531 --> 00:33:14,274
لأن إعتقدت عندما تكسر البيض

580
00:33:14,275 --> 00:33:16,902
فإنك هكذا تقتل إبن الدجاجة |

581
00:33:16,903 --> 00:33:20,305
وفي كل مرة يصنع أبي لنا العجة
أحترق دموعا كمياه البحر

582
00:33:20,306 --> 00:33:22,707
وأظل أبكي لساعات

583
00:33:22,708 --> 00:33:25,109
إنني بالـ 14 وليس بالـ 5

584
00:33:27,280 --> 00:33:29,614
ستبلغ وتكبر، هكذا الحياة،
مجرد مرحلة عمرية

585
00:33:29,615 --> 00:33:31,650
تعتقد إنها مرحلة عمرية؟

586
00:33:31,651 --> 00:33:34,653
حسنا، (جواني)، لماذا لا
تأخذ لوحتك إلى غرفة أخرى

587
00:33:34,654 --> 00:33:36,488
سنتحدث عن هذا غدا

588
00:33:36,489 --> 00:33:37,755
حسنا

589
00:33:42,228 --> 00:33:44,229
آسف لهذا

590
00:33:44,230 --> 00:33:46,898
لا، لا، لا. لماذا ؟ أعنی

591
00:33:46,899 --> 00:33:48,800
بأمانة المسيح، سأتذوق هذه
المعكرونة المقززة التي صنعتيه

592
00:33:48,801 --> 00:33:51,001
بأمانة المسيح، سأتذوق هذه
المعكرونة المقززة التي صنعتيه

593
00:33:55,474 --> 00:33:58,510
بالنسبة لي ، فالصداقة ....
أمر هام جدا لي أقصد...

594
00:33:58,511 --> 00:34:01,680
بالنسبة لي ، فالصداقة ....
أمر هام جدا لي أقصد...

595
00:34:01,681 --> 00:34:03,281
لا أتملك كل شيء

596
00:34:04,483 --> 00:34:06,318
وأرى الكثير من الأفلام

597
00:34:06,319 --> 00:34:09,087
مكون أمر مذهل إذا كان
مع شخص غالي علي

598
00:34:09,088 --> 00:34:14,292
المشاركة ذلك معه أو
التحدث عن هذه الأشياء

599
00:34:14,293 --> 00:34:16,126
فالعلاقة الحميمة، أنصتي
أماه هذا أمر جيد

600
00:34:33,145 --> 00:34:35,046
So, listen, um.

601
00:34:35,047 --> 00:34:37,949
أنا... أنا حقا آسف

602
00:34:37,950 --> 00:34:39,283
أنا يا أمي...

603
00:34:41,520 --> 00:34:43,454
- بالمكتب أراك - حسنا

604
00:35:03,242 --> 00:35:05,977
جوني

605
00:35:05,978 --> 00:35:08,246
ماذا تفعل بحق السماء؟

606
00:35:08,247 --> 00:35:11,683
كان عليك السماح لي
بالمغادرة لحفل

607
00:35:11,684 --> 00:35:13,645
جوني، کون لا تريد فعل شيء فهذا
يعني إنه حق لك أن ثرهق الجميع

608
00:35:13,646 --> 00:35:15,980
جوني، کون لا تريد فعل شيء فهذا
يعني إنه حق لك أن ثرهق الجميع

609
00:35:15,981 --> 00:35:18,723
- أنت واضح جدا!
ماذا قد يعني هذا؟ -

610
00:35:18,724 --> 00:35:21,892
تعمل لأمي والآن ميشيل يعمل لك

611
00:35:25,164 --> 00:35:28,700
هل يمكن ان نفعل ما هو أفضل

612
00:35:28,701 --> 00:35:31,201
بالفعل فعلت الأفضل لمرة واحدة

613
00:35:41,781 --> 00:35:43,348
أتصدقها؟

614
00:35:43,349 --> 00:35:46,084
يبدو إنه طعم صيد لي

615
00:35:46,085 --> 00:35:49,120
لماذا تهتم كثيرا
عن التقبيل والبعد؟

616
00:35:49,121 --> 00:35:51,255
اننا لانعيش بالبلد نفسها حتى

617
00:35:55,795 --> 00:35:57,728
دعوتني

618
00:36:00,566 --> 00:36:02,700
قبل بضعة أيام

619
00:36:02,701 --> 00:36:04,034
لماذا؟

620
00:36:06,939 --> 00:36:09,474
أرادت لي أن أجد لك...

621
00:36:09,475 --> 00:36:12,075
وأحضر لك فكرة

622
00:36:16,982 --> 00:36:18,583
أهذا سبب تواجدك هنا؟

623
00:36:18,584 --> 00:36:21,386
كلا

624
00:36:21,387 --> 00:36:25,423
أخبرتها إذا أرادت التحدث
إليك فلتفعل هذا بنفسها -

625
00:36:25,424 --> 00:36:27,092
لا أدري حتى ما الفكرة

626
00:36:27,093 --> 00:36:29,927
لم أقرأه ولا أبالي

627
00:36:39,672 --> 00:36:41,171
هيا كام

628
00:36:44,810 --> 00:36:46,910
يمكنك الوثوق بي

629
00:37:52,178 --> 00:37:54,344
ياللهي! هذا امر فظيع!

630
00:37:56,081 --> 00:37:58,548
مهلا، أعتقد أنني احسب بها

631
00:38:02,421 --> 00:38:05,490
لا يمكنك ضربي، هذا...

632
00:38:05,491 --> 00:38:07,892
هو نظام. يشترط حساب لدفع

633
00:38:07,893 --> 00:38:09,226
انها مجرد خدعة

634
00:38:41,293 --> 00:38:43,727
لماذا...

635
00:38:45,531 --> 00:38:47,964
أأنت هنا؟

636
00:38:51,370 --> 00:38:53,437
تعرف لماذا

637
00:38:59,211 --> 00:39:00,644
لا

638
00:39:06,819 --> 00:39:08,385
أخبرني

639
00:39:13,325 --> 00:39:14,991
أنت..

640
00:39:21,734 --> 00:39:23,633
جئت لرؤيتك

641
00:39:39,451 --> 00:39:41,918
ويجب علينا أن نكون هنا

642
00:39:48,160 --> 00:39:50,660
فات الاوان

643
00:39:53,666 --> 00:39:56,633
ينبغي أن أغادر بوقت مبكر

644
00:40:01,707 --> 00:40:04,207
ربما يجب أن نسميها ليلة

645
00:40:07,880 --> 00:40:09,646
نعم

646
00:40:17,690 --> 00:40:20,624
نعم، يجب أن نسميها ليلة

647
00:41:12,737 --> 00:41:15,106
المحامي...

648
00:41:15,107 --> 00:41:16,810
سلاتر، أنا معجب

649
00:41:16,811 --> 00:41:18,076
قطع الغيار لي

650
00:41:18,077 --> 00:41:20,278
أتمنى ان يكون لدي ۷ اطفال

651
00:41:20,279 --> 00:41:23,782
رائعن هكذا ستصنع
صفوف مترتبة لدخول دورة المياه

652
00:41:23,783 --> 00:41:26,818
سبعة أطفال؟ سلاتر، لا اعرف

653
00:41:26,819 --> 00:41:28,385
التناسق

654
00:41:29,388 --> 00:41:31,456
معجب بذلك

655
00:41:31,457 --> 00:41:34,558
لماذا؟ لأنني مدرب جيد يالله،
أكره عندما يفعل شيء كهذا

656
00:41:36,295 --> 00:41:38,454
لماذا؟ لأنني مدرب جيد يالله،
أكره عندما يفعل شيء كهذا

657
00:41:38,455 --> 00:41:40,355
stupid turnaround thing with his chair.

658
00:41:40,356 --> 00:41:41,990
اعلم

659
00:41:41,991 --> 00:41:43,992
مثل، حسنا، تمكنا
منه أنت (جوك كول)

660
00:41:50,499 --> 00:41:52,500
أأنت جاد؟

661
00:41:52,501 --> 00:41:54,168
ماذا؟

662
00:41:54,169 --> 00:41:56,636
- أنت - .أنا يمكن الالتزام
تماما إلى التسمية

663
00:41:57,806 --> 00:41:59,873
أرى الناس شيء واحد

664
00:42:02,077 --> 00:42:04,345
نعم

665
00:42:04,346 --> 00:42:05,746
أنت على حق

666
00:42:08,050 --> 00:42:10,650
لا باس

667
00:42:21,096 --> 00:42:22,864
اهذا سیء هذا الصباح؟

668
00:42:22,865 --> 00:42:25,099
لا، على ما يرام

669
00:42:25,100 --> 00:42:26,701
أنا قاسية قليلا

670
00:42:26,702 --> 00:42:30,337
حمام ساخن لن يغير اي شيء

671
00:42:35,678 --> 00:42:37,512
هذا أمر مثير للسخرية

672
00:42:37,513 --> 00:42:39,347
سأجعلكما تبدلا ملابسكم عندي

673
00:42:39,348 --> 00:42:42,283
تسلق هذه الدرجات كليا دومبلاس

674
00:42:42,284 --> 00:42:45,853
نعم. أنا متأكد بأن هذه
الكلمة تفعم بشیء جيد لك

675
00:42:45,854 --> 00:42:48,890
لطيفة يتوهم سريره، خزانة كبيرة

676
00:42:48,891 --> 00:42:51,958
حقا الحمام أنا بعد

677
00:43:21,590 --> 00:43:23,992
العمل معكم كان...

678
00:43:23,993 --> 00:43:26,426
أكثر متعة من أي وقت مضى في حياتي

679
00:43:28,497 --> 00:43:29,998
إتفقنا؟

680
00:43:29,999 --> 00:43:31,965
كام

681
00:43:35,738 --> 00:43:38,473
التقطت الهاتف مرات عديدة

682
00:43:38,474 --> 00:43:42,175
ما دعا في الحقيقة، مع ذلك.
أليس كذلك؟

683
00:43:45,447 --> 00:43:46,948
حسنا

684
00:43:46,949 --> 00:43:49,283
أنا هنا الآن

685
00:43:49,284 --> 00:43:51,485
-

686
00:43:52,654 --> 00:43:55,123
هل حتى قراءتها؟

687
00:43:55,124 --> 00:43:56,657
ماذا؟ ماذا؟

688
00:43:56,658 --> 00:43:59,626
حينما أرسلت لجو الفكرة

689
00:44:02,798 --> 00:44:05,265
وأخبرني إنه لن يريني
إياها على الاقل

690
00:44:12,174 --> 00:44:14,007
ماذا كانت؟

691
00:44:14,100 --> 00:53:29,100
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

