﻿1
00:00:01,148 --> 00:00:02,581
أشعر أنه كان عليكم يا رفاق

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,383
أن تتأنقوا قليلًا لهذا

3
00:00:04,452 --> 00:00:06,132
لا, لا, هذا يرسل الرسالة الخاطئة
أتعلم ؟

4
00:00:06,170 --> 00:00:08,120
نحن لا نبيع هذه اللعبة للأغنياء

5
00:00:08,172 --> 00:00:10,372
نحن نبيع هذه اللعبة للناس البسطاء مثلنا

6
00:00:10,458 --> 00:00:11,590
أجل, هذه نقطة جيدة

7
00:00:11,626 --> 00:00:12,791
أوه فرانك, فرانك, فرانك

8
00:00:12,894 --> 00:00:13,959
لن تحزر أبدا ماذا حصل. حسنًا

9
00:00:14,011 --> 00:00:15,211
هذا الرجل يدخل, حسنًا

10
00:00:15,296 --> 00:00:16,378
ونحن نظن أنه مجرد زبون عادي

11
00:00:16,464 --> 00:00:17,930
بدأنا بالدردشة معه

12
00:00:17,965 --> 00:00:19,632
تبين أنه تنفيذي في ماتيل

13
00:00:19,684 --> 00:00:20,683
أجل, فبالطبع بدأنا بالتحدث

14
00:00:20,768 --> 00:00:21,934
إليه عن تشاردي ماكدينس

15
00:00:21,969 --> 00:00:23,302
وبدى أنه مهتم جدًا بها

16
00:00:23,354 --> 00:00:24,687
أجل, إنه قادم اليوم, يا رجل

17
00:00:24,772 --> 00:00:25,893
وسوف نعرضها عليه

18
00:00:25,973 --> 00:00:27,473
ربما بإمكاننا إدخال

19
00:00:27,558 --> 00:00:28,974
بعض الأفكار التي كنت أقترحها

20
00:00:29,026 --> 00:00:30,726
...تلك لم تكن "أفكار" بقدر ما كانت

21
00:00:30,811 --> 00:00:32,478
تصرفات عنيفة عشوائية

22
00:00:32,563 --> 00:00:35,731
أترى, عندما كنت طفلًا
كانت الالعاب أكثر عنفًا بكثير

23
00:00:35,816 --> 00:00:37,733
"أعني كنا نلعب "بربل نربل

24
00:00:37,818 --> 00:00:39,652
"مص أرباع كاملة"
..."اركل اليهودي"

25
00:00:39,704 --> 00:00:41,224
لا, لماذا لا تحاول الفوز لمرة

26
00:00:41,289 --> 00:00:43,539
حينها تستطيع إدخال قوانين جديدة

27
00:00:43,624 --> 00:00:45,491
ماذا عن تغيير اسم اللعبة إذًا ؟

28
00:00:45,543 --> 00:00:47,576
"فرانكن ماكتشارديدن"

29
00:00:47,662 --> 00:00:48,911
ماذا ؟
هذا فظيع

30
00:00:48,996 --> 00:00:49,912
أولًا

31
00:00:49,997 --> 00:00:51,664
"اسمك ليس "فرانكن

32
00:00:51,716 --> 00:00:53,465
ثانيًا, تشاردي ماكدينس
مجرد اسم تحت العمل

33
00:00:53,501 --> 00:00:54,833
تقنيًا, نحن لا نزال في التحكيم

34
00:00:54,919 --> 00:00:57,253
آخر ما تركناها عليه
دي ثارت

35
00:00:57,338 --> 00:00:58,721
وتشارلي كان لديه إعاقة في الحركة

36
00:00:58,806 --> 00:01:00,306
وأنا لن أخضع للسيد

37
00:01:00,341 --> 00:01:01,590
لأنه ليس لديك شرف
أيتها العاهرة اللعينة

38
00:01:01,676 --> 00:01:03,392
!ليس لديك شرف

39
00:01:03,477 --> 00:01:05,177
ترى ما أتحدث عنه
إنه شيء بأكمله يا فرانك

40
00:01:05,263 --> 00:01:09,565
فلنسميها إذا
"تشاردي ماكدينس 2: البوجالو الكهربائي"

41
00:01:09,650 --> 00:01:10,930
ماذا ؟
عم تتحدث ؟

42
00:01:10,985 --> 00:01:12,818
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

43
00:01:12,853 --> 00:01:14,270
ماذا جعلك تظن هذا ؟

44
00:01:14,355 --> 00:01:15,988
إنها ليست منافسة رقص

45
00:01:16,023 --> 00:01:17,189
لا يوجد بها كهرباء

46
00:01:17,241 --> 00:01:18,691


47
00:01:18,743 --> 00:01:22,194
أهلًا بك, كيف حالك
آندي هل هذا صحيح ؟

48
00:01:22,246 --> 00:01:23,829
نعم, بالضبط-
آندي, أريدك أن تقابل فرانك-

49
00:01:23,864 --> 00:01:24,863
فرانك هذا آندي من ماتيل

50
00:01:24,915 --> 00:01:26,332
أهلًا, أهلًا

51
00:01:26,367 --> 00:01:28,033
علي إخباركم
أنا متحمس جدًا

52
00:01:28,119 --> 00:01:30,753
العاب البالغين سوق ينمو بسرعة

53
00:01:30,838 --> 00:01:31,954
ونحن أيضًأ نبحث

54
00:01:32,039 --> 00:01:33,372
عن شيء من خارج الصندوق

55
00:01:33,457 --> 00:01:35,758
نحن نستطيع مساعدتك حيال هذا يا صديقي

56
00:01:35,843 --> 00:01:38,043
هذا عظيم. ماذا كان اسم اللعبة

57
00:01:38,129 --> 00:01:41,430
تشاردي ماكدينس 2: البوجالو الكهربائي

58
00:01:52,348 --> 00:02:02,806


59
00:02:04,471 --> 00:02:06,888
حسنًا يا آندي سوف يعجبك
هذا الفيديو الذي عملناه

60
00:02:09,760 --> 00:02:12,093
تشاردي ماكدينس

61
00:02:12,814 --> 00:02:15,849
تشاردي ماكدينس هي جميع العابكم المفضلة مجتمعة

62
00:02:15,934 --> 00:02:18,234
"فخ الفأر"
الأفاعي والسلالم" أنا آسف"

63
00:02:20,439 --> 00:02:22,739
لكن ليست بالضبط مثل هذه الأشياء

64
00:02:22,808 --> 00:02:25,575
إنها أيضًا مثل بوجل وعجلة الحظ وخطر

65
00:02:25,610 --> 00:02:26,910
!تشاردي ماكدينس

66
00:02:26,945 --> 00:02:28,244
ما الالعاب الأخرى التي تحبها

67
00:02:28,280 --> 00:02:29,412
إنها مثل تلك الألعاب أيضًا

68
00:02:29,448 --> 00:02:30,613
لكن أفضل

69
00:02:30,699 --> 00:02:33,083
ومختلفة بما فيه الكفاية قانونيًا

70
00:02:33,118 --> 00:02:34,417
أنا محامي

71
00:02:34,453 --> 00:02:35,453
أنا محامي في هذا الجزء

72
00:02:35,454 --> 00:02:36,453
...نحن مثل موبي

73
00:02:36,505 --> 00:02:38,621
!ريمكس

74
00:02:38,673 --> 00:02:40,623
تشا-تشا-تشاردي ماكدينس

75
00:02:40,709 --> 00:02:42,625
...الألعاب اللوحية العادية يجب أن تسمى

76
00:02:42,677 --> 00:02:44,844
"لعبة أشعر بالملل"

77
00:02:44,930 --> 00:02:46,546
لم أفهم هذه

78
00:02:46,631 --> 00:02:49,432
...لا.أخبرتك ألا
كن خارج محيطي

79
00:02:49,468 --> 00:02:52,519
هل تريد لعبة تهدئك إلى إحساس بالأمان

80
00:02:52,604 --> 00:02:54,554
لكن تفاجئك بقوانين تتغير باستمرار

81
00:02:54,639 --> 00:02:55,522
إذًا أنت تريد لعبة الألعاب

82
00:02:55,607 --> 00:02:56,973
ارجع للوراء-
آسف-

83
00:02:57,058 --> 00:03:00,360
تشاردي ماكدينس

84
00:03:00,445 --> 00:03:03,196
نحن نفوز دائمًا-
وهم يخسرون دائما-

85
00:03:03,281 --> 00:03:05,041
ماذا تفعلون هناك ؟-
اللعنة-

86
00:03:06,785 --> 00:03:08,151
لماذا وضعت هذا ؟-
أجل, ماذا كان هذا-

87
00:03:08,203 --> 00:03:09,702
دقيق حقائقيًا

88
00:03:09,788 --> 00:03:12,405
إذا آندي, ماذا تظن ؟

89
00:03:12,491 --> 00:03:14,574
...علي القول

90
00:03:14,659 --> 00:03:16,459
إنه مربك بعض الشيء

91
00:03:16,495 --> 00:03:18,995
ألا نستطيع لعب اللعبة فحسب ؟

92
00:03:19,080 --> 00:03:20,079
أجل

93
00:03:20,165 --> 00:03:21,831
هذا لن يكون جيدًا

94
00:03:21,883 --> 00:03:24,918
أجل, انظر, نحن عادةً ما نصبح تنافسيين عندما نلعب

95
00:03:25,003 --> 00:03:26,836
نحن لسنا بالضبط أناس هادئين

96
00:03:26,922 --> 00:03:27,887
صحيح. هذا سيكون ممتعًا
بالإضافة إلى أنها ستكون الطريقة الأفضل لي

97
00:03:27,973 --> 00:03:30,673
من أجل أن أفهم اللعبة

98
00:03:30,725 --> 00:03:33,259
...لكن هذا ما... لماذا قد-
أجل, لهذا السبب عملنا هذا

99
00:03:33,345 --> 00:03:35,061
حسنًا, دعني أتشاور مع شركائي لدقيقة

100
00:03:35,147 --> 00:03:36,846
لماذا لا تأخذ مشروب ؟
على حساب المحل طبعًا

101
00:03:36,932 --> 00:03:38,648
يا رفاق هل يمكننا التحدث ؟
جميل يا رجل

102
00:03:38,683 --> 00:03:41,351
...أظن أنه بإمكاننا غالبًا

103
00:03:41,403 --> 00:03:43,353
لا نستطيع-
لا, لا-

104
00:03:43,405 --> 00:03:44,988
أظن أنه بإمكاننا فعل هذا يا رفاق

105
00:03:45,023 --> 00:03:46,656
علينا فقط جعلها ممتعة

106
00:03:46,691 --> 00:03:48,191
أتعلمون ما علينا فعله ؟
علينا فقط ألا نهتم

107
00:03:48,276 --> 00:03:50,193
عمن يفوز. هذه المرة فقط-
نعم-

108
00:03:50,278 --> 00:03:52,328
هذا سيساعد-
علينا فقط بيع اللعبة

109
00:03:52,364 --> 00:03:53,580
فقط بيعها. حسنا. نستطيع-
حسنًا

110
00:03:53,665 --> 00:03:55,114
إذا فرانك ستكون في فريق آندي

111
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
انتظر, لا تلصقني به

112
00:03:56,668 --> 00:03:57,700
هو لا يعرف القوانين اللعينة

113
00:03:57,786 --> 00:03:58,701
سيتم تحطيمي مرة أخرى

114
00:03:58,753 --> 00:04:00,587
...اصمت يا فرانك,فقط

115
00:04:00,672 --> 00:04:02,705
اصمت.اصمت. إنه ليس عن الفوز والخسارة

116
00:04:02,791 --> 00:04:03,957
بالضبط. لا يهم. إنها للمتعة
...نحن لن

117
00:04:04,042 --> 00:04:05,792
أنها متعة-
...فقط سوف-

118
00:04:05,877 --> 00:04:07,010
سنبقي مشاعرنا في داخلنا

119
00:04:07,045 --> 00:04:08,044
أجل-
بالتأكيد-

120
00:04:08,129 --> 00:04:09,009
سنكون فقط

121
00:04:10,015 --> 00:04:10,947
بالضبط

122
00:04:16,388 --> 00:04:17,770
أيها السادة. حظًا سعيد

123
00:04:17,856 --> 00:04:19,606
ولكِ أيضا
لكم جميعا

124
00:04:19,691 --> 00:04:21,274
هذا لطيف
قليل من تقمص الأدوار

125
00:04:21,359 --> 00:04:22,976
هذا كبير في الألعاب

126
00:04:23,061 --> 00:04:24,727
هذا أيضًا يحتفل الروح الرياضية

127
00:04:24,813 --> 00:04:26,362
نعم أتفق
أنت تفهمها تمامًا

128
00:04:26,398 --> 00:04:28,114
إنك بدأت بالفهم
...بالمناسبة, كان هناك

129
00:04:28,200 --> 00:04:30,567
...بعض القوانين لعدم الشتم وعدم السؤال

130
00:04:30,652 --> 00:04:32,402
في جولات معينة, لكن أظن أنه علينا
إبعاد هذا

131
00:04:32,454 --> 00:04:34,153
للآن, لأنها مرتك الأولى
ويا رفاق

132
00:04:34,239 --> 00:04:36,573
لا نريد أن يغمى على أحد

133
00:04:36,658 --> 00:04:38,041
أجل, لا مشكلة, هذا حسن-
أظن أن هذا سيكون حسن-

134
00:04:38,076 --> 00:04:39,042
نحن مرنين-
هذه فكرة جيدة-

135
00:04:39,077 --> 00:04:40,493
حسنًا, هل مستعدون

136
00:04:40,579 --> 00:04:42,579
ثلاثة, اثنان, واحد

137
00:04:42,664 --> 00:04:45,048
...أيها السادة
مصوا قضيبي

138
00:04:52,173 --> 00:04:53,306


139
00:04:53,391 --> 00:04:55,592


140
00:05:10,775 --> 00:05:12,325
ما الذي يحصل بحق الجحيم ؟

141
00:05:12,410 --> 00:05:14,611
هذه مراسم رفع الأعلام

142
00:05:14,663 --> 00:05:16,613
أجل, كنا نفعل رقصة ماوري للحرب

143
00:05:16,665 --> 00:05:18,164
لكن هذا جعلنا متحمسين أكثر من اللازم

144
00:05:18,250 --> 00:05:19,616
على أي حال
الهدف من هذا هو التخويف

145
00:05:19,701 --> 00:05:21,117
والتباهي ببراعتك

146
00:05:21,169 --> 00:05:22,335
فكر فيها كما لو كانت

147
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
مراسم الحدود الهندية الباكستانية

148
00:05:24,205 --> 00:05:25,165
التي يفعلونها هناك

149
00:05:31,129 --> 00:05:32,529
الآن, هذا علم ماك وتشارلي

150
00:05:32,597 --> 00:05:34,398
الذي كما ترى محروق بشكل سيئ

151
00:05:34,466 --> 00:05:36,099
لا يحق للفائز فقط

152
00:05:36,134 --> 00:05:37,517
الدعس على قطع الخاسر

153
00:05:37,602 --> 00:05:39,218
بل يحق لهم أيضا حرق علمهم

154
00:05:43,975 --> 00:05:46,276
الآن كما تلاحظ
"هذا علم "الأوز الذهبي

155
00:05:46,311 --> 00:05:47,810
بلا شائبة
ستلاحظ هذا أيضا

156
00:05:47,896 --> 00:05:49,279
أن علم ماك وتشارلي غريب بعض الشيء

157
00:05:49,314 --> 00:05:51,064
وهذا لأن اسمهم الأصلي

158
00:05:51,149 --> 00:05:52,782
"كان "قطط الرعد

159
00:05:52,817 --> 00:05:55,535
لكنهم كانوا مرتبكين بهذا

160
00:05:55,620 --> 00:05:57,036
هذا لأننا لسنا قطط-
أجل-

161
00:05:57,122 --> 00:06:00,406
لسنا قطط-
...إذًا كيف بإمكاننا-

162
00:06:00,492 --> 00:06:01,708
بالرغم من أنه الاسم الذي اختاروه

163
00:06:01,793 --> 00:06:03,459
فبالتالي اخذ اسم
"رجال الرعد"

164
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
وهذا يوصلنا إلى علم فرانك

165
00:06:11,086 --> 00:06:13,386
الذي...نعم
ببساطة غير مريح

166
00:06:13,471 --> 00:06:15,171
F أنه أربع حروف

167
00:06:15,256 --> 00:06:16,756
لم أعلم أنه سيظهر هكذا

168
00:06:16,841 --> 00:06:18,224
أنا شبه متأكد أنك كنت تعلم

169
00:06:29,854 --> 00:06:33,656
حسنَا آندي المستوي الأول مسابقة
أحاجي وفن

170
00:06:33,692 --> 00:06:35,074
الفريق الأول الذي يصل لثلاث نقاط

171
00:06:35,160 --> 00:06:37,360
ينقل قطع اللعب الخاصة به للمستوى التالي

172
00:06:37,412 --> 00:06:39,696
حسنًا فلنبدأ-
حسنًا-

173
00:06:39,781 --> 00:06:43,533
من أكثر مشهور من فيلي تريد الشرب معه ؟-
اللعنة-

174
00:06:43,585 --> 00:06:45,251
أجل, أتعلم
الكثير من الأسئلة

175
00:06:45,337 --> 00:06:47,170
مبنية على الرأي. للتنبيه-
آه, فهمت-

176
00:06:47,205 --> 00:06:49,505
حسنًا
دعني أحزر

177
00:06:49,541 --> 00:06:52,041
د.جاي

178
00:06:52,093 --> 00:06:53,793
!هذا ليس هو-
حسنًا, حسنًا-

179
00:06:53,878 --> 00:06:55,378
كن هادئًا, كن هادئًا-
حسنًا, حسنًا, آسف

180
00:06:55,430 --> 00:06:57,296
أجل, حسنًا هذا خطأ
لن تريد

181
00:06:57,382 --> 00:06:58,881
الشرب معه
دي فرصة للسرقة

182
00:06:58,967 --> 00:07:00,683
بيل كوزبي-
نعم! رائع-

183
00:07:00,719 --> 00:07:02,018
نقطة لنا-
اللعنة-

184
00:07:02,053 --> 00:07:03,052
الكثير من الأسئلة قديمة

185
00:07:03,104 --> 00:07:04,053
أجل, أجل إنها كذلك

186
00:07:04,105 --> 00:07:05,638
قديمة قليلًا

187
00:07:05,724 --> 00:07:07,140
حسنًا, دورنا دورنا

188
00:07:07,225 --> 00:07:09,275
فن
وجميعنا نلعب يا رفاق

189
00:07:09,361 --> 00:07:10,777
!اوه! اوه

190
00:07:10,862 --> 00:07:13,946
يجب على عضو من فريق
صنع هذا الدليل بالطين

191
00:07:14,032 --> 00:07:16,474
بينما العضو الآخر يحاول حزر ما هو

192
00:07:17,952 --> 00:07:19,152
حسنًا, قضيب-
ماذا-

193
00:07:19,237 --> 00:07:21,204
قضيب شفاه-
ماذا ؟ لا, انظر, انظر

194
00:07:21,239 --> 00:07:22,739
قضيب صلب

195
00:07:22,824 --> 00:07:23,873
قضيب صلب مصنوع بالطين

196
00:07:23,908 --> 00:07:25,324
كرغل في الداخل
لا ؟

197
00:07:25,410 --> 00:07:27,076
حسنًا
رأس مقطوع

198
00:07:27,128 --> 00:07:28,878
...مقطوع الرأس
رأس في صندوق

199
00:07:28,913 --> 00:07:30,380
دي سأضع رأسك في صندوق

200
00:07:30,415 --> 00:07:31,664
إذا لم تجيبي الإجابة الصحيحة

201
00:07:31,750 --> 00:07:32,582
اللعنة
قلب إنه قلب

202
00:07:32,667 --> 00:07:34,217
...إنه

203
00:07:34,252 --> 00:07:35,718
!أنه حب
!حب

204
00:07:35,754 --> 00:07:36,835
!لقد أجابها-
هل هذا صحيح-

205
00:07:38,223 --> 00:07:39,824
احصل على بطاقة أخرى-
كيف تصنع قلب-

206
00:07:39,841 --> 00:07:41,674
إذًا كان...حب ؟

207
00:07:41,760 --> 00:07:44,010
نعم, لأني كنت أصنع سهم كيوبيد يا صاح

208
00:07:44,095 --> 00:07:45,762
لماذا يوجد وريد كبير يمر خلاله ؟

209
00:07:45,847 --> 00:07:48,014
لأن هذا الخط بينما يطير في الهواء

210
00:07:48,099 --> 00:07:50,016
على الأقل لم أضع رأس امرأة في صندوق

211
00:07:50,101 --> 00:07:53,102
هذا ليس رأس امرأة في صندوق
يا مريض

212
00:07:53,154 --> 00:07:55,405
هذا في رأس امرأة في مجمد

213
00:07:55,440 --> 00:07:56,856
ومن المفترض أن تمثل

214
00:07:56,941 --> 00:07:58,524
حفظ الحب إلى الأبد

215
00:07:58,610 --> 00:08:00,943
لا يهم يا صاح
أنها دورنا. نحن نبدأ

216
00:08:00,995 --> 00:08:02,495
لا أحاجي, لا أحاجي-
لا أحاجي, لا أحاجي-

217
00:08:02,580 --> 00:08:03,863
...لا أحاجي, لا أحاجي

218
00:08:03,948 --> 00:08:05,915
أحاجي

219
00:08:05,950 --> 00:08:07,450
جمع هذه الزجاجة مرة أخرى

220
00:08:07,502 --> 00:08:08,835
اللعنة-
نعم-

221
00:08:08,920 --> 00:08:10,519
هذا مثير للاهتمام

222
00:08:10,639 --> 00:08:11,897
أي زجاجة

223
00:08:12,874 --> 00:08:14,707
هذه

224
00:08:20,632 --> 00:08:23,466
كن حذرًا فقط-
حسنًأ

225
00:08:23,551 --> 00:08:26,602
اللمسات الأخيرة, اللمسات الأخيرة-
انتبه لهذا الخيط الأزرق-

226
00:08:26,638 --> 00:08:28,187
لا تخربه-
حسنًا, حسنًا

227
00:08:28,273 --> 00:08:30,056
حسنًا, حسنًا-
جاهز, حاهز

228
00:08:30,141 --> 00:08:32,975
حسنًا, حسنًا-
حسنًا...حسنًا-

229
00:08:33,027 --> 00:08:36,362
بحذر شديد, بحذر شديد
بحذر شديد

230
00:08:36,448 --> 00:08:38,197
لقد صمد
!لقد صمد

231
00:08:38,283 --> 00:08:41,367
!لقد صمد
بلعت القليل من الزجاج لكنه صمد

232
00:08:41,453 --> 00:08:43,152
أترى. هذا أتحدث عنه
تضحي

233
00:08:43,204 --> 00:08:44,454
...وتبذل الجهد-
-هذا صحيح

234
00:08:44,489 --> 00:08:46,038
وتستحق البطاقة

235
00:08:46,124 --> 00:08:46,989
لقد اقتربنا منهم

236
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
إنه دورنا إذًا

237
00:08:49,127 --> 00:08:51,294
دينس ودي يتخطون إلى المستوى الثاني

238
00:08:51,329 --> 00:08:53,212
!نعم! نعم

239
00:08:53,298 --> 00:08:55,466
!في وجهك

240
00:08:59,401 --> 00:09:01,785
بسبب بعض الغش المتعلق بالكحول
قررنا

241
00:09:01,870 --> 00:09:03,403
وضع حقن

242
00:09:03,455 --> 00:09:04,224
لجعل كل شيء واضح

243
00:09:04,344 --> 00:09:05,745
أنتم يا رفاق الذين كنتم تغشون-
أجل, أجل-

244
00:09:05,865 --> 00:09:07,448
أشعر أنه يجب يكون لآندي واحدة مثل هذه

245
00:09:07,483 --> 00:09:08,649
آندي ضيفنا
لا نريد أن

246
00:09:08,701 --> 00:09:10,451
نغزه بإبر

247
00:09:10,486 --> 00:09:12,369
غير عادل, غير عادل-
أجل, غير عادل, غير عادل-

248
00:09:12,455 --> 00:09:15,122
كما ترى ماك وتشارلي

249
00:09:15,157 --> 00:09:17,908
متوترين قليلًا لعدم فوزهم باللعبة أبدًا-
أبدًا-

250
00:09:17,993 --> 00:09:20,127
أنا قلق قليلًا حول أمان هذا

251
00:09:20,162 --> 00:09:21,545
إذا كانت بيرة ؟

252
00:09:21,630 --> 00:09:23,413
لا, لا, لا
إننا نحقن نبيذ

253
00:09:23,499 --> 00:09:25,632
إنها ليست بيرة
غيرنا المستوى الثاني لنبيذ لأنه

254
00:09:25,668 --> 00:09:28,085
لا يمكننا حقن بيرة
لأن بها فقاعات وهراء

255
00:09:28,170 --> 00:09:30,053
حاولنا, كان سيئًا-
أنا لست متأكد أنه آمن-

256
00:09:30,139 --> 00:09:32,673
...للناس أن يضعوا هذه المشروبات مباشرة-
!الوقت-

257
00:09:36,312 --> 00:09:39,446


258
00:09:42,768 --> 00:09:45,569
حسنًا آندي, مرحبًا بك في الجولة الثانية

259
00:09:45,654 --> 00:09:48,188
التحدي الجسدي
الألم وقدرة التحمل

260
00:09:48,240 --> 00:09:49,656
لقد أضفنا تحدي جديد

261
00:09:49,692 --> 00:09:51,658
للمستوى الثاني
هذا مثير للحماس حقًا

262
00:09:51,694 --> 00:09:54,161
ما تفعله هو
تدير الكرة الأرضية وتحدد بإصبعك

263
00:09:54,196 --> 00:09:56,997
أينما يقع إصبعك
عليك التحدث بلهجة

264
00:09:57,032 --> 00:09:58,365
تلك المنطقة لبقية الجولة

265
00:09:58,450 --> 00:09:59,616
إذًا لم تفعل, عليك الشرب

266
00:09:59,702 --> 00:10:01,142
هذا يبدو ممتعًا
هذه فكرة عظيمة

267
00:10:01,203 --> 00:10:02,369
أليست جيدة ؟
أليست جيدة ؟

268
00:10:02,421 --> 00:10:03,704
هيا بنا

269
00:10:03,756 --> 00:10:05,172
!روسيا

270
00:10:05,207 --> 00:10:07,591
لقد فهمتها

271
00:10:07,676 --> 00:10:09,710
أظن أنه علي فعل هذا

272
00:10:09,795 --> 00:10:10,961
أنت روسيا

273
00:10:11,046 --> 00:10:12,963
انظروا إلى آندي

274
00:10:13,048 --> 00:10:14,882
...حسن, فلنرى

275
00:10:14,934 --> 00:10:16,016
على من حصلت ؟-
"برازيال"-

276
00:10:16,051 --> 00:10:17,217
لا البرازيل

277
00:10:17,303 --> 00:10:19,219
ما هي لهجة البرازيل ؟

278
00:10:19,271 --> 00:10:21,271
إنها دولة في أمريكا الجنوبية
...لما لا نقول

279
00:10:21,357 --> 00:10:23,440
أي لهجة أمريكية لاتينية ستفي بالغرض؟-
أي لهجة أمريكية لاتينية ؟ حسن-

280
00:10:23,526 --> 00:10:26,226
حسنًا يا صديق
"أهلًا يا أصدقاء"

281
00:10:26,278 --> 00:10:29,730
نعم, أستطيع فعل هذا-
حسنًا يا رجل. ناتشوز-

282
00:10:29,782 --> 00:10:32,449
ستكونون عنصريين ؟-
نعم, هذا عنصري بشدة

283
00:10:32,535 --> 00:10:35,485
والمناسبة هذه أجواء المكسيكي في لوس أنجلوس

284
00:10:35,571 --> 00:10:38,051
هيا بنا نذهب لرؤية الدوجرز يلعبون ضد الليكرز

285
00:10:38,073 --> 00:10:39,907
حسن, دي أديري لنا

286
00:10:39,959 --> 00:10:41,159
حسنًا, حسنًا-
يا يسوع-

287
00:10:43,162 --> 00:10:45,629
هلّا نظرت إلى هذا

288
00:10:45,714 --> 00:10:47,631
فيلاديلفيا

289
00:10:47,716 --> 00:10:50,000
بالكاد أدرتها يا رفيق-
هذا هراء-

290
00:10:50,085 --> 00:10:52,386
مرحى
يبدو أن الطاولة قلبت

291
00:10:52,421 --> 00:10:54,254
يبدو أننا لدينا أفضلية

292
00:10:54,340 --> 00:10:56,557
عليكم يا رفاق

293
00:10:58,177 --> 00:10:59,426
ما الذي يحدث ؟

294
00:10:59,478 --> 00:11:01,094
ما هذا بحق الجحيم ؟

295
00:11:01,146 --> 00:11:03,480
لهجة فيلي الخاصة بي

296
00:11:03,566 --> 00:11:05,265
واو, هذا ليس حتى قريب

297
00:11:05,351 --> 00:11:07,601
اشربوا يا رفاق-
حسنًا, برفق-

298
00:11:07,686 --> 00:11:09,519
حسن

299
00:11:09,605 --> 00:11:12,773
تحدي جسدي
وهذه الجميع يلعبها

300
00:11:12,825 --> 00:11:13,907
حسنًا

301
00:11:13,943 --> 00:11:15,192
الجميع-
هذا جيد-

302
00:11:15,277 --> 00:11:16,994
!الأيدي على جسد الطير

303
00:11:17,079 --> 00:11:18,195
عضو من كل فريق

304
00:11:18,280 --> 00:11:19,746
عليه محاولة وضع يده

305
00:11:19,782 --> 00:11:22,616
على جسد دي العظمي لأطول فترة ممكنة

306
00:11:22,668 --> 00:11:24,952
هذا هراء
هذا ليس جيد

307
00:11:25,004 --> 00:11:26,453
أنا لا أفهم

308
00:11:29,041 --> 00:11:32,459
تحمل يا صديق-
لا أستطيع فعلها يا رفيق, لا أستطيع-

309
00:11:32,511 --> 00:11:33,627
أنت بالكاد تضع يدك عليها

310
00:11:33,679 --> 00:11:35,295
تحمل يا رجل-
...أعلم, ولكن-

311
00:11:35,347 --> 00:11:36,964
لا أستطيع فعلها, لا أستطيع فعلها

312
00:11:37,016 --> 00:11:38,882
هذا جنون

313
00:11:38,968 --> 00:11:40,801
ماك وتشارلي خارج المنافسة

314
00:11:40,886 --> 00:11:42,970
لما فعلت هذا ؟

315
00:11:43,022 --> 00:11:44,688
لم أستطع فعلها

316
00:11:44,773 --> 00:11:47,140
خرق للقوانين
هذه ليست لهجة مكسيكيين لوس أنجلوس

317
00:11:47,192 --> 00:11:49,309
هذه لهجة الكرتون المكسيكي

318
00:11:49,395 --> 00:11:50,811
بالكاد غيرناها يا صديق-
لا, لا أعلم-

319
00:11:50,863 --> 00:11:52,312
عليك الشرب

320
00:11:52,398 --> 00:11:54,231
ما الصعب

321
00:11:54,316 --> 00:11:56,066
حول وضع يد واحدة على هذه المرأة

322
00:11:56,151 --> 00:11:58,368
إنها امرأة لطيفة
إنها امرأة جميلة جدًا

323
00:11:58,454 --> 00:12:01,371
لا تنظر لها جنسيًا يا صاح
هذا سيئ بما فيه الكفاية

324
00:12:01,457 --> 00:12:04,124
ما الخطب يا دينس

325
00:12:04,159 --> 00:12:06,410
لماذا لا تشعر بارتياح

326
00:12:06,495 --> 00:12:07,995
بسبب قرب

327
00:12:08,047 --> 00:12:10,497
يدك من صدرها

328
00:12:10,582 --> 00:12:11,832
توقف-
أجل, توقف-

329
00:12:11,917 --> 00:12:14,835
الذي يجعلك تريد ممارسة الجنس معها

330
00:12:14,920 --> 00:12:17,137
لا تفعل...اللعنة

331
00:12:17,172 --> 00:12:18,472
ماذا ...؟

332
00:12:18,507 --> 00:12:20,007
أيها الأحمق الغبي

333
00:12:20,092 --> 00:12:22,009
يا إلهي , لقد الصقت يدك بها بالغراء

334
00:12:22,061 --> 00:12:23,477
!غشاش!عشاش-
!غشاش-

335
00:12:23,512 --> 00:12:25,679
هل سقطت اللهجة ؟-
نعم-

336
00:12:25,731 --> 00:12:27,648
جميع اللهجات تسقط في الدقيقة التي

337
00:12:27,683 --> 00:12:28,849
يكشف فيها أحد يغش

338
00:12:28,901 --> 00:12:30,267
يجب أن نكون قادرين
على فكهم بلهجتنا الأصلية

339
00:12:30,352 --> 00:12:31,852
ليكون العار في أقصى حالاته

340
00:12:31,937 --> 00:12:33,417
عار, عار, عار-
عار, عار

341
00:12:37,409 --> 00:12:39,860
اذًا لا مزيد من حقن الوريد

342
00:12:39,912 --> 00:12:42,112
لا لا لا لا-
هذه لعبة للمستوى الثاني-

343
00:12:42,197 --> 00:12:44,114
لا تريد حقن الخمور يا صديقي
لا تريد فعل هذا

344
00:12:44,199 --> 00:12:45,749
لا يزال مشروب قوي

345
00:12:45,834 --> 00:12:46,700
أجل, الأشياء تتصاعد

346
00:12:46,785 --> 00:12:48,085
في المستوى الثالث

347
00:12:48,170 --> 00:12:49,453
ستكون حتى أسوأ في المستوى الرابع

348
00:12:49,538 --> 00:12:51,204
لا يوجد مستوى رابع

349
00:12:51,290 --> 00:12:54,424
:بل يوجد
العقل, الجسد, الروح, الرعب

350
00:12:54,510 --> 00:12:56,626
توقف يا فرانك. ما خطبك
لا يوجد مستوى رعب

351
00:12:56,712 --> 00:12:58,712
انظر يا آندي
أفكاره لا تمثل اللعبة

352
00:12:58,797 --> 00:13:00,180
لا تمثلنا

353
00:13:00,215 --> 00:13:02,549
اختر بطاقة

354
00:13:02,601 --> 00:13:04,801
البراز والسلالم

355
00:13:04,887 --> 00:13:06,053


356
00:13:06,138 --> 00:13:07,938
نوع من اللعب على الأفاعي والسلالم

357
00:13:08,023 --> 00:13:10,974
على كل عضو أخذ مسهّل
وتسلق سلم

358
00:13:11,060 --> 00:13:13,694
أكثر من يستطيع التحكل يفوز-
أحب هذه-

359
00:13:13,729 --> 00:13:15,612
أيضًا معروفة باسم
"الطلق والنثر"

360
00:13:15,698 --> 00:13:17,230
"الغائط والمثانات"

361
00:13:17,282 --> 00:13:19,566
!آندي

362
00:13:19,651 --> 00:13:22,152
سأذهب لإحضار المسهّل-
حسنًا-

363
00:13:22,237 --> 00:13:24,237
هيا بنا

364
00:13:24,323 --> 00:13:26,123
أقوى الأشياء في السوق

365
00:13:26,208 --> 00:13:28,658
حسنًا

366
00:13:30,496 --> 00:13:32,045
أوه, هذا قوي

367
00:13:32,081 --> 00:13:33,830
لا يعجبني-
حسنًا, إلى السلالم-

368
00:13:35,584 --> 00:13:37,167
أنا أشعر بالوخز بالفعل

369
00:13:37,252 --> 00:13:39,252
أجل, أشعر بشيئ ما

370
00:13:39,304 --> 00:13:41,304
لا أشعر بأني أحتاج للتبرز

371
00:13:41,390 --> 00:13:44,257
-أشعر بغرابة
-أشعر بجنون, ما هذا

372
00:13:44,309 --> 00:13:48,011
هذا ليس مسهّل أليس كذلك يا فرانك

373
00:13:48,097 --> 00:13:49,730
لا

374
00:13:49,765 --> 00:13:52,733
مرحبًا بكم في المستوى الرابع

375
00:13:52,768 --> 00:13:54,101
الرعب

376
00:14:04,742 --> 00:14:08,482
ما هذا ؟

377
00:14:09,280 --> 00:14:11,580
استيقظوا يا رفاق. استيقظوا-
ماذا يحصل ؟-

378
00:14:15,370 --> 00:14:16,869
أهلا يا عصابة

379
00:14:16,955 --> 00:14:19,895
مفاتيح أصفادكم

380
00:14:20,015 --> 00:14:22,124
مخيطة في أذرعتكم

381
00:14:22,210 --> 00:14:26,045
بجانبكم بعض الملاقيط

382
00:14:26,130 --> 00:14:30,182
متصلة ببطارية سيارة

383
00:14:30,218 --> 00:14:33,924
آخر فريق يخرج هو الخاسر

384
00:14:34,198 --> 00:14:36,555
فرانك هذا جنون
أخرجنا من هنا

385
00:14:36,641 --> 00:14:38,057
ماذا تفعل ؟-
يجب على كل شيء أن يكون مبنيًا

386
00:14:38,142 --> 00:14:41,110
على لوحة موجودة
هذا هو الشيء بأكمله

387
00:14:41,195 --> 00:14:43,729
إنه مبني على لعبة دينس

388
00:14:43,815 --> 00:14:46,565
...هل سبق وأن سمعت بلعبة تدعى

389
00:14:46,617 --> 00:14:48,367
عملية ؟

390
00:14:49,570 --> 00:14:50,987
اللعنة

391
00:14:51,072 --> 00:14:53,122
لديه وجهة نظر

392
00:14:53,207 --> 00:14:54,540
اللعنة هيا بنا

393
00:14:59,414 --> 00:15:01,163
هذا اللعبة مجنونة تمامًا-
لا تستسلم على اللعبة-

394
00:15:01,249 --> 00:15:03,215
اللعبة جيدة-
لا, لا, لا, لا-

395
00:15:03,251 --> 00:15:04,750
هذا لا يمثلنا

396
00:15:04,836 --> 00:15:06,585
لا إلهي

397
00:15:06,637 --> 00:15:08,387
!سوف أتوقف
!سوف أتوقف

398
00:15:08,423 --> 00:15:10,423
لا أستطيع فعلها
أنا أستسلم

399
00:15:10,508 --> 00:15:12,591
لقد حصلت عليه
لقد حصلت عليه

400
00:15:12,643 --> 00:15:14,427
أنه فقط العظم-
!تشارلي-

401
00:15:14,512 --> 00:15:17,013
ياللمسيح, يا صاح

402
00:15:17,098 --> 00:15:19,648
أظن أنك تغوطت في بنطالك أيضًا

403
00:15:19,734 --> 00:15:21,934
إنه في الغالب المسهّل بدأ مفعوله

404
00:15:21,986 --> 00:15:24,187
لمن يكن مسهّل لعين
لقد تغوطت في بنطالك للتو

405
00:15:24,238 --> 00:15:26,272
لقد استسلمتم يا رفاق, استسلمتم

406
00:15:26,357 --> 00:15:28,074
وفزنا باللعبة

407
00:15:28,109 --> 00:15:29,658
أخيرًا

408
00:15:29,744 --> 00:15:32,578
أخيرًا, فزت باللعبة

409
00:15:32,613 --> 00:15:35,581
هذا ليس ما أتيت من أجله
يا مخ القرد

410
00:15:35,616 --> 00:15:37,283
فك أصفادي-
اهدأ, اهدأ-

411
00:15:37,335 --> 00:15:39,785
خذها ببساطة
...إنها مجرد

412
00:15:39,837 --> 00:15:41,170
لعبة ذهنية بسيطة

413
00:15:41,255 --> 00:15:42,922
لم يكن في أحد مفتاح

414
00:15:42,957 --> 00:15:46,509
كنت أعلم أنهم سيخافون كالعاهرات

415
00:15:46,594 --> 00:15:47,760
توقف للحظة
انتظر للحظة

416
00:15:47,795 --> 00:15:50,096
آندي هل دعوته للتو
"مخ القرد"

417
00:15:50,131 --> 00:15:52,965
نعم. إنه تعبير-
ماذا كنت تعني عندما قلت-

418
00:15:53,017 --> 00:15:54,767
ليس ما أتيت من أجله"؟"

419
00:15:54,802 --> 00:15:56,685
هل تعرفون بعض ؟

420
00:15:56,771 --> 00:15:58,220
لا-
لا-

421
00:15:58,306 --> 00:16:00,189
لا-
لا-

422
00:16:00,274 --> 00:16:02,308
أنتظر, أنتظر
انظروا إلى هذا يا رفاق

423
00:16:02,360 --> 00:16:05,644
ماتيل"مكتوبة بالشكل الخاطئ في بطاقة هذا الرجل"-
"مكتوب "ميتل-

424
00:16:05,696 --> 00:16:07,646
سأتصل بهذا الرقم

425
00:16:10,451 --> 00:16:14,904
..."مرحبا بكم في منزل "وولف كولا

426
00:16:17,492 --> 00:16:19,241
إذًا يا فرانك من الواضح أنك

427
00:16:19,327 --> 00:16:21,494
وظفت هذا الرجل فقط من أجل أن تفوز

428
00:16:21,579 --> 00:16:23,245
وتضع اسمك على اللعبة

429
00:16:23,331 --> 00:16:25,331
لا يوجد حقيقة في هذا أبدًا

430
00:16:25,383 --> 00:16:26,749
أخبره يا آندي

431
00:16:31,973 --> 00:16:33,222
ماذا ؟

432
00:16:33,307 --> 00:16:35,891
هذا كله كان هراء ؟
كان مجرد خدعة ؟

433
00:16:35,977 --> 00:16:38,060
نعم-
انتظر, أنتظر, أنتظر

434
00:16:38,146 --> 00:16:39,929
غير حقيقي

435
00:16:40,014 --> 00:16:43,349
إذًا ليس الهدف بيع اللعبة بعد الآن

436
00:16:43,401 --> 00:16:45,117
الهدف هو الفوز

437
00:16:48,022 --> 00:16:50,022
هيا بنا

438
00:16:50,108 --> 00:16:52,274
الإذلال العلني

439
00:16:52,360 --> 00:16:53,776
هل أنت مستعد يا تشارلز

440
00:16:53,861 --> 00:16:56,078
نعم
...أنا نوعًا ما

441
00:16:56,164 --> 00:16:58,364
يا صاح هل أنت بخير ؟

442
00:16:58,449 --> 00:17:01,200
ربما فقدت الكثير من الدم من الحفر بالملقاط

443
00:17:01,285 --> 00:17:03,335
أنا صاحي-
إنه صاحي-

444
00:17:03,371 --> 00:17:05,421
هيا بنا
عليك تحمل

445
00:17:05,506 --> 00:17:08,040
دقيقة واحدة كاملة من التوبيخ الشديد

446
00:17:08,092 --> 00:17:09,925
حسنًا, أعطيكم الضوء

447
00:17:10,011 --> 00:17:11,343
"إنه مستعد قال "أعطيكم الضوء

448
00:17:11,379 --> 00:17:13,512
لكنه لن يكون منا

449
00:17:13,548 --> 00:17:17,466
لا. ليس منا
!بل منها

450
00:17:17,552 --> 00:17:19,435
أنت تمسكين بشعري-
انتظري لثانية-

451
00:17:19,520 --> 00:17:22,688
يا آلهي هذا يؤلم بشدة-
اللعنة-

452
00:17:22,723 --> 00:17:24,473
أتعلمين
كان من المفترض من أن يكون كشفًأ كبيرًا

453
00:17:24,559 --> 00:17:26,559
كان لدي خطة-
ما مشكلتك ؟-

454
00:17:26,561 --> 00:17:28,881
أتعلمين, لقد أفسدتيها
أنتِ الأسوأ

455
00:17:28,896 --> 00:17:30,279
يا إلهي ما هذه الرائحة ؟

456
00:17:30,364 --> 00:17:33,899
هل هذا براز في بنطالك يا نشارلي ؟

457
00:17:33,951 --> 00:17:35,951
نعم-
مقرف-

458
00:17:36,037 --> 00:17:38,787
هذا مثير للاشمئزاز-
هذا سيكون سهل جدًا

459
00:17:38,873 --> 00:17:40,823
لا يا صاح يا تستمع لهم

460
00:17:40,908 --> 00:17:42,374
تستطيع فعلها يا تشارلي

461
00:17:42,410 --> 00:17:44,076
إذا لم تبكي لمجرد دقيقة

462
00:17:44,128 --> 00:17:46,629
دقيقة واحدة فقط
نفوز باللعبة اللعينة

463
00:17:46,714 --> 00:17:47,630
تستطيع فعل هذا

464
00:17:47,715 --> 00:17:49,048
هل أنت مستعد ؟-
نعم-

465
00:17:49,083 --> 00:17:50,633
حسن

466
00:17:50,718 --> 00:17:52,468
حسنًا, فلنبدأ

467
00:17:52,553 --> 00:17:54,170
أستعداد, انطلاق

468
00:17:54,255 --> 00:17:56,388
تشارلي كيلي
انتظرت هذا

469
00:17:56,424 --> 00:17:57,806
لمدة طويلة

470
00:17:57,892 --> 00:17:59,892
يا رائحة البراز

471
00:17:59,927 --> 00:18:01,844
قمامة من رجل

472
00:18:01,929 --> 00:18:03,512
وجهك
كأنه قزم

473
00:18:03,598 --> 00:18:05,564
تبدو كأن لديك صفات القزم

474
00:18:05,600 --> 00:18:07,433
أنت تراقبني بتطفل
يوجد خطب ما بك

475
00:18:07,485 --> 00:18:10,102
مخك لا يعمل
اكرهك

476
00:18:10,154 --> 00:18:12,438
آمل أن تموت وآمل أن تذهب للجحيم-
ثلاثة إثنان-

477
00:18:12,523 --> 00:18:14,173
آمل أن تحترق-
واحد-

478
00:18:14,242 --> 00:18:16,108
لقد فعلتها, لقد فعلتها

479
00:18:16,194 --> 00:18:17,710
اللعنة

480
00:18:17,778 --> 00:18:20,479
!لقد فزنا

481
00:18:20,548 --> 00:18:22,281
تشارلي ؟-
هيا يا صديقي تستطيع فعلها-

482
00:18:22,333 --> 00:18:23,532
هيا استيقظ يا تشارلي استيقظ

483
00:18:23,618 --> 00:18:25,251
لا أعلم ما إذا كان سيستيقظ

484
00:18:25,286 --> 00:18:27,786
ولا أنا-
تشارلي هيا يا صديقي-

485
00:18:27,838 --> 00:18:29,538
تشارلي, هل أنت بخير ؟-
تشارلي, افتح عيناك

486
00:18:29,624 --> 00:18:33,092
يا إلهي, ها هو

487
00:18:33,127 --> 00:18:34,260
الحمد لله الحمد لله-
ظننا أننا خسرناك يا صديقي-

488
00:18:34,295 --> 00:18:36,295
ظننا أننا خسرناك-

489
00:18:36,347 --> 00:18:39,215
يا إلهي ماذا حدث ؟
كل ما أتذكره هو

490
00:18:39,300 --> 00:18:41,634
كنت أفوز باللعبة ثم أغمي علي

491
00:18:41,686 --> 00:18:43,435
هل هذا ما تتذكره ؟-
نعم, نعم-

492
00:18:43,471 --> 00:18:45,638
لا, بكيت كرضيع

493
00:18:45,690 --> 00:18:48,023
تقريبا عندما بدأت النادلة بالكلام

494
00:18:48,109 --> 00:18:49,808
بكيت كعاهرة-
كثيرًا-

495
00:18:49,894 --> 00:18:51,777
بالتأكيد أنك كنت

496
00:18:51,812 --> 00:18:53,812
تهلوس من تسمم الدم

497
00:18:53,864 --> 00:18:56,949
إذًا هل فزتم يا رفاق ؟

498
00:18:56,984 --> 00:18:58,817
نعم, فوز كبير-
كما نفعل دائمًا-

499
00:18:58,869 --> 00:19:01,704
إذًا هل حطمتم قطع لعبنا ؟

500
00:19:01,789 --> 00:19:03,872
يا إلهي تشارلي-
تشارلي لم نكن حتى نفكر-

501
00:19:03,958 --> 00:19:05,374
باللعبة بعد ذلك

502
00:19:05,459 --> 00:19:06,542
كنا خائفين من أجلك

503
00:19:06,627 --> 00:19:07,708
لم يكن معك أحد بهذه الحالة

504
00:19:07,745 --> 00:19:09,161
حقا ؟ شكرًا

505
00:19:09,213 --> 00:19:11,154
شكرًا جزيلًا لكم يا رفاق

506
00:19:11,274 --> 00:19:12,034
هل تمازحني ؟

507
00:19:12,064 --> 00:19:15,134
هل ألطف شيء قمتم به من قبل

508
00:19:15,169 --> 00:19:17,803
...دي. هلًا

509
00:19:17,838 --> 00:19:20,556
تشارلي
لم نكن لنفعل هذا

510
00:19:20,641 --> 00:19:22,174
وأنت في هذه الحالة

511
00:19:22,260 --> 00:19:23,642
لا

512
00:19:23,678 --> 00:19:26,428
لكن الآن بما أنك واعي

513
00:19:26,514 --> 00:19:29,765
دي هل أنتِ جاهزة تمامًا ؟

514
00:19:29,850 --> 00:19:32,151
نعم-
حسنًا-

515
00:19:35,740 --> 00:19:37,773
خاسر. أجل

516
00:19:39,527 --> 00:19:42,494
أجل, أجل, أجل-
أجل, أجل أجل-

517
00:19:42,530 --> 00:19:44,530
!أجل! أجل

518
00:19:44,554 --> 00:20:01,354
Human09 :ترجمة

