﻿1
00:01:06,859 --> 00:01:08,068
!"دوروثي"

2
00:01:12,447 --> 00:01:15,450
."صباح الخير يا سيد "تيرنر -
.هلّا طلبت منها التعجيل -

3
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
دوروثي"؟"

4
00:01:43,562 --> 00:01:44,730
."دوروثي"

5
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
.مرحباً

6
00:01:49,026 --> 00:01:50,402
."ليان"

7
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
.السيد "تيرنر" ينتظرك

8
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
.نعم، إنه يحتاج إلى السيارة

9
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
.سيوصّلني طوال الأسبوع

10
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
.إنه يتصرف بغرابة شديدة مؤخراً

11
00:02:06,585 --> 00:02:07,961
ألاحظت أي شيء؟

12
00:02:09,505 --> 00:02:11,215
ماذا تقصدين بالغرابة؟

13
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
.لا أعرف

14
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
.يتصرف بلطف

15
00:02:16,094 --> 00:02:17,638
.شون" لا يعامل أحداً بلطف"

16
00:02:18,555 --> 00:02:19,806
.ليست هذه طبيعته

17
00:02:19,890 --> 00:02:21,099
...إلا إن كان يريد شيئاً

18
00:02:22,226 --> 00:02:24,061
.أو إن كان قد فعل شيئاً ما كان عليه فعله

19
00:02:24,144 --> 00:02:25,395
.أنا متأكدة من أنّ هذا هو السبب

20
00:02:27,189 --> 00:02:28,732
.أنت معه طوال الأسبوع

21
00:02:29,149 --> 00:02:31,318
إذا عرفت شيئاً، فستبلغينني، صحيح؟

22
00:02:32,319 --> 00:02:35,739
لا أظن أنّ السيد "تيرنر" في علاقة غرامية
."يا "دوروثي

23
00:02:36,990 --> 00:02:38,408
علاقة غرامية"؟"

24
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
من قال أي شيء بشأن علاقة غرامية؟

25
00:02:41,370 --> 00:02:44,706
،كان هذا أبعد شيء عن ذهني
.حتى جعلتني أفكر فيه

26
00:02:46,708 --> 00:02:47,960
.أنا مستعد في الوقت المناسب لك

27
00:02:48,961 --> 00:02:51,004
.سآتي بسرعة

28
00:02:51,964 --> 00:02:54,883
حسناً... سيعرض "شون" عمله على المطاعم
.هذا الأسبوع

29
00:02:54,967 --> 00:02:57,553
لهذا يرتدي السترة التي يظن
.أنها تجعله يبدو في الـ25

30
00:02:58,303 --> 00:03:00,973
.أرى أنك ما زلت ترتدين تلك التنورة الضيقة

31
00:03:02,057 --> 00:03:04,184
.ها هو "شون" الذي نعرفه ونحبه كلنا

32
00:03:05,269 --> 00:03:08,480
،لن أقضي وقتاً طويلاً في البيت هذا الأسبوع
لكنك ستكونين بخير وحدك، صحيح؟

33
00:03:08,981 --> 00:03:12,150
.لن أكون وحدي. سيكون "جيريكو" معي

34
00:03:13,569 --> 00:03:16,113
.هل تشعر بالدفء؟ نعم

35
00:03:16,196 --> 00:03:17,489
.حسناً، لنذهب

36
00:03:23,120 --> 00:03:24,288
حسناً، مستعد؟

37
00:03:26,290 --> 00:03:27,791
أليس هذا ممتعاً جداً؟

38
00:03:43,682 --> 00:03:44,933
.لقد فزت

39
00:03:46,059 --> 00:03:48,228
.هكذا تُفعل يا بني

40
00:04:00,824 --> 00:04:04,578
.مرحباً يا حبيبي. هيا بنا

41
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
.هيا بنا

42
00:05:08,016 --> 00:05:09,184
.مرحباً

43
00:05:09,935 --> 00:05:11,395
.تركت الباب الأمامي مفتوحاً

44
00:05:12,104 --> 00:05:15,482
.دخلت من المدخل الجانبي
.أعطاني "شون" رقم المرور

45
00:05:15,941 --> 00:05:18,694
،يُوجد مفتاح تحت الشواية
.إن احتجت إليه للدخول

46
00:05:20,279 --> 00:05:21,280
هل أخفتك؟

47
00:05:22,489 --> 00:05:23,532
.لا

48
00:05:23,991 --> 00:05:25,742
.لكني أعرف شيئاً سيخيفك

49
00:05:30,831 --> 00:05:31,915
ما هو؟

50
00:05:32,416 --> 00:05:33,667
.افتحيه وانظري

51
00:05:41,967 --> 00:05:43,135
.صراصير ليلية

52
00:05:43,218 --> 00:05:47,014
طلب مني "شون" أن أوصلها
.وأنجز بضع ساعات من التحضير

53
00:05:47,639 --> 00:05:49,266
.لا بد أنّ لديك الكثير منها في بلدتك

54
00:05:49,850 --> 00:05:51,476
.كنت أسمعها في الليل

55
00:05:53,645 --> 00:05:55,022
.والآن لا أسمع إلا السيارات

56
00:06:08,911 --> 00:06:10,037
ما مذاقها؟

57
00:06:12,456 --> 00:06:13,540
.كالدجاج

58
00:06:19,880 --> 00:06:21,256
هل أنت جادة؟

59
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
.لا يمكنك ترك هذه على الرصيف

60
00:06:24,176 --> 00:06:25,260
.ليس هنا

61
00:06:25,344 --> 00:06:27,971
بعض الناس لا ينظرون حتى
.ليعرفوا ما إذا كانت فارغة

62
00:06:28,055 --> 00:06:29,389
.أشكرك

63
00:06:30,557 --> 00:06:31,975
.لقد شُتت انتباهي

64
00:06:32,976 --> 00:06:35,562
أتعيشين مع عائلة "تيرنر"؟ "شون" و"دوروثي"؟

65
00:06:35,979 --> 00:06:37,773
."أنا المربّية، "ليان

66
00:06:39,149 --> 00:06:42,402
.أنا "واندا"، وهذه "أوليفيا". قولي مرحباً

67
00:06:43,570 --> 00:06:45,322
.رأيت كلتيكما في الحي

68
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
.نعم، لم نستطع الدخول طوال الصباح

69
00:06:48,283 --> 00:06:49,660
.أنسى مفاتيحي دائماً

70
00:06:52,955 --> 00:06:54,665
.بيت لطيف

71
00:06:55,749 --> 00:06:57,459
.إنهما يبقيانه دافئاً أيضاً

72
00:07:00,712 --> 00:07:02,339
أتودّين تناول شراب؟

73
00:07:05,300 --> 00:07:06,385
من أين أنت يا "ليان"؟

74
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
."ويسكونسن"

75
00:07:09,930 --> 00:07:11,139
من عائلة كبيرة؟

76
00:07:13,392 --> 00:07:14,685
.أنا فقط

77
00:07:16,645 --> 00:07:18,397
كم دفعا لشراء هذا البيت؟

78
00:07:19,857 --> 00:07:20,858
.لا أعرف

79
00:07:22,109 --> 00:07:23,443
.يمكننا البحث عن المعلومة

80
00:07:26,989 --> 00:07:27,990
.تحركي

81
00:07:29,575 --> 00:07:32,536
كنت تخبرينني عن بلدتك. "وايومنغ"؟

82
00:07:33,704 --> 00:07:34,830
."ويسكونسن"

83
00:07:36,665 --> 00:07:38,500
.لكني لطالما أردت أن أسافر أكثر

84
00:07:39,168 --> 00:07:40,669
كمكان في "آسيا" مثلاً؟

85
00:07:41,670 --> 00:07:44,381
."كانت خالتي تملك كتاباً عن "اليابان

86
00:07:45,340 --> 00:07:47,885
أتعرفين أنّ قنبلة قد أهلكت مدينة بأكملها؟

87
00:07:49,636 --> 00:07:50,721
.صحيح

88
00:07:52,264 --> 00:07:53,807
.يجب أن أذهب

89
00:07:57,352 --> 00:07:58,395
.مرحباً

90
00:08:00,898 --> 00:08:02,232
أكل شيء بخير هنا؟

91
00:08:03,525 --> 00:08:06,028
.كل شيء بخير. يمكنك الذهاب

92
00:08:08,655 --> 00:08:10,324
.حسناً

93
00:08:16,705 --> 00:08:19,374
.أترين؟ لقد ضاعفا أموالهما

94
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
!اللعنة

95
00:08:28,800 --> 00:08:30,302
.يجب أن أردّ

96
00:08:38,433 --> 00:08:40,062
كم سنّك يا "أوليفيا"؟

97
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
.6

98
00:08:42,731 --> 00:08:44,107
وكم تظنّين سنّي؟

99
00:08:45,609 --> 00:08:46,902
30؟

100
00:08:47,528 --> 00:08:49,071
.تباً لذلك الرجل

101
00:08:50,572 --> 00:08:51,740
أكل شيء بخير؟

102
00:08:52,157 --> 00:08:54,243
يجب أن أذهب إلى المدينة لأسدد غرامة

103
00:08:54,326 --> 00:08:57,287
.وإلا سيرحّل بلدكم اللعين صاحبي

104
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
.هلّا قدّمت لي معروفاً

105
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
.نعم، بالتأكيد

106
00:09:01,375 --> 00:09:04,169
.هلّا راقبتها ساعةً
.إنها تخاف من قطار الأنفاق

107
00:09:05,629 --> 00:09:06,922
.يمكنها البقاء هنا

108
00:09:07,005 --> 00:09:11,218
،حسناً، ملابسها ولعبتها المفضلة
.وكل شيء تبكي لأجله موجود هنا

109
00:09:11,301 --> 00:09:14,179
.ولا تطعميها، فهي مصابة بحساسية ضد كل شيء

110
00:09:14,263 --> 00:09:16,223
.سأعود بعد ساعة، لا أكثر

111
00:09:22,521 --> 00:09:25,357
.إن لم نوقظ "جيريكو"، يمكننا لعب لعبة

112
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
.حسناً

113
00:09:26,525 --> 00:09:31,196
.97، 98، 99، 100

114
00:09:31,280 --> 00:09:33,448
.سواء أكنت جاهزة أم لا، فأنا قادمة

115
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
أوليفيا"؟ ماذا حدث؟ هل رأيت أحداً؟"

116
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
.رأيت رجلاً. هرب إلى الخارج

117
00:10:53,153 --> 00:10:56,156
.أنا آسفة. تشاجرت مع صاحبي

118
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
.لا بأس

119
00:10:58,575 --> 00:10:59,868
استمتعنا، أليس كذلك؟

120
00:11:00,661 --> 00:11:02,454
.يمكنني إعادتها إلى البيت الآن -
.حسناً -

121
00:11:02,538 --> 00:11:03,539
.أنا مدينة لك بمعروف

122
00:11:05,874 --> 00:11:09,002
.يمكنكما العودة في أي وقت

123
00:11:09,086 --> 00:11:10,629
ماذا نقول لصديقتنا الجديدة؟

124
00:11:10,712 --> 00:11:11,964
."أشكرك يا "ليان

125
00:11:12,673 --> 00:11:13,841
.وداعاً

126
00:11:36,572 --> 00:11:37,698
.حسناً

127
00:11:56,884 --> 00:11:57,885
"النظافة الشخصية أولوية"

128
00:11:57,968 --> 00:12:02,014
،كلنا نحب المكياج المجاني
،لكن إن حقق مهووسو النظافة الشخصية هدفهم

129
00:12:02,097 --> 00:12:06,226
فربما يصير ما ترونه الآن
.فعلاً إجرامياً قريباً

130
00:12:07,769 --> 00:12:09,605
تحدثت إلى بعض المتسوقين هذا الصباح

131
00:12:09,688 --> 00:12:12,316
.وسألتهم عن شعورهم تجاه الحظر المحتمل

132
00:12:12,399 --> 00:12:14,443
،إنه لا يؤثّر فيّ حقاً
...فأنا مصابة بحساسية ضد معظم

133
00:12:18,989 --> 00:12:21,325
أتحبين الكعك؟ -
الكعك؟ -

134
00:12:21,408 --> 00:12:23,160
"متجر "كارلو
،عند تقاطع شارعي "فيشر" والـ3

135
00:12:23,243 --> 00:12:25,996
.يعدّون أروع كعكة إسفنجية بالقهوة

136
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
أتودّين تناول قطعة؟

137
00:12:28,248 --> 00:12:29,291
.نعم، من فضلك

138
00:12:29,374 --> 00:12:34,505
،إنه على بعد 40 دقيقة ذهاباً وإياباً
.إذا سلكت الشارع الـ15

139
00:12:34,588 --> 00:12:36,215
.لكنها تستحق العناء

140
00:12:36,298 --> 00:12:37,925
.واحتفظي بالباقي لنفسك

141
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
مرحباً؟

142
00:14:05,846 --> 00:14:07,890
"(دوروثي)"

143
00:14:13,854 --> 00:14:16,356
"(فيلي) - (وايد)"

144
00:14:30,537 --> 00:14:32,289
.انظري إلى هذا الشيء

145
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
.لقد تشوّه وجهي

146
00:14:34,958 --> 00:14:38,337
.أنا لا أُصاب بقرح البرد
.ظننت أني أتمتع بمناعة قوية

147
00:14:38,420 --> 00:14:40,923
.انتظري وسترين أنّ الكل سيسخرون مني الليلة

148
00:14:41,006 --> 00:14:42,841
.هاشتاغ: "دوروثي تيرنر" مصابة بالهربس

149
00:14:45,636 --> 00:14:47,137
.لم تتناولي كعكتك

150
00:14:47,888 --> 00:14:48,931
ماذا؟

151
00:14:51,391 --> 00:14:53,310
.أنا و"شون" نمنا مبكراً

152
00:14:54,478 --> 00:14:57,147
لكن كان لطفاً منك أن تقطعي كل تلك المسافة
.لكي تشتريها

153
00:14:58,106 --> 00:14:59,233
."عفواً يا "دوروثي

154
00:15:40,315 --> 00:15:44,111
.نعم -
.مرحباً، أنا "ليان"، أسكن في آخر الشارع -

155
00:15:44,528 --> 00:15:46,196
هل "واندا" في البيت؟

156
00:15:47,114 --> 00:15:48,115
واندا"؟"

157
00:15:48,532 --> 00:15:52,452
.نعم، قابلتها هي و"أوليفيا" أمس
.ابنتك جميلة جداً

158
00:15:53,495 --> 00:15:55,914
،أظن أنك أخطأت العنوان
.فليس لدينا أي أطفال

159
00:16:00,169 --> 00:16:01,962
من أين جئت؟

160
00:16:06,717 --> 00:16:08,177
.أنا آسفة

161
00:16:44,505 --> 00:16:46,882
أُلغي التفعيل"
"جاهز للتفعيل

162
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
"اقفزوا لحرق الدهون"

163
00:17:39,852 --> 00:17:43,730
اسمعوا كلام امرأة جرّبت كل حمية غذائية
،"من "أتكينز" إلى "زون

164
00:17:43,814 --> 00:17:47,317
لا شيء يحرق الدهون الزائدة
.كالقفز على الترامبولين

165
00:17:49,444 --> 00:17:52,614
مع التزايد الحاد لأمراض القلب
،بين البالغين من الشباب

166
00:17:52,698 --> 00:17:56,910
"يُنصح مواطنوا "فيلادلفيا
...بممارسة الأنشطة

167
00:18:45,042 --> 00:18:46,793
"هذا الخنزير الصغير"

168
00:19:19,576 --> 00:19:20,953
.نعم

169
00:19:21,870 --> 00:19:24,498
من أين أحضرت هذا؟ -
.من القبو -

170
00:19:24,581 --> 00:19:27,793
ماذا كنت تفعلين هناك؟ -
.لم أقترب من النبيذ -

171
00:19:28,335 --> 00:19:29,336
ماذا؟

172
00:19:29,419 --> 00:19:31,463
إذاً، طعام يوناني أم هندي؟

173
00:19:32,589 --> 00:19:35,217
.كيف حال ولدنا اليوم؟ مرحباً

174
00:19:35,884 --> 00:19:36,885
.إنه بخير

175
00:19:38,428 --> 00:19:40,264
...لا أستطيع تذوق أي شيء، لذا

176
00:19:40,681 --> 00:19:42,307
.ليان"، هلّا أكلت معنا"

177
00:19:42,766 --> 00:19:44,685
.كنت بصدد تناول الحساء

178
00:19:45,936 --> 00:19:48,230
تحبين ذلك الحساء، أليس كذلك؟

179
00:19:49,231 --> 00:19:51,984
.سأطلب الطعام، لذا أبلغيني إن غيرت رأيك

180
00:19:52,067 --> 00:19:53,068
.حسناً

181
00:19:54,361 --> 00:19:58,866
.مرحباً. لا بأس

182
00:20:25,976 --> 00:20:28,437
.اسمع، أنا أعرف -
.إنها لن تعرف أبداً -

183
00:20:28,520 --> 00:20:29,897
.لن أفعلها

184
00:20:30,522 --> 00:20:32,065
أهذا ضروري تماماً؟

185
00:20:32,482 --> 00:20:35,110
يجب أن تكفّ عن جعل كل شيء مريحاً جداً
.لغريبة الأطوار هذه

186
00:20:35,694 --> 00:20:36,987
.أعلمها أنها ليست مرحباً بها

187
00:20:37,905 --> 00:20:39,865
أهذا حلّك؟ المقالب؟

188
00:20:39,948 --> 00:20:42,659
،لو كان الأمر بيدي
.لمنعت التدفئة عن غرفتها

189
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
.لأجبرها على ترك البيت

190
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
شون"؟"

191
00:20:47,789 --> 00:20:48,790
شون"؟"

192
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
."دوروثي" تناديك يا سيد "تيرنر"

193
00:20:54,755 --> 00:20:56,048
."شون"

194
00:20:57,424 --> 00:20:58,509
.أسرع إليها يا عديم الرجولة

195
00:20:59,801 --> 00:21:02,888
.أنا متلهف لأن تتزوج -
.حالك يقنعني بالزواج فعلاً -

196
00:21:02,971 --> 00:21:04,056
.اخرج

197
00:21:04,139 --> 00:21:05,516
.اتصل بي غداً -
.نعم -

198
00:21:30,582 --> 00:21:33,252
"(شون)"

199
00:22:29,141 --> 00:22:31,685
.ليان"، هلّا ساعدتني من فضلك"

200
00:22:34,688 --> 00:22:36,857
.هلّا ضغطت هنا

201
00:22:37,858 --> 00:22:39,526
.سأستبدل مسند السرير اليوم

202
00:22:39,610 --> 00:22:42,237
،أنا أنام في السرير ذاته
،فليساعدني الرب

203
00:22:42,321 --> 00:22:43,488
.ولم أُصب بأي شظايا

204
00:22:43,572 --> 00:22:46,742
.هذا لأنّ جلدك سميك جداً كالخرتيت

205
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
أتريد مساعدتي أم لا؟

206
00:22:48,994 --> 00:22:50,954
.أنا أتراجع عمّا قلت

207
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
.أخرجتها

208
00:23:01,089 --> 00:23:02,090
!عجباً

209
00:23:02,633 --> 00:23:03,926
.لا تلمسها

210
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
"(حساء طماطم (كامبيل"

211
00:24:11,743 --> 00:24:14,663
"(طعام كلاب (توبي دوغ"

212
00:24:50,324 --> 00:24:51,700
.مرحباً -
.أهلاً -

213
00:24:54,369 --> 00:24:55,621
أهذا جيد؟

214
00:24:56,079 --> 00:24:57,456
.اللعنة، أنا لا أهتم

215
00:25:03,170 --> 00:25:05,380
إلى متى ستظلّين معهما في رأيك؟

216
00:25:05,464 --> 00:25:06,465
."عائلة "تيرنر

217
00:25:06,965 --> 00:25:09,718
،"فإن كنت مهتمة، أعرف عائلة في "فيرمونت

218
00:25:09,801 --> 00:25:12,429
.سيدفعون لك 600 دولار في الأسبوع، نقداً

219
00:25:12,513 --> 00:25:13,889
هذا أكبر من أجرك هنا، صحيح؟

220
00:25:14,598 --> 00:25:16,058
."لا أستطيع ترك "جيريكو

221
00:25:16,141 --> 00:25:19,603
،إذا أحبّك الأطفال جداً
.فلا تقلق الأمهات كثيراً

222
00:25:20,062 --> 00:25:22,189
.لذلك سيدفعون لك مالاً أكثر

223
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
اجمعي أكبر قدر ممكن من المال
.ما دمت تستطيعين. هذه نصيحتي لك

224
00:25:24,775 --> 00:25:25,817
.لقد قلت لا

225
00:25:27,319 --> 00:25:28,695
.أنا أبحث عن مصلحتك

226
00:25:37,496 --> 00:25:39,998
.لم أعرف أنّ هناك أي مشكلة في زي الطفل

227
00:25:40,749 --> 00:25:41,750
ماذا؟

228
00:25:41,834 --> 00:25:45,379
ولم يكن عليّ قطع كل تلك المسافة
.لأشتري لها كعكة غبية

229
00:25:46,463 --> 00:25:49,508
،إن أرادت أن أخرج من البيت
.كان بإمكانها أن تطلب مني وحسب

230
00:25:50,050 --> 00:25:51,468
عمّ تتكلمين؟

231
00:25:54,221 --> 00:25:55,806
.ضعي يدك أمام فمك

232
00:25:55,889 --> 00:25:58,350
.وهو يبكي أكثر وهي في البيت

233
00:25:59,393 --> 00:26:00,853
.إنه لا يبكي لأجلي

234
00:26:01,854 --> 00:26:03,397
.ولا مرّة

235
00:26:05,816 --> 00:26:07,025
أوليفيا"؟"

236
00:26:07,860 --> 00:26:08,944
أوليفيا"؟"

237
00:26:09,945 --> 00:26:12,239
.مهلاً... حسناً

238
00:26:17,119 --> 00:26:19,663
!يا إلهي! إنها لا تستطيع التنفس

239
00:26:20,998 --> 00:26:22,291
.إنها مصابة بصدمة تأقيّة

240
00:26:22,374 --> 00:26:24,126
.الحساسية اللعينة

241
00:26:24,209 --> 00:26:25,252
.أحتاج إلى قلمها

242
00:26:27,880 --> 00:26:28,881
أين القلم اللعين؟

243
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
،لا تسكنين في هذا الشارع
أليس كذلك يا "واندا"؟

244
00:26:31,175 --> 00:26:32,301
ماذا؟

245
00:26:32,384 --> 00:26:35,012
من أرسلك؟ من أخبرك أن تصادقيني؟

246
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
...لم يكن الأمر كذلك. لقد -
من؟ -

247
00:26:36,763 --> 00:26:39,349
جوليان"! اسمه "جوليان"، حسناً؟"

248
00:26:40,100 --> 00:26:41,310
.إنه يعمل مع عائلتي

249
00:26:41,393 --> 00:26:43,312
.أعطاني 300 دولار

250
00:26:43,395 --> 00:26:45,939
،لأطرح عليك بعض الأسئلة
.وأشجعك على الرحيل

251
00:26:46,023 --> 00:26:47,566
.هذا كل شيء

252
00:26:47,983 --> 00:26:50,194
!أرجوك ساعديني

253
00:27:36,365 --> 00:27:38,200
.هلّا ساعدتني 5 دقائق

254
00:27:49,419 --> 00:27:51,129
،حين تقلين هذه الحشرات الصغيرة

255
00:27:52,089 --> 00:27:53,841
،تتقلص أحشاؤها، وتتصلب قشرتها

256
00:27:53,924 --> 00:27:55,926
،وتخلق جيوباً صغيرة في البطن والصدر

257
00:27:56,009 --> 00:27:59,596
،وهذا يسمح لي بحقن مستخلص التوت

258
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
.وهو أحلى 2000 مرّة من السكر

259
00:28:01,765 --> 00:28:05,978
لذا فالقطرات القليلة كمكعب سكر كامل
،في كل حشرة

260
00:28:06,061 --> 00:28:07,479
.وهو شيء لا أستطيع فعله بالتأكيد

261
00:28:07,896 --> 00:28:11,608
...أعرف أنها مقرفة، لذا إن لم تريدي

262
00:28:26,498 --> 00:28:31,253
كانت خالتي تقول
...إنه حين يدخل صرصور ليليّ بيتك

263
00:28:33,297 --> 00:28:35,007
.فهذه إشارة إلى مجيء شيء سيئ

264
00:28:38,844 --> 00:28:40,387
ماذا سيجيء يا "ليان"؟

265
00:28:59,740 --> 00:29:00,741
.إنه دبق

266
00:29:02,659 --> 00:29:04,369
.كالفشار بالكراميل

267
00:29:16,548 --> 00:29:20,969
،يمكنني أن أرش عليها زبد السوزيت
.وأقدمها هكذا

268
00:29:31,939 --> 00:29:33,482
.لم أكن لأستطع فعل هذا من دونك

269
00:31:43,487 --> 00:31:45,405
"ترجمة: "عمر خضر

