﻿1
00:00:43,252 --> 00:00:44,336
.أنت تقدرين

2
00:00:48,674 --> 00:00:50,551
.يا إلهي -
.ها هو -

3
00:00:50,634 --> 00:00:52,219
.يا إلهي، لا أستطيع

4
00:00:52,302 --> 00:00:54,263
.لا أستطيع -
.لقد أنجبته، وانتهى الأمر -

5
00:00:54,346 --> 00:00:56,014
.لقد فعلتها -
يا إلهي، أهو بخير؟ -

6
00:00:56,098 --> 00:00:58,350
.لا عليك

7
00:00:58,767 --> 00:01:02,896
.أحسنت، نعم، تهانيّ

8
00:01:03,605 --> 00:01:05,732
أهو يتنفس؟ أهو بخير؟ -
.نعم، يتنفس -

9
00:01:06,191 --> 00:01:08,694
.إنه بأتمّ صحة -
.أريني -

10
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
."جيريكو"

11
00:01:30,132 --> 00:01:34,052
.عجباً، هذا جميل
هل تناقشتما في الاحتفاظ بالمشيمة؟

12
00:01:34,136 --> 00:01:35,137
الاحتفاظ بها؟

13
00:01:35,220 --> 00:01:37,514
.نعم، يدفع بعض الناس مقابل عملية تغليف لها

14
00:01:37,598 --> 00:01:39,391
.فهي تساعد مع اكتئاب ما بعد الولادة

15
00:01:49,443 --> 00:01:51,862
"(جيريكو)"

16
00:01:56,408 --> 00:01:58,493
"إنه ولد"

17
00:02:02,581 --> 00:02:06,376
.مستعد؟ انظر

18
00:02:07,669 --> 00:02:10,047
!انظر... أهلاً

19
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
.حسناً، مستعد؟ انظر إلى هنا

20
00:02:17,304 --> 00:02:18,931
.أنت مجنون

21
00:02:19,014 --> 00:02:21,767
.نختم الليلة بأنباء سارة جداً
.ألقوا نظرة إلى هذا

22
00:02:21,850 --> 00:02:23,143
"زميلتنا "دوروثي تيرنر

23
00:02:23,227 --> 00:02:25,771
.نشرت صورة لنفسها مع مولودها اليوم

24
00:02:25,854 --> 00:02:28,148
جاء الطفل إلى العالم منذ 11 يوماً

25
00:02:28,232 --> 00:02:30,275
.وكان وزنه 3.25 كغم

26
00:02:30,359 --> 00:02:32,361
."سمعت أنها سمّته "جيريكو

27
00:02:32,444 --> 00:02:35,197
.هذا صحيح. اسم جميل لطفل جميل

28
00:02:35,280 --> 00:02:36,740
."نعم، تهانيّ يا "دوروثي

29
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
.ومن الفريق كله، نتوق إلى عودتك معنا

30
00:02:40,244 --> 00:02:41,954
.بالطبع حين تكونين مستعدة

31
00:02:56,969 --> 00:02:58,053
أتريدين مساعدة؟

32
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
.لا

33
00:03:18,156 --> 00:03:19,616
فمتى أرادوك؟

34
00:03:20,158 --> 00:03:22,244
.أسبوعاً في أغسطس

35
00:03:22,911 --> 00:03:25,956
.للحكم والتذوق واختيار فائز

36
00:03:27,332 --> 00:03:30,002
.كاليفورنيا"، إذاً هذا للتليفزيون"

37
00:03:30,460 --> 00:03:34,631
.نعم، شبكة قنوات مغمورة ما
.لا أظنها تصلنا هنا أصلاً

38
00:03:35,090 --> 00:03:37,050
لمَ تتصرف بغرابة حيال هذا؟

39
00:03:37,134 --> 00:03:39,011
.لا أظنني أتصرف بغرابة

40
00:03:40,846 --> 00:03:42,472
أتظنني سأغار؟

41
00:03:43,432 --> 00:03:46,643
.هل عليّ تذكيرك؟ أنا في التلفاز كل يوم

42
00:03:46,727 --> 00:03:47,936
.ليس بعد الآن

43
00:03:49,021 --> 00:03:53,859
مضت 5 أسابيع على إنجابي في المنزل طبيعياً
.من دون مسكّنات

44
00:03:54,610 --> 00:03:56,695
.لا تبخسني حقي

45
00:03:56,778 --> 00:03:59,865
لمَ لا تضعينه ليأخذ قيلولة وتساعدينني؟

46
00:04:01,909 --> 00:04:03,911
.سأرتّب أنا، واحمل أنت

47
00:04:04,369 --> 00:04:05,704
.يصيبني هذا بدوار

48
00:04:05,787 --> 00:04:07,164
.إنها عضوية

49
00:04:08,916 --> 00:04:12,544
لماذا اسم "جيريكو"؟ ما معناه، إنجيلياً؟

50
00:04:13,253 --> 00:04:16,089
.ليس له معنى، إنه مجرد اسم عظيم

51
00:04:17,466 --> 00:04:19,927
.أهو اسم يجذب النساء؟ لا أعرف

52
00:04:20,010 --> 00:04:22,804
.أظنك قد حكمت على ابنك بحياة الرهبنة

53
00:04:25,474 --> 00:04:26,850
".مدينة القمر"

54
00:04:28,018 --> 00:04:30,062
.أنت محقة، ليس له أي معنى

55
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
فمتى ستصل المربّية؟

56
00:04:34,149 --> 00:04:36,401
.لا أعرف، لم أختر واحدة بعد

57
00:04:36,485 --> 00:04:39,321
.وكلهن صغيرات جداً
.لا أعرف ما إذا كنّ محل ثقة

58
00:04:39,404 --> 00:04:42,407
،نعم
.لكنك لا تريدين عجوزاً شمطاء تأمرك وتنهاك

59
00:04:42,491 --> 00:04:47,371
.تريدين واحدة خنوعة
...وإن تصادف أنها مثيرة

60
00:04:49,414 --> 00:04:52,084
.خذ، لا أستطيع تدخين المزيد

61
00:04:52,167 --> 00:04:55,045
.خذه كله، أنت جليس سوء

62
00:05:01,301 --> 00:05:03,220
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

63
00:05:07,558 --> 00:05:08,725
.إلى اللقاء يا عزيزتي

64
00:05:11,019 --> 00:05:12,896
.أهلاً -
أهلاً، إلى أين؟ -

65
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
.أعرف

66
00:05:39,923 --> 00:05:41,049
.أهلاً

67
00:05:43,635 --> 00:05:44,845
.مرحباً

68
00:05:47,764 --> 00:05:50,309
.حسناً، هنا

69
00:05:50,392 --> 00:05:51,685
.تعال

70
00:05:52,269 --> 00:05:54,229
.هلّا أمسكت بهذا، حسناً

71
00:06:04,823 --> 00:06:05,824
.أهلاً

72
00:06:13,624 --> 00:06:15,918
...والذواقة العائد إلى بيته هو

73
00:06:17,336 --> 00:06:18,420
."الشيف "فيليب

74
00:06:18,837 --> 00:06:20,047
شيف "شون"؟

75
00:06:20,130 --> 00:06:23,717
،كانت رقائق جذر الشمندر حامضة
.وكان الليمون حلواً

76
00:06:24,134 --> 00:06:27,429
وكانت قشرة جوز الهند طريقة رائعة
،لمنح الحمل بعض الملمس

77
00:06:27,513 --> 00:06:29,765
.لكن لا ينبغي وضعهما معاً على طبق واحد

78
00:06:29,848 --> 00:06:32,643
.لذا... انتهت رحلتك

79
00:06:32,726 --> 00:06:34,353
.درجة الحرارة 36.2

80
00:06:34,436 --> 00:06:35,521
!عظيم

81
00:06:35,604 --> 00:06:37,898
.يمكن أن تمرض من دون حمّى

82
00:06:38,315 --> 00:06:39,858
.إن كنت قلقة، فخذيه إلى المستشفى

83
00:06:39,942 --> 00:06:41,693
أتريدني أن أبدو هستيرية؟

84
00:06:42,611 --> 00:06:45,447
اسمع، عليك إخبارهم أنك تحتاج
.إلى مزيد من المكياج

85
00:06:45,531 --> 00:06:47,032
.تبدو منهكاً

86
00:06:48,242 --> 00:06:50,327
.لأنني منهك بالفعل

87
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
بحقك، لا تبالغ، حسناً؟

88
00:06:52,704 --> 00:06:56,375
.الجو شديد الحرارة
.أنا مشتاقة إلى العمل حالياً

89
00:06:56,875 --> 00:07:01,296
،عليّ إطعامه كل نصف ساعة
.وهو يسهر طوال الليل، ولا أحد يساعدني

90
00:07:01,380 --> 00:07:04,383
ماذا لو قدم الخال "جوليان" مساعدة
على سبيل التغيير؟

91
00:07:04,466 --> 00:07:07,177
.أظنه يتعاطى مجدداً. لا أريد إزعاجه

92
00:07:07,678 --> 00:07:08,887
.سأعود يوم الإثنين

93
00:07:08,971 --> 00:07:11,098
لمَ لا تأتين مع "جيريكو" إلى المطار؟

94
00:07:11,181 --> 00:07:12,766
،سينام طوال الطريق لأنه يحب السيارة

95
00:07:12,850 --> 00:07:14,393
.ولتأتيا لاستقبالي

96
00:07:14,476 --> 00:07:16,270
.أنت دائماً مركز الاهتمام -
"...دور" -

97
00:07:26,864 --> 00:07:28,782
.حسناً، تعال يا صديقي

98
00:07:33,704 --> 00:07:34,705
.حسناً

99
00:07:39,918 --> 00:07:40,919
.حسناً

100
00:07:48,552 --> 00:07:49,761
.نعم

101
00:08:20,501 --> 00:08:24,129
،كعك الشوكولاتة ليس محضّراً كما يليق
.وحلوى الخطمية بشعة

102
00:08:24,213 --> 00:08:26,757
كان عليك استعمال مشعل معها
.لنحصل على بعض المرارة

103
00:08:26,840 --> 00:08:31,929
لم تفعل ذلك، ثم غطيتها بصفيحة ذهبية؟

104
00:08:32,721 --> 00:08:34,139
.هذا أشبه بتلميع براز

105
00:08:36,390 --> 00:08:38,558
.لا تصغ إلى ذلك الرجل الفظيع

106
00:08:39,686 --> 00:08:42,648
.يا شيف، حان وقت ذهابك

107
00:09:11,969 --> 00:09:15,514
أهلاً، هل أنت بخير؟

108
00:09:18,100 --> 00:09:19,393
.هذا المركن لي

109
00:09:51,633 --> 00:09:52,634
.حسناً

110
00:11:31,733 --> 00:11:32,901
."شيف "شون

111
00:11:32,985 --> 00:11:34,653
.لا يمكنني إطعام كلبي هذا

112
00:11:35,863 --> 00:11:40,033
.أنت عار على هذه المهنة
أتريد الوجود هنا أصلاً؟

113
00:11:40,117 --> 00:11:41,118
.نعم

114
00:11:41,785 --> 00:11:42,995
."شيف "درو

115
00:11:43,078 --> 00:11:46,582
.يا شيف، عندي سؤال فقط
هل تعرف ما هو الملح؟

116
00:11:46,665 --> 00:11:48,041
.بالطبع أعرف ما هو

117
00:11:49,001 --> 00:11:50,002
متأكد؟

118
00:11:50,419 --> 00:11:52,629
.شيف "مايسون"، حان وقت الذهاب

119
00:13:10,374 --> 00:13:13,877
ليان"، هل كل شيء على ما يُرام؟"

120
00:13:13,961 --> 00:13:16,296
.إنذار سيارتك يزمّر منذ نصف ساعة

121
00:13:17,047 --> 00:13:18,298
.لم أستطع إيجاد المفاتيح

122
00:13:19,216 --> 00:13:23,262
."شون" -
."اليوم الثلاثاء، سوق السمك في "ريتشموند -

123
00:13:26,431 --> 00:13:29,643
أين المفاتيح؟

124
00:13:37,192 --> 00:13:38,735
."سيدة "تيرنر

125
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
.لقد استعدت خصوبتك

126
00:13:47,369 --> 00:13:50,497
"قريباً يمكن أن يكون لـ"جيريكو
.أخت صغيرة يحبها ويحميها

127
00:13:50,581 --> 00:13:51,790
.نعم

128
00:13:51,874 --> 00:13:54,543
.يمكنني فعل هذا يا "ليان"، لست عاجزة

129
00:13:55,711 --> 00:13:57,004
.أحب أن أشغل نفسي

130
00:13:57,671 --> 00:14:01,508
نعم، لاحظت أنك تساعدين "شون" كثيراً
.في المطبخ كذلك

131
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
.لم أغفل عن هذا

132
00:14:04,386 --> 00:14:07,431
...تعلمت الكثير من مشاهدته. إنه حقاً

133
00:14:07,514 --> 00:14:08,515
.موهوب، نعم

134
00:14:08,599 --> 00:14:10,767
.ما دام وقتك يتسع لكل شيء آخر

135
00:14:12,853 --> 00:14:14,938
ألم أعط "جيريكو" اهتماماً كافياً؟

136
00:14:15,022 --> 00:14:18,525
."ليس هذا ما أقوله يا "ليان
.لا تقوّليني كلمات

137
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
.لن أعود إلى النوم الآن

138
00:14:29,036 --> 00:14:33,749
إن هدأنا، فسيكون لدينا نحو ساعة أخرى
."قبل استيقاظ "جيريكو

139
00:14:35,042 --> 00:14:38,253
"ربما يمكنني تجربة وصفة أومليت "شون
بفلفل الكايين؟

140
00:14:39,213 --> 00:14:40,839
.أعرف كم تحبينها

141
00:14:42,508 --> 00:14:44,343
.ليس عليك فعل ذلك

142
00:14:44,426 --> 00:14:45,761
.لا، أودّ فعل ذلك

143
00:15:10,577 --> 00:15:11,703
.استيقظت مبكراً

144
00:15:13,497 --> 00:15:15,415
."أعد الفطور للسيدة "تيرنر

145
00:15:15,916 --> 00:15:17,334
أوضعت فلفل كايين به بعد؟

146
00:15:18,794 --> 00:15:20,379
.كنت على وشك هذا -
.لا تضعيه -

147
00:15:20,462 --> 00:15:22,130
،هي تحب فكرة الطعام الحار

148
00:15:22,214 --> 00:15:24,675
...لكنه في الحقيقة يتعبها، لذا

149
00:15:26,009 --> 00:15:28,929
،ما دامت تعتقد أنه موجود
.تقسم إنها تذوقه

150
00:15:33,225 --> 00:15:35,978
.بدّلي يديك وحسب

151
00:15:53,996 --> 00:15:54,997
."ليان"

152
00:15:57,499 --> 00:15:58,542
.الخدمة

153
00:15:59,793 --> 00:16:00,961
.لم تكن جريمة

154
00:16:03,547 --> 00:16:06,717
،قالت الشرطة إنّ هذا يحدث أكثر مما تظنين
.40 مرّة سنوياً

155
00:16:09,636 --> 00:16:11,013
.قد يحدث لأي أحد

156
00:16:15,309 --> 00:16:17,519
.عليّ أخذ الطعام بينما لا يزال ساخناً

157
00:16:32,159 --> 00:16:34,453
.شكراً يا "ليان"، اتركيه فقط على السرير

158
00:16:35,412 --> 00:16:36,705
هل أنت ذاهبة إلى صالة الرياضة؟

159
00:16:36,788 --> 00:16:38,415
.لا، ليتني كذلك

160
00:16:38,999 --> 00:16:41,793
،سنصوّر تقريراً عن ترميم حمّام سباحة محلّي

161
00:16:41,877 --> 00:16:45,631
ويرى منتج أحمق أنّ من الممتع
.نزولي إلى المياه

162
00:16:47,674 --> 00:16:51,094
لا أعرف، ربما سأتوقّف في الطريق
.إلى العمل وأشتري شيئاً جديداً

163
00:16:51,512 --> 00:16:52,638
.وأدلّل نفسي

164
00:16:54,181 --> 00:16:56,183
."أراه يبدو رائعاً عليك يا "دوروثي

165
00:16:57,643 --> 00:16:59,019
.أنت لطيفة جداً

166
00:17:00,479 --> 00:17:02,648
.والكلّ يعرف أنّك أنجبت طفلاً للتوّ

167
00:17:02,731 --> 00:17:05,858
.فسيتوقّعون أن يكون وزنك زائداً من الحمل

168
00:17:07,361 --> 00:17:09,279
.أومليت بياض بيض بفليفلة كايين

169
00:17:09,819 --> 00:17:12,241
،إن لم يكن طرياً من الوسط
.فسأعدّ لك واحداً آخر

170
00:17:55,993 --> 00:17:57,286
دوروثي"؟"

171
00:17:57,369 --> 00:17:58,412
.سآخذ السيارة

172
00:17:58,495 --> 00:18:00,038
.عندي توصيلات! أحتاج إلى سيارتك

173
00:18:00,122 --> 00:18:01,123
.حاجتي إليها أكبر

174
00:18:26,273 --> 00:18:28,817
...لا أعرف، شممت فقط شيئاً عفناً و

175
00:18:28,901 --> 00:18:31,653
حاولت تحذيرك من أنّ عليّ أخذها
.إلى المدينة اليوم

176
00:18:31,737 --> 00:18:33,488
.أرجوك، قل لي ألّا أحد صوّر ذلك

177
00:18:33,572 --> 00:18:34,781
.لم يرك أحد

178
00:18:35,532 --> 00:18:37,159
هل أصاب قيؤك الأسماك؟

179
00:18:40,913 --> 00:18:42,080
.أنا أموت

180
00:18:42,164 --> 00:18:43,957
.لست تموتين، أنت متوعّكة فقط

181
00:18:46,126 --> 00:18:47,544
.بسبب شيء أكلته

182
00:18:48,837 --> 00:18:51,006
.هلّا هاتفت العمل من أجلي يا عزيزي

183
00:18:52,090 --> 00:18:54,718
.سأتكفّل بكل شيء، أفرغي معدتك وحسب

184
00:18:55,552 --> 00:18:57,095
.كتبرّز عكسيّ

185
00:18:58,263 --> 00:18:59,348
.هكذا

186
00:21:57,818 --> 00:21:59,444
.لا أعرف ما تتوقّع منّي أن أفعل بهذا

187
00:21:59,528 --> 00:22:00,863
.لن يعود حتى يوم الإثنين

188
00:22:11,498 --> 00:22:12,708
.الطلب ليوم الجمعة

189
00:22:20,090 --> 00:22:22,426
.سيثور زوجي غضباً عليكم

190
00:23:08,805 --> 00:23:09,806
!"شون"

191
00:25:44,962 --> 00:25:48,507
.بطلة مسابقة "غورميه غونتليت" لعام 2019

192
00:25:49,675 --> 00:25:51,009
.تهانينا

193
00:25:53,428 --> 00:25:56,431
.شيف "ماري آن"، القلب أساس الطهي

194
00:25:56,849 --> 00:26:01,353
لتكوني الأفضل، يجب ألّا تتركي مجالاً
.لحبّ أيّ شيء آخر

195
00:26:03,188 --> 00:26:04,356
.أحسنت يا عزيزي

196
00:26:04,439 --> 00:26:08,652
.اضطُررت إلى ذلك 9 مرّات
.لا أريد الظهور في التلفاز مجدداً

197
00:26:09,069 --> 00:26:11,446
.أشكرك، هذا يعني لي الكثير

198
00:26:11,530 --> 00:26:13,699
،سيتسنّى لي أخيراً فتح مطعمي للإفطار

199
00:26:13,782 --> 00:26:16,076
.وستتحمّس ابنتي "دوريس" كثيراً

200
00:26:16,159 --> 00:26:17,160
.عد إلى البيت

201
00:26:18,787 --> 00:26:19,788
.شكراً

202
00:26:19,872 --> 00:26:20,998
ماذا؟

203
00:26:21,415 --> 00:26:27,254
.نعم، بالتأكيد، تعرفين ذلك، يوم الإثنين
.عندي حلقة الحفلة اللاحقة

204
00:26:27,880 --> 00:26:29,590
.شكراً -
.تهانيّ -

205
00:26:34,428 --> 00:26:35,429
هل أنت بخير؟

206
00:26:35,512 --> 00:26:37,514
.يمكنني فتح مطعم خاصّ بي، شكراً لكم

207
00:26:37,598 --> 00:26:38,765
.بالطبع أنا بخير

208
00:26:42,227 --> 00:26:44,897
.كان طبقها كالهواء

209
00:26:44,980 --> 00:26:47,983
.ربّما حان الوقت لتعيين مربّية

210
00:27:42,746 --> 00:27:44,039
.ها أنذا

211
00:27:44,998 --> 00:27:48,043
.يا صغيري، لا عليك، تعال

212
00:27:48,794 --> 00:27:50,128
.تعال

213
00:27:51,463 --> 00:27:53,799
.ماما هنا

214
00:27:53,882 --> 00:27:55,384
.حسناً يا صديقي

215
00:27:55,968 --> 00:27:56,969
.حسناً

216
00:28:00,347 --> 00:28:01,348
.لا عليك

217
00:28:02,224 --> 00:28:03,225
.لا بأس

218
00:28:04,393 --> 00:28:09,106
...لا بأس، ماما هنا. حسناً يا حبيبـ

219
00:28:48,770 --> 00:28:54,026
"شون): هل ستأتين؟)"

220
00:28:54,109 --> 00:28:55,360
"شون): أجيبيني)"

221
00:29:12,336 --> 00:29:13,837
"شون): كفّي عن هذا)"

222
00:29:13,921 --> 00:29:15,839
"شون): تباً لك)"

223
00:30:00,801 --> 00:30:01,802
.يا للهول

224
00:30:11,144 --> 00:30:12,145
"(8 نيوز)، (فيلادلفيا)"

225
00:30:12,229 --> 00:30:13,522
الترميم بتكلفة مليوني دولار

226
00:30:13,605 --> 00:30:16,233
.قد أثار بالتأكيد كثيراً من الجدل

227
00:30:16,316 --> 00:30:17,317
"(السباحة في (روكسبورو"

228
00:30:17,401 --> 00:30:20,070
،لكن هذه العطلة الأسبوعية
،ستُفتح الأبواب من جديد أخيراً

229
00:30:20,153 --> 00:30:24,366
وسيستطيع السبّاحون
.أن يروا بوضوح نتائج ذلك الاستثمار

230
00:30:24,449 --> 00:30:27,828
سألت بعض سكّان المنطقة
.عمّا يعنيه هذا لهم

231
00:30:38,130 --> 00:30:39,131
كيف تشعرين؟

232
00:30:39,214 --> 00:30:41,133
.إيزابيل" العزيزة تحلّ محلّي"

233
00:30:41,216 --> 00:30:42,217
.إنها جميلة

234
00:30:42,801 --> 00:30:46,805
.بالطبع، يجب أن نكون كذلك
.درجة الحرارة 36.2

235
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
.عظيم

236
00:30:48,348 --> 00:30:49,683
.اجلس معي، أشعر بالملل

237
00:30:49,766 --> 00:30:51,476
.لا أستطيع، أنا أحضّر طبقاً

238
00:30:52,811 --> 00:30:54,938
.كنت تطلب منّي تذوّق أعمالك

239
00:30:55,397 --> 00:30:57,983
.كنت تقول إنّك تحبّ حاسّة تذوّقي

240
00:30:58,066 --> 00:31:00,235
،جيّد أنك مريضة اليوم
.أنت أفضل من هذا الكلام الفارغ

241
00:31:02,988 --> 00:31:05,866
."كانت معكم "إيزابيل كاريك" من "روكسبورو

242
00:31:22,090 --> 00:31:24,134
!بحقّك

243
00:31:34,269 --> 00:31:35,854
أيمكنني استعارتك 5 دقائق؟

244
00:31:45,197 --> 00:31:47,908
للأسف تملك السمكة المنتفخة سمعة سيئة
.إلى حدّ ما

245
00:31:48,325 --> 00:31:52,246
،تحتوي على تيترودوتوكسين
.وهو قاتل أكثر من السيانيد بـ1,200 ضعف

246
00:31:53,121 --> 00:31:55,332
.فعليك توخّي كامل الحذر عند تحضيرها

247
00:31:55,791 --> 00:31:57,292
.احرصي على عدم خرق أي عضو

248
00:31:57,376 --> 00:32:01,338
،لأنّ دمها إن وصل إلى اللحم
.فقد تمرضين وتموتين

249
00:32:05,509 --> 00:32:07,219
.يجب أن أعرف كيف هو طعمها

250
00:32:09,763 --> 00:32:11,306
.صفيه لي

251
00:32:38,917 --> 00:32:40,043
.إنه لاذع

252
00:32:41,670 --> 00:32:42,796
.ثم مرّ

253
00:32:42,880 --> 00:32:44,298
."هذا "سيبيتشي

254
00:32:44,381 --> 00:32:46,133
."يعود إلى حضارة الـ"إنكا

255
00:32:46,216 --> 00:32:50,179
يُطهى بلا حرارة. من جميع النواحي
.عدا الفيزياء، يُعتبر نيّئاً

256
00:32:51,430 --> 00:32:53,265
.لا يعجبني -
.جرّبي ثانيةً -

257
00:32:55,225 --> 00:32:57,311
.يجب أن أعرف لما لا يعجبك

258
00:33:01,481 --> 00:33:02,983
لماذا لم تتركها؟

259
00:33:05,360 --> 00:33:06,528
.بعد ما فعلته

260
00:33:06,612 --> 00:33:08,113
.لأنها كانت حادثة

261
00:33:09,198 --> 00:33:11,658
كان خطأً، والناس يرتكبون الأخطاء
."يا "ليان

262
00:33:14,203 --> 00:33:17,497
.لقد ظلّت معه 4 أيام، هما الـ2 وحدهما

263
00:33:17,581 --> 00:33:19,458
.بانتظار عودتي ومساعدتها

264
00:33:22,377 --> 00:33:25,839
.لو كنت هنا، لما حدث أيّ من ذلك
.كان هذا خطئي

265
00:34:00,165 --> 00:34:01,708
.طعمها كفاكهة قديمة

266
00:34:05,671 --> 00:34:07,756
.كتفّاحة تُركت في الشمس أطول من اللازم

267
00:34:21,812 --> 00:34:22,980
.تعال

268
00:34:27,359 --> 00:34:29,235
.لا بأس يا حبيبي

269
00:34:29,319 --> 00:34:30,445
...يا

270
00:34:31,405 --> 00:34:32,947
.يا حياتي

271
00:34:33,031 --> 00:34:34,116
.نعم

272
00:34:46,503 --> 00:34:47,754
.دعيني آخذه -
ماذا؟ -

273
00:34:47,838 --> 00:34:48,839
.دعيني آخذه

274
00:34:54,678 --> 00:34:56,054
."كنت متولّيةً الأمر يا "ليان

275
00:34:56,471 --> 00:34:58,098
."أنت مريضة يا "دوروثي

276
00:34:59,266 --> 00:35:01,018
."لا تريدين أن تعدي "جيريكو

277
00:35:04,146 --> 00:35:05,439
.نعم، أنت محقّة

278
00:35:06,565 --> 00:35:07,566
.بالطبع

279
00:35:11,737 --> 00:35:13,405
.افعلي ما في مصلحة الطفل

280
00:35:15,949 --> 00:35:17,117
.دائماً

281
00:36:16,343 --> 00:36:18,345
"ترجمة: "عنان خضر

