﻿1
00:00:07,097 --> 00:00:08,748
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:08,879 --> 00:00:10,878
‫الفيديوهات المسجلة تُحفظ
‫في شركة والديك

3
00:00:11,008 --> 00:00:12,701
‫يجب أن نجد سبيلاً لنحصل عليه

4
00:00:12,833 --> 00:00:17,220
‫ماذا أفعل بشأن خيانة زوجتي لي؟

5
00:00:17,568 --> 00:00:20,652
‫إذا علموا إنك رأيت المعاطف
‫بالتأكيد فسيدركون أنك نزلت إلى القبو

6
00:00:20,782 --> 00:00:23,695
‫- سيتخلصان مني
‫- (مولي)، ستتغلبين على هذه العقبة

7
00:00:23,780 --> 00:00:25,388
‫الآن يجب أن ترحلي

8
00:00:25,518 --> 00:00:29,689
‫- ماذا يشعرك بالخزي؟
‫- علاقتي بـ(جونا)

9
00:00:29,819 --> 00:00:33,469
‫- وما شأن كلمة السر الخاصة بأمي؟
‫- قلت لك إنني قد خمنتها

10
00:00:33,599 --> 00:00:36,988
‫لا، كنت تعرفها وستخبرني
‫كيف عرفتها الآن

11
00:00:37,118 --> 00:00:38,813
‫- إنه وحش يا (جانيت)
‫- إذاً ماذا تظنه...

12
00:00:38,943 --> 00:00:40,421
‫سيفعل عندما أخبره بأنني سأتركه؟

13
00:00:40,507 --> 00:00:41,985
‫لذا أحضرت لك هذا

14
00:00:44,505 --> 00:00:47,068
‫خدعتني وجعلتني أظنك قد
‫تغيرت لكنك لم تتغير

15
00:00:51,586 --> 00:00:53,020
‫أبي، لا

16
00:00:58,060 --> 00:00:59,493
‫أرجوك

17
00:01:09,486 --> 00:01:13,048
‫- إنه يتنفس بصعوبة بالغة
‫- تماسك يا (فيكتور) أرجوك

18
00:01:14,873 --> 00:01:18,827
‫- (جانيت)، يا إلهي! أهو حي؟
‫- أظنه حياً

19
00:01:18,958 --> 00:01:23,214
‫- هل أنت بخير؟
‫- اخرج من هنا الآن

20
00:01:23,345 --> 00:01:26,213
‫- (تشيس)، إنك تنزف
‫- ستنزف أكثر مني إذا لم تخرج حالاً

21
00:01:26,342 --> 00:01:32,121
‫- اهدأ يا (تشيس)
‫- أرجوك، أسرتك عانت بما يكفي

22
00:01:47,632 --> 00:01:50,673
‫المهم الآن هو سلامة والدك

23
00:02:01,447 --> 00:02:08,660
‫يجب أن تعترف الآن لأني لن
‫أغادر قبلما تجيب سؤالي

24
00:02:08,790 --> 00:02:12,961
‫لماذا لم تحضر جنازة (إيمي)؟ وكيف
‫عرفت كلمة السر الخاصة بأمي؟

25
00:02:13,091 --> 00:02:15,654
‫هل هناك شيء آخر أخفيته عني؟

26
00:02:16,133 --> 00:02:22,867
‫حسناً، سأخبرك بكل شيء، سأبدأ
‫من حيث انتهى الأمر

27
00:02:25,125 --> 00:02:26,734
‫ليلة وفاتها

28
00:02:27,820 --> 00:02:30,861
‫"(أليكس)، آسفة لأني لم آت الليلة"

29
00:02:30,990 --> 00:02:33,206
‫"أيمكنك الخروج لمقابلتي في
‫المقهى بعد 20 دقيقة؟"

30
00:02:33,337 --> 00:02:36,203
‫"أريد التحدث معك وأنت الشخص
‫الوحيد الذي يعرف الأمر"

31
00:02:38,073 --> 00:02:39,767
‫ماذا تعرف؟

32
00:02:56,320 --> 00:03:03,358
‫- الزوجان (مينورو) جاءا
‫- مهما يحدث (تينا) تتدخل

33
00:03:11,092 --> 00:03:16,175
‫لا نعرف ما حدث بعد، تلقينا
‫رسالة واحدة وفيها كلمة واحدة فحسب

34
00:03:16,306 --> 00:03:22,518
‫هذا كاف، آخر مرة تلقينا فيها رسالة كهذه
‫وجدنا الزوجين (هيرنانديز) مقطعين إرباً

35
00:03:24,255 --> 00:03:27,383
‫كان يجب أن أتصرف لمساعدتها آنذاك

36
00:03:27,992 --> 00:03:32,251
‫فلنحتفظ بهدوئنا يا (جيفري)
‫حتى نعرف ما يحدث

37
00:03:34,118 --> 00:03:35,769
‫أنا أعرف ما يحدث

38
00:03:35,899 --> 00:03:39,984
‫"إذاً أنت لم تعرف سبب حضور (إيمي)
‫لاجتماع (برايد) في تلك الليلة"

39
00:03:40,114 --> 00:03:44,763
‫(إيمي) كانت أكبر منا سناً وحضور اجتماعات
‫(برايد) كان عادة لكنه لم يكن مهماً

40
00:03:44,894 --> 00:03:47,934
‫وفي وقت ما ظننتها ستتوقف عن حضورها

41
00:03:48,890 --> 00:03:52,321
‫لكن هذا لم يحدث وأنت علمت ذلك

42
00:03:54,756 --> 00:03:57,188
‫- أنت غاضبة مني
‫- ظننتك ستتوقع هذا

43
00:03:57,319 --> 00:03:59,665
‫استغرقت سنتين لتتجرأ
‫على إخباري بما حدث

44
00:03:59,795 --> 00:04:02,011
‫سأخبرك بما حدث إلا إذا
‫كنت لا تريدين سماعه

45
00:04:03,097 --> 00:04:05,357
‫دعيني على الأقل أبرر لك ما فعلته
‫قبلما تغضبين مني

46
00:04:05,487 --> 00:04:11,700
‫(أليكس) لا يمكنك تبرير إخفائك
‫لهذه المعلومات...

47
00:04:11,830 --> 00:04:19,085
‫رغم علمك بشدة حزني لأني ظننت
‫أني أخطأت أو أغفلت شيئاً ما

48
00:04:19,215 --> 00:04:23,213
‫أنا من أغفلت شيئاً ما أنا من
‫كان يجب عليّ توقع ما حدث

49
00:04:23,344 --> 00:04:26,167
‫كان يجب عليّ بذل جهد أكبر
‫وكان يجب عليها منعها

50
00:04:28,903 --> 00:04:33,336
‫أخبرني ببقية ما تعرفه وسأخبرك
‫إذا كنت أوافقك أم لا

51
00:04:36,159 --> 00:04:39,418
‫أول ليلة لاحظت فيها شيئاً مريباً
‫كنا جالسين هناك

52
00:04:40,070 --> 00:04:45,110
‫أخبرنا والدينا بأننا نذاكر
‫لكننا كنا نلعب بلعبة فيديو

53
00:04:46,109 --> 00:04:48,627
‫لا يمكن الخروج من (إندور) إذا
‫لم تواصلي تحريك عجلة السرعة

54
00:04:48,715 --> 00:04:50,713
‫بحاسوبي خلل ما، إنه بطيء للغاية

55
00:04:50,800 --> 00:04:54,190
‫تفوقت عليك لمهارتي وليس
‫لخلل في حاسوبك

56
00:04:54,320 --> 00:04:57,100
‫من حسن حظك لدي برنامج
‫جديد مضاد للفيروسات

57
00:04:57,231 --> 00:04:59,708
‫يمكنني تشغيله لنعرف
‫أي فيروس أصاب حاسوبك

58
00:04:59,838 --> 00:05:04,660
‫إذاً سأحضر لنا مشروبين آخرين، وعندما
‫أعود أخبرني متى ستطلب من أختي الخروج معك

59
00:05:04,791 --> 00:05:07,397
‫- هل هذا الأمر واضح للغاية؟
‫- منذ كان عمرك 11 عاماً فحسب

60
00:05:09,700 --> 00:05:12,394
‫كوبا قهوة آخران؟ حسناً

61
00:05:24,603 --> 00:05:26,905
‫- ماذا أصابه؟
‫- لا أظنه مصاباً بفيروس

62
00:05:27,035 --> 00:05:28,774
‫هذا رائع، إذا أنت فعلاً
‫أكثر مهارة مني

63
00:05:28,904 --> 00:05:30,511
‫أظن أن حاسوبك مخترق

64
00:05:31,337 --> 00:05:34,594
‫ومن اخترقه يعرف كل ما تكتبينه
‫باستخدام الحاسوب

65
00:05:41,633 --> 00:05:44,240
‫- مهلاً، (إيمي)، يمكننا حل هذه المشكلة
‫- لا، وداعاً

66
00:05:44,370 --> 00:05:45,848
‫(إيمي)

67
00:05:50,931 --> 00:05:53,103
‫من اخترق حاسوبها؟

68
00:05:53,233 --> 00:05:59,531
‫متلصص إلكتروني
‫أم شخص ما حاول التجسس على (ويزارد)؟

69
00:06:00,923 --> 00:06:02,531
‫والدتك هي من اخترقته

70
00:07:15,794 --> 00:07:17,629
‫في البداية اقتصر الأمر
‫على التلاعب الإلكتروني

71
00:07:17,749 --> 00:07:22,789
‫وحاولت اكتشاف كلمة السر الخاصة
‫بوالدتي واكتشفتها

72
00:07:22,919 --> 00:07:28,740
‫ثم فكرت في استخدام عروض زائفة...

73
00:07:28,871 --> 00:07:32,867
‫قررت كسب بعض المال،
‫لكنك غنية أساساً

74
00:07:33,607 --> 00:07:38,560
‫لم أسع للحصول على مال بل سعيت
‫للتغلب عليها ولو مرة واحدة

75
00:07:38,690 --> 00:07:41,905
‫لكنها دائماً تفوز يا
‫(إيمي) كما تعرفين

76
00:07:42,035 --> 00:07:46,293
‫أثرتِ ضجة وهي كلفتني بالتحري
‫عن الأمر والآن...

77
00:07:46,422 --> 00:07:49,161
‫- هل ستخبرها بما فعلت؟
‫- ستخبرينها نفسك

78
00:07:49,291 --> 00:07:52,940
‫- هل تمزح؟
‫- لا مفر للتهرب

79
00:07:53,592 --> 00:07:57,285
‫لقد كلفت أشخاصاً كثيرين
‫بالتحري عن هذا الاختراق

80
00:07:58,197 --> 00:08:03,410
‫إنك لا تعرفها ولا تعرفها
‫ما ستفعله بي

81
00:08:04,193 --> 00:08:08,624
‫لذا لم تستطع مواجهتها
‫ولا الاعتراف بم فعلت

82
00:08:08,754 --> 00:08:11,275
‫وفضلت الموت

83
00:08:14,012 --> 00:08:17,096
‫اضطربت بشدة وشعرت بخوف

84
00:08:17,226 --> 00:08:23,222
‫وفعلت ما بوسعي لأطمئنها لكن
‫كان يجب عليّ بذل جهد أكبر

85
00:08:23,352 --> 00:08:25,264
‫كان يجب أن أتبعها وأظل معها

86
00:08:25,394 --> 00:08:30,087
‫كان يجب أن أكون معها عندما أخبرت والدتك،
‫أعرف أن (تينا) كانت ستنزعج لكن...

87
00:08:30,215 --> 00:08:34,866
‫- أمي علمت بما حدث
‫- أظن هذا

88
00:08:34,996 --> 00:08:36,908
‫إنها تكذب على الجميع

89
00:08:38,211 --> 00:08:43,902
‫بشأن كل شيء، مثلك

90
00:08:44,858 --> 00:08:48,465
‫(نيكو)، لقد وعدت بحفظ سرها

91
00:08:48,595 --> 00:08:51,070
‫إذاً ما داعي كشفه بعد موتها؟

92
00:08:51,157 --> 00:08:56,111
‫لأني ما زلت حية وأستحق
‫معرفة الحقيقة

93
00:08:56,241 --> 00:08:58,892
‫بربك يا (نيكو)! تلومينني
‫كأنك لا تخطئين مطلقاً

94
00:08:59,022 --> 00:09:02,627
‫- لا تتهرب من الاعتراف بخطئك
‫- لا أتهرب، بل أعترف بخطئي

95
00:09:02,758 --> 00:09:05,177
‫كان يجب عليّ التصرف تصرفاً أفضل
‫ويجب أن أحسن التصرف مستقبلاً

96
00:09:05,235 --> 00:09:07,581
‫- لكن (إيمي) كانت صديقتي...
‫- وهي أختي

97
00:09:08,796 --> 00:09:12,664
‫أعرف أنني كان يجب أن
‫أخبرك لكني لم أستطع

98
00:09:13,925 --> 00:09:15,879
‫انظري إلى النتيجة

99
00:09:16,010 --> 00:09:17,661
‫ملابسك وتبرجك غريبان

100
00:09:17,791 --> 00:09:20,571
‫لقد انعزلت وفي المرات القليلة التي
‫حاولت فيها الوصول إليك...

101
00:09:20,701 --> 00:09:24,698
‫(أليكس)، لا يصح أن تحتفظ
‫بظروف انتحار أختي سراً

102
00:09:24,828 --> 00:09:27,349
‫ثم تلومني على غرابة تبرجي

103
00:09:30,086 --> 00:09:35,690
‫خشيت من احتمال عدم صفحك عني مطلقاً

104
00:09:36,037 --> 00:09:38,123
‫لأني لو فقدتك للأبد يا (نيكو)...

105
00:09:41,120 --> 00:09:42,989
‫لمت

106
00:09:53,286 --> 00:09:56,588
‫- لكني لم أفهم بعد
‫- ماذا؟

107
00:09:56,719 --> 00:09:59,282
‫حدث شيء مريب، مريب للغاية

108
00:09:59,412 --> 00:10:05,060
‫إغلاق أمي للمنزل ورفضها
‫الاتصال بخدمة الطوارىء

109
00:10:05,147 --> 00:10:08,275
‫والمحقق (فلورز) ودفتر يومياتها

110
00:10:08,405 --> 00:10:11,664
‫إذا كانت أمي قد علمت باختراق
‫(إيمي) لحاسوب (ويزارد)...

111
00:10:11,794 --> 00:10:15,791
‫وبدا الأمر كأنها انتحرت،
‫فلم فعلت كل ذلك؟

112
00:10:15,921 --> 00:10:18,919
‫عندما اخترقت (إيمي)
‫حاسوب (ويزارد)...

113
00:10:19,049 --> 00:10:23,264
‫ربما والدتك خشيت أن تكتشف
‫شيئاً مريباً عن (برايد)

114
00:10:24,785 --> 00:10:27,174
‫وربما اكتشفت ما اكتشفناه

115
00:10:27,304 --> 00:10:31,041
‫مُسح كل ما كان في حاسوبها
‫لكننا لم نجد هاتفها

116
00:10:31,170 --> 00:10:33,300
‫ووالداي لم يرغبا في البحث عنه

117
00:10:33,430 --> 00:10:37,862
‫وهناك شيء آخر مفقود، حقيبتها

118
00:10:37,992 --> 00:10:40,642
‫ربما حزمت أغراضها ونوت الهرب

119
00:10:40,773 --> 00:10:45,248
‫هذا هو المتوقع من (إيمي) وليس الانتحار،
‫يجب أن أفتش غرفتها مجدداً

120
00:10:45,379 --> 00:10:48,115
‫- أصبتِ، سآتي معك
‫- لا أحتاج مساعدة، شكراً

121
00:10:59,838 --> 00:11:02,792
‫- أحمق
‫- (جيفري)، انتظر

122
00:11:03,444 --> 00:11:07,528
‫(جيفري)، نحن غاضبون، لكننا
‫لسنا أكثر غضباً من (تشيس)

123
00:11:10,829 --> 00:11:17,564
‫(تشيس)، كيف حالك؟ يؤسفني
‫ما حدث لوالدك

124
00:11:17,694 --> 00:11:21,952
‫أنا من أطلقت الرصاص على (فيكتور)
‫لأنه أصيب بنوبة جنون

125
00:11:22,083 --> 00:11:25,688
‫أمي، ماذا هنالك؟ لم اتصلت بهم؟

126
00:11:25,819 --> 00:11:29,208
‫لا يمكنك الاتصال بالشرطة أو الإسعاف
‫إلا إذا أردت أن تُسجن والدتك

127
00:11:29,338 --> 00:11:31,771
‫- لقد أنقذتني
‫- لكنها خانت زوجها

128
00:11:31,901 --> 00:11:35,377
‫وأطلقت رصاصاً عليه باستخدام
‫مسدس مسجل باسم عشيقها

129
00:11:38,114 --> 00:11:44,544
‫- نحن أصدقاء منذ فترة طويلة
‫- لسنا مجرد أعضاء في منظمة خيرية

130
00:11:44,674 --> 00:11:47,977
‫نعتبر نفسنا أسرة واحدة

131
00:11:50,452 --> 00:11:53,754
‫عشيرة واحدة، اصطحبيه
‫إلى الطابق العلوي

132
00:11:53,885 --> 00:11:56,578
‫أصيب ببضعة جروح ويجب تنظيفها

133
00:11:56,708 --> 00:11:58,578
‫- هذه فكرة جيدة
‫- لا، لن أخرج

134
00:11:58,663 --> 00:12:03,617
‫بربك يا بني! سنتولى نحن أمره

135
00:12:12,871 --> 00:12:15,304
‫- ماذا كان يفعل هنا؟
‫- إنه والده

136
00:12:15,391 --> 00:12:18,649
‫سيفقده قريباً لأنه فقد
‫كمية كبيرة من الدم

137
00:12:19,128 --> 00:12:21,430
‫أين (ديل) و(ستيسي)؟

138
00:12:21,560 --> 00:12:24,514
‫و(غراسييلا) ستتصل بالإدارة
‫التعليمية المحلية صباح غد...

139
00:12:24,646 --> 00:12:26,774
‫كي لا تفوتك أي دروس

140
00:12:26,860 --> 00:12:29,772
‫بالتأكيد تلك المدرسة ليست برقي
‫مدرستك الحالية لكنها جيدة

141
00:12:29,902 --> 00:12:31,862
‫أتعرفون من يقدم النشرة الجوية
‫في القناة الخامسة؟

142
00:12:31,901 --> 00:12:35,767
‫- يروقني للغاية، حقاً؟
‫- كان طالباً فيها، وهو ناجح للغاية حالياً

143
00:12:35,898 --> 00:12:39,026
‫إنه يذيع أحوال الطقس بجنوب
‫(كاليفورنيا) وهذا ليس مجهداً

144
00:12:39,156 --> 00:12:41,413
‫وبالتأكيد هذا المكان ليس
‫كبيراً كمنزلك يا (مولي)

145
00:12:41,501 --> 00:12:44,195
‫لكني أعدك أن فراشك
‫سيكون مريحاً للغاية

146
00:12:44,326 --> 00:12:48,540
‫أظنه رائعاً، أليس
‫مريحاً يا (مولي)؟

147
00:12:48,671 --> 00:12:52,883
‫انظري إلى تنوع أشكال الصلبان هنا

148
00:12:52,971 --> 00:12:56,099
‫ربما أدركت هذا الأمر بسبب طبيعتك،
‫ولا أقصد أي إساءة...

149
00:12:56,230 --> 00:12:58,359
‫إنك تزيد الأمر سوء يا (ديل)

150
00:12:59,750 --> 00:13:02,268
‫عادة أتصرف هكذا عندما
‫أعجز عن الكلام

151
00:13:02,355 --> 00:13:06,700
‫لماذا لم تدرك سوء الأمر وتعدل
‫عن قرارك وتعتذر لي؟

152
00:13:06,831 --> 00:13:08,308
‫(مولي)

153
00:13:10,525 --> 00:13:14,217
‫يؤسفنا حدوث هذا الأمر

154
00:13:14,347 --> 00:13:20,778
‫لكننا يجب أن ننصرف يا عزيزتي الآن

155
00:13:29,378 --> 00:13:36,635
‫- عزيزتي، نسعى دائماً لفعل ما في صالحك
‫- ونبذكما لي كأني قمامة في صالحي؟

156
00:13:37,417 --> 00:13:40,502
‫أعلم أنك من الصعب أن
‫تفهمي ضرورة ذلك الآن

157
00:13:40,632 --> 00:13:44,934
‫لكنى أتمنى أن تفهمي لاحقاً
‫أننا فعلنا ذلك لصالحك

158
00:13:45,020 --> 00:13:49,539
‫أتمنى هذا، لكن حتى يحدث لا
‫أريد رؤيتكما يا (ستيسي)

159
00:13:49,669 --> 00:13:55,447
‫(مولي)، نحن نحبك، ثقي بذلك

160
00:13:58,402 --> 00:13:59,836
أنا آسف

161
00:14:09,002 --> 00:14:15,345
‫- لن يحدث أسوأ من ذلك
‫- بل حدث ما هو أسوأ

162
00:14:17,779 --> 00:14:20,299
‫"رسالة من (جانيت)، (تسونامي)"

163
00:14:32,072 --> 00:14:33,854
‫أريد مشروباً

164
00:14:50,625 --> 00:14:52,058
‫شكراً

165
00:15:02,179 --> 00:15:07,090
‫- أمي، ماذا سيحدث إذا مات أبي؟
‫- وماذا سيحدث إذا نجا؟

166
00:15:10,479 --> 00:15:16,996
‫لم يتصرف كعادته، في هذه
‫المرة كان مختلفاً

167
00:15:17,127 --> 00:15:21,645
‫شعرت أنه تأثر بورم دماغه أو
‫بالدواء الذي حقنه (جونا) به لعلاج الورم

168
00:15:21,775 --> 00:15:23,600
‫ربما الدواء زاد حالته سوء

169
00:15:25,468 --> 00:15:31,550
‫(تشيس)، حتى إذا حدث ذلك بسبب
‫حالته الصحية فما الفرق؟

170
00:15:31,681 --> 00:15:37,503
‫هناك فرق كبير لأن هذا
‫يعني أنه لم يرد قتلي

171
00:15:41,195 --> 00:15:43,325
‫ما زلت تحبه

172
00:15:46,322 --> 00:15:48,538
‫بالتأكيد هذا هو السبب

173
00:15:51,145 --> 00:15:52,709
‫بالتأكيد (ديل) و(ستيسي) وصلا

174
00:15:52,839 --> 00:15:55,663
‫- ماذا؟ لم استدعيتهما؟
‫- لأنهما طبيبان

175
00:16:01,181 --> 00:16:05,960
‫- تعرفون أننا لسنا طبيبين
‫- لسنا جراحين

176
00:16:06,090 --> 00:16:09,523
‫- لكنكما درستما في كلية الطب
‫- فعلاً، في التسعينيات

177
00:16:09,653 --> 00:16:12,695
‫إنه سيموت، يجب أن تتصرفا سريعاً

178
00:16:14,692 --> 00:16:18,951
‫- أتريداننا أن نفعل...
‫- لا بأس

179
00:16:21,167 --> 00:16:26,597
‫نبضه ضعيف وجلده بارد وجسده
‫متصلب لكنه ما زال حياً

180
00:16:26,684 --> 00:16:31,029
‫أظن أمامه ساعة تقريباً قبلما
‫تتوقف أجهزة جسمه ويموت

181
00:16:31,159 --> 00:16:32,983
‫انقطع شريانه الإبطي

182
00:16:37,197 --> 00:16:40,194
‫الضغط المباشر بالأصابع هو
‫أفضل سبيل لإبطاء النزيف

183
00:16:40,630 --> 00:16:42,715
‫- يجب أن توقفا النزيف
‫- بالتأكيد

184
00:16:42,846 --> 00:16:45,407
‫لكن لا يوجد مخدر ولا
‫دماء لننقله به

185
00:16:45,495 --> 00:16:48,189
‫بجانب عدم وجود أبسط الأشياء
‫كقفازات أو خيوط الجراحة

186
00:16:48,320 --> 00:16:51,275
‫نحن في مأزق يا عزيزي، يمكننا
‫على الأقل ربط الشريان ووقف النزيف

187
00:16:51,405 --> 00:16:53,186
‫ربما نضطر لبتر ذراعه

188
00:16:53,749 --> 00:16:55,836
‫هلا تحضرين لي خيوط تنظيف أسنان
‫وإبرة وخيطاً...

189
00:16:55,966 --> 00:16:58,400
‫- وكحولاً مطهراً، حسناً
‫- أجل

190
00:16:58,530 --> 00:17:03,960
‫هذا ما ينقصنا، وسيلة
‫جديدة لتدمير البشر

191
00:17:06,481 --> 00:17:08,478
‫- أين (ليزلي)؟
‫- لم تُستدعى...

192
00:17:08,609 --> 00:17:11,955
‫- لأنها مقربة لـ(جونا)، وهو يعتبرنا خاطئين
‫- فعلاً

193
00:17:12,085 --> 00:17:14,648
‫وهذا لن يغير رأيه

194
00:17:14,995 --> 00:17:16,561
‫أحسنت يا عزيزتي

195
00:17:16,689 --> 00:17:21,035
‫أوشكت، قليلاً جهة اليسار
‫على ما أظن، ها هو

196
00:17:21,165 --> 00:17:23,251
‫- فعلاً
‫- أحسنت

197
00:17:30,028 --> 00:17:34,460
‫"(براندون)، (لوكاس)،
‫(آيفيل)، (غيرت)"

198
00:17:34,590 --> 00:17:36,501
‫"اتصال بـ(غيرت)، جارٍ الاتصال"

199
00:17:38,935 --> 00:17:40,412
‫"مكالمة من (تشيس)"

200
00:17:45,886 --> 00:17:51,795
‫"تحذير، يُرجى عدم الاقتراب"

201
00:17:56,313 --> 00:17:59,702
‫لا أعرف ما يحدث هنا الليلة

202
00:17:59,832 --> 00:18:02,787
‫لكن لا يمكنني النوم
‫في غرفتي بمفردي

203
00:18:05,827 --> 00:18:08,043
‫"هذا هاتف (غيرت)، اقترح عليك
‫بدلاً من ترك رسالة..."

204
00:18:08,174 --> 00:18:13,126
‫"أن توقع التماسي لطلب رفع أجور
‫العمال الصينيين الذين صنعوا هذا الهاتف"

205
00:18:17,428 --> 00:18:18,905
‫"اتصال بـ(كارولينا)، جارٍ الاتصال"

206
00:18:19,992 --> 00:18:21,424
‫"مكالمة من (تشيس)"

207
00:18:23,423 --> 00:18:29,637
‫- (تشيس)، هل كل شيء على ما يُرام؟
‫- كلا بالتأكيد

208
00:18:29,723 --> 00:18:33,937
‫- ماذا حدث؟
‫- "أبي مُصاب"

209
00:18:34,068 --> 00:18:38,021
‫أقصد أن كلاً منا مُصاب لكن
‫إصابته أسوأ بالتأكيد

210
00:18:38,760 --> 00:18:42,279
‫- كيف زاد سوء الأمور هكذا؟
‫- ماذا تقصد بأنه مُصاب؟

211
00:18:42,410 --> 00:18:46,363
‫أيمكنك المجيء إلى منزلي الآن؟
‫لا أريد أن أكون بمفردي

212
00:18:47,449 --> 00:18:49,491
‫لا داعي، آسف

213
00:18:49,621 --> 00:18:53,619
‫- لا تأتي، يجب ألا أورطك في هذا الأمر
‫- فيم سأتورط؟

214
00:19:01,352 --> 00:19:04,046
‫مرحباً يا حبيبتي، رأيت مصباح
‫غرفتك ما زال مُضاءً

215
00:19:04,133 --> 00:19:05,610
‫كنت أستعد للنوم

216
00:19:05,741 --> 00:19:08,043
‫أتريدين التحدث عن أي شيء؟

217
00:19:12,301 --> 00:19:16,600
‫هل توهمت بذلك أم أن أبي تصرف
‫بغرابة فعلاً الليلة؟

218
00:19:17,559 --> 00:19:21,425
‫تعرفين أن والدك يتصرف أحياناً
‫بغرابة في المحافل الاجتماعية

219
00:19:21,555 --> 00:19:23,899
‫دائماً ما يقول إنه يفضل
‫التظاهر بأنه شخص آخر

220
00:19:23,987 --> 00:19:25,769
‫لكنه لا يتصرف هكذا معي

221
00:19:25,900 --> 00:19:33,329
‫وعندما تحدثت معه الليلة بدا
‫مختلفاً وعاملني بجفاء

222
00:19:33,763 --> 00:19:39,541
‫بصراحة، أظنه مضطرباً
‫الآن لأنه عانى مؤخراً

223
00:19:39,671 --> 00:19:45,796
‫(فيل) طرده، هذا مؤسف للغاية وفشل
‫في الترقي لمستوى (ألترا)

224
00:19:47,014 --> 00:19:53,357
‫أظنه يحاول تقبل ذلك،
‫فاغفري له ذلاته

225
00:19:54,878 --> 00:19:58,006
‫- طابت ليلتك يا أمي
‫- طابت ليلتك يا حبيبتي

226
00:20:10,214 --> 00:20:14,299
‫"هذا هاتف (نيكو)، هل
‫ما زال أحد يترك رسائل؟"

227
00:20:14,429 --> 00:20:22,422
‫اتصلي بي، تحدثت مع (تشيس) لتوي
‫وعلمت أن خطباً ما أصاب والده

228
00:20:27,420 --> 00:20:31,763
‫ستسركم معرفة أنه لن ينزف حتى الموت

229
00:20:31,894 --> 00:20:38,974
‫وسيزعجكم أنه فقد كثيراً من دمائه
‫ودخل في غيبوبة

230
00:20:40,757 --> 00:20:43,537
‫تعاملي مع الأمر كأن
‫جسده يحاول علاج نفسه

231
00:20:43,669 --> 00:20:46,058
‫أهذا ما أخفيتموه عني؟

232
00:20:47,491 --> 00:20:54,269
‫- ماذا ستفعلين؟ هل ستتصلين بـ(جونا)؟
‫- كلا بالتأكيد، سأتصل بـ(فرانك)

233
00:21:01,828 --> 00:21:07,216
‫أنت، مثل والدتك، تحبين الأطعمة
‫الحارة، كان هذا هو طعامها المفضل

234
00:21:07,302 --> 00:21:10,170
‫لا آكله كثيراً في منزلي

235
00:21:10,301 --> 00:21:13,211
‫- هل تذوقتِ يخنة السمك؟
‫- كلا

236
00:21:13,341 --> 00:21:15,992
‫لا تتذوقيها، ستشعرين كأنكِ
‫أكلتِ حفَاظاً متسخاً

237
00:21:17,034 --> 00:21:20,379
‫(مولي)، أظننا سنتقارب

238
00:21:22,465 --> 00:21:27,636
‫أردت الانتظار حتى يغادر أبواك
‫بالتبني لأخبركِ بأمر مهم

239
00:21:28,070 --> 00:21:33,413
‫لا أعرف أبويكِ بالتبني
‫ولا أعرف نواياهما

240
00:21:34,542 --> 00:21:39,974
‫لكن أبويكِ الحقيقيين أرسلا لي
‫هذا الخطاب قبل وفاتهما

241
00:21:40,104 --> 00:21:46,925
‫لقد كتباه لكِ واحتفظت به لأني
‫أقدرهما وأردت تكريمهما

242
00:21:47,055 --> 00:21:54,919
‫- قالا إنكِ ستطلبينه في يوم ما، تفضلي
‫- "خطاب لـ(مولي)"

243
00:21:57,526 --> 00:21:59,611
‫"ماذا تنتظري؟"

244
00:22:06,607 --> 00:22:08,127
‫به رسالة

245
00:22:14,426 --> 00:22:17,772
‫- "ابحثي عن (إيليان)"
‫- من (إيليان)؟

246
00:22:17,902 --> 00:22:19,379
‫دميتي

247
00:22:30,717 --> 00:22:34,889
‫- هل أحضرتهما؟
‫- مرحباً بك، ماذا يحدث؟

248
00:22:35,020 --> 00:22:40,581
‫قلت إنك تريد المشاركة، فلتشاركنا،
‫والأمر معقد بالفعل

249
00:22:41,016 --> 00:22:44,231
‫عشت جزءاً كبيراً من حياتي معك يا
‫(ليزلي) وتعودت على ذلك

250
00:22:44,926 --> 00:22:48,055
‫لا تلمني الآن يا (فرانك)

251
00:22:48,185 --> 00:22:53,788
‫مهما يحدث الليلة
‫لا تخبر أحداً بعلاقتي بـ(جونا)

252
00:22:53,919 --> 00:22:58,612
‫لا أمزح، عواقب هذا الأمر ستعود
‫عليك وعليَ وعلى (كارولينا)

253
00:22:58,742 --> 00:23:00,567
‫ما علاقة (كارولينا) بهذا الأمر؟

254
00:23:00,697 --> 00:23:03,260
‫(ليزلي)، الوقت ينفد

255
00:23:03,391 --> 00:23:05,476
‫- سنلحق بك حالاً
‫- مرحباً يا (فرانك)

256
00:23:06,171 --> 00:23:10,820
‫أرجوك يا (فرانك)، سأخبرك
‫بكل شيء لاحقاً

257
00:23:10,950 --> 00:23:17,163
‫لكن الآن، إذا كنت تحب ابنتك،
‫فاصمت وافعل ما يُطلب منك

258
00:23:17,293 --> 00:23:20,117
‫سأفعل ما أريد، شكراً جزيلاً

259
00:23:28,198 --> 00:23:30,718
‫اجلسي في أي مكان

260
00:23:33,195 --> 00:23:35,324
‫لا، ليس هناك، ستحطمينه

261
00:23:35,410 --> 00:23:37,756
‫هنا

262
00:23:40,016 --> 00:23:41,493
‫توقفي

263
00:23:45,620 --> 00:23:47,619
‫"مكالمة من (كارولينا)"

264
00:23:48,314 --> 00:23:50,443
‫- مرحباً
‫- مرحباً، (تشيس) مضطرب للغاية

265
00:23:50,573 --> 00:23:53,050
‫- هل تحدثت معه الليلة؟
‫- لم؟ كلا

266
00:23:53,136 --> 00:23:55,396
‫انشغلت بأمور أخرى

267
00:23:55,526 --> 00:23:57,916
‫اتصلت بـ(مولي) لكنها لم تجبني

268
00:23:58,046 --> 00:23:59,871
‫اتصلت بـ(مولي) قبلما تتصلين بي؟

269
00:24:00,001 --> 00:24:02,563
‫- تقاربنا مؤخراً
‫- انتهت صداقتكما

270
00:24:02,695 --> 00:24:04,259
‫ماذا تقصدين؟

271
00:24:04,389 --> 00:24:09,775
‫والداي جعلا (مولي) تقيم بعيداً مع
‫إحدى قريباتنا وكنت سأخبركم بهذا قريباً

272
00:24:09,862 --> 00:24:13,165
‫- بعيداً؟ لم؟
‫- "إنها بخير على ما أظن"

273
00:24:13,426 --> 00:24:17,032
‫الآن على الأقل، لكن لا أعرف ما سيحدث
‫لاحقاً، والداي لم يعودا بعد

274
00:24:17,858 --> 00:24:20,594
‫حسناً، سآتي لآخذك، يمكننا الذهاب
‫إلى منزل (تشيس) معاً

275
00:24:20,725 --> 00:24:22,637
‫ما دام (تشيس) يريدك أنت،
‫فلماذا اتصلت بي؟

276
00:24:22,767 --> 00:24:25,547
‫لماذا لم تذهبي إلى منزله
‫مباشرة بمفردك؟

277
00:24:27,980 --> 00:24:29,936
‫لأنك لا تريدين أن تكوني بمفردك معه

278
00:24:30,066 --> 00:24:33,541
‫لأنه قبلك

279
00:24:33,802 --> 00:24:36,713
‫"لكنك لا تحبينه بل تحبين (نيكو)"

280
00:24:36,844 --> 00:24:38,582
‫لكن من يحب (أليكس)؟

281
00:24:39,102 --> 00:24:42,144
‫يجب أن نذهب إليه حالاً
‫وأنا سأقود السيارة

282
00:24:42,274 --> 00:24:44,185
‫حسناً، لكن أسرعي

283
00:24:45,402 --> 00:24:46,880
‫"مكالمتان فائتتان من (تشيس)"

284
00:24:47,010 --> 00:24:51,919
‫اتصلي بي أنا أولاً، ماذا هنالك؟

285
00:24:55,177 --> 00:25:00,130
‫- هل سيعود الآن؟
‫- سيعود؟

286
00:25:00,869 --> 00:25:02,390
‫ركز فيما تفعله

287
00:25:02,520 --> 00:25:05,735
‫وما هو؟ كيف سيساعدنا القفازان؟

288
00:25:09,645 --> 00:25:13,946
‫إشارتهما الضوئية تشبه
‫إشارة الصندوق الضوئية

289
00:25:14,077 --> 00:25:19,942
‫وإذا حولت المادة إلى طاقة سنعتبر
‫هذين القفازين مجددين للخلايا

290
00:25:20,072 --> 00:25:23,807
‫أرجوك يا (ديل)، إذا لم يقتله الرصاص
‫فربما تقتله أنت بحديثك الممل

291
00:25:23,895 --> 00:25:25,851
‫حسناً، فلنفعل ما يجب فعله

292
00:25:26,198 --> 00:25:29,108
‫- هذا مبشر، أليس كذلك؟
‫- (فيكتور)، أيمكنك سماعي؟

293
00:25:29,240 --> 00:25:33,932
‫- يمكنه سماعي، هذا ليس...
‫- انتظري قليلاً

294
00:25:34,366 --> 00:25:36,495
‫لا، سيكسر يدي، (فرانك)

295
00:25:36,625 --> 00:25:39,579
‫- ماذا يحدث؟
‫- لم يفلح الأمر

296
00:25:43,447 --> 00:25:46,922
‫- قلبه ينبض بسرعة كبيرة
‫- انتظروا قليلاً

297
00:25:54,046 --> 00:26:00,390
‫توقف نبض قلبه، لقد مات

298
00:26:22,722 --> 00:26:25,372
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- بالتأكيد

299
00:26:26,285 --> 00:26:31,237
‫- ماذا سنفعل؟
‫- سحقاً! اخفضا رأسيكما

300
00:26:40,796 --> 00:26:42,229
‫هذا هو الرجل الذي قابلته في الحفل

301
00:26:42,360 --> 00:26:45,662
‫إنه صديق أمي ومن أعضاء الكنيسة
‫وحدق إلي بقوة

302
00:26:45,792 --> 00:26:47,964
‫أليس هذا ما يفعله كل الرجال معك؟

303
00:26:48,920 --> 00:26:51,266
‫ماذا تظنينه يفعل في منزل (تشيس)؟

304
00:26:52,961 --> 00:26:56,001
‫- بحرص
‫- لا

305
00:26:56,132 --> 00:26:59,304
‫سحقاً! (جونا) جاء

306
00:27:01,215 --> 00:27:04,908
‫- لا مفر من هذا الأمر
‫- من اتصل به؟

307
00:27:04,995 --> 00:27:08,123
‫- من تظنه اتصل به؟
‫- ليس أنا

308
00:27:25,067 --> 00:27:26,978
‫أشكرك على إخباري بهذا الأمر المهم

309
00:27:27,109 --> 00:27:29,542
‫ما أردت أن يفوتني مطلقاً

310
00:27:31,279 --> 00:27:34,365
‫أشكرك يا (تينا)، تتصرفين
‫دائماً كما يجب

311
00:27:36,147 --> 00:27:42,487
‫لم يكن لدينا خيار آخر بعدما
‫(فرانك) قتل (فيكتور) بقفازيه السحريين

312
00:27:44,835 --> 00:27:47,832
‫سأستعد، (جيفري)، (روبرت)، (ديل)

313
00:27:47,963 --> 00:27:54,393
‫أريدكم أن تحضروا الجهاز الآخر من
‫مخبئه وضعوا (فيكتور) بداخله

314
00:27:54,523 --> 00:27:59,043
‫- هل ستضحي بـ(فيكتور)؟
‫- لا نفع من التضحية به، لا

315
00:27:59,171 --> 00:28:00,910
‫سأفعل العكس

316
00:28:04,038 --> 00:28:07,557
‫سأحييه بالطريقة نفسها التي أحييت بها

317
00:28:07,688 --> 00:28:10,860
‫الوقت محدود لكن يمكنني إحياؤه

318
00:28:10,990 --> 00:28:17,289
‫- لكن هذا يعني أنك تحتاج جسداً آخر لتحوله
‫- أصبت

319
00:28:37,709 --> 00:28:43,575
‫- ومن تنوي تحويله؟
‫- المسؤول عما حدث

320
00:28:43,705 --> 00:28:49,526
‫- (جونا)، لست مسؤولة عما حدث
‫- أعرف هذا يا عزيزتي

321
00:28:53,479 --> 00:28:55,393
‫هي المسؤولة

322
00:29:08,441 --> 00:29:13,350
‫تعرفين كيفية اقتحام منزل (تشيس)
‫لأنكِ تتبعينه منذُ كنتِ طفلة

323
00:29:13,481 --> 00:29:16,392
‫لا، لأننا كنا ندرس الفلك
‫معاً في الصف الثامن

324
00:29:16,522 --> 00:29:21,953
‫ولدى والده مقراب على سطح المنزل
‫لذا كنا نتسلل عبر هذا الباب

325
00:29:22,084 --> 00:29:28,861
‫أنا تأملت الأجرام السماوية وهو قضى
‫كل وقته في اللعب وإرسال صور خليعة لـ(آيفل)

326
00:29:35,117 --> 00:29:38,289
‫- يا فتاة، اصمتي
‫- آسفة، أنا من أخطأت

327
00:29:39,810 --> 00:29:42,807
‫إلا إذا كنت تشيرين إليها

328
00:29:56,710 --> 00:29:58,143
‫اتبعيني

329
00:30:02,314 --> 00:30:06,616
‫أغرب شيء ليس هو أن والدي تركا
‫لي مفتاحاً غامضاً ورسالة أكثر غموضاً...

330
00:30:06,746 --> 00:30:09,397
‫وطلبا مني البحث عن دميتي

331
00:30:09,525 --> 00:30:15,609
‫بل الغريب هو أن الدمية
‫لم تضع، ما معنى هذا؟

332
00:30:15,740 --> 00:30:19,824
‫يمكننا التفكير في هذا الأمر في
‫الصباح، الآن يجب عليكِ أن تنامي

333
00:30:22,213 --> 00:30:27,252
‫فقدته ذات مرة، تركته في قطار

334
00:30:27,383 --> 00:30:31,597
‫غضبت للغاية لكن أبي طلب
‫منا دخول السيارة سريعاً

335
00:30:31,728 --> 00:30:37,289
‫وذهبنا إلى المحطة التالية ولحقنا
‫بالقطار ووجدنا (إليان) حيثما تركته

336
00:30:38,375 --> 00:30:40,025
‫أتوجد محطة قطار قريبة من هنا؟

337
00:30:40,156 --> 00:30:43,197
‫توجد محطة قطار أنفاق ويمكننا
‫الذهاب إليها في الصباح إذا شئت

338
00:30:43,328 --> 00:30:46,804
‫- "الآن نامي"
‫- حسناً

339
00:30:47,933 --> 00:30:54,449
‫- "أشكركِ، يسرني أنكِ قريبتي"
‫- "وأنا كذلك يا ملكتي"

340
00:30:54,928 --> 00:30:56,492
‫- "سنتقابل غداً"
‫- "طابت ليلتك"

341
00:31:36,070 --> 00:31:38,982
‫(تشيس)، يجب ألا تكون
‫هنا الآن، (تشيس)

342
00:31:39,114 --> 00:31:40,633
‫ابتعد عني يا سيد (دين)

343
00:31:40,764 --> 00:31:43,892
‫لا أقصد الإساءة إليك لكن
‫إذا لم تبتعد عني فسأؤذيك

344
00:31:44,023 --> 00:31:46,759
‫أقدر قلقك على والدك الآن

345
00:31:46,889 --> 00:31:49,453
‫- لكن أظن من الأفضل أن تعود إلى غرفتك
‫- لا...

346
00:31:49,584 --> 00:31:54,276
‫ربما لم تشاهد سلسلة أفلام الحركة التي شاركت
‫فيها في بداية القرن الحالي بالسوق الصينية

347
00:31:54,406 --> 00:31:57,143
‫لكني تدربت جيداً على فنون القتال
‫فلا تضطرني لإيذائك

348
00:31:57,274 --> 00:31:59,706
‫هلا تدعني أرى أبي

349
00:31:59,837 --> 00:32:05,702
‫- انتظر
‫- دعني أرَ والدي، أرجوك

350
00:32:05,832 --> 00:32:12,046
‫سيكون بخير، لا تفقد الأمل
‫يا بني، (جونا) هنا

351
00:32:12,437 --> 00:32:14,392
‫من ذلك الرجل؟

352
00:32:14,522 --> 00:32:17,128
‫- سأعتني به
‫- (كارولينا)

353
00:32:17,259 --> 00:32:22,603
‫(تشيس)، أنت مُصاب، عد إلى غرفتك،
‫(غيرت) تنتظرك فيها وسأنضم إليكما بعد قليل

354
00:32:23,123 --> 00:32:25,165
‫- حسناً
‫- هيا

355
00:32:33,419 --> 00:32:36,375
‫- (كارولينا)، ماذا تفعلين هنا؟
‫- كنت سأسألك السؤل نفسه

356
00:32:36,505 --> 00:32:39,547
‫وقع حادث و(فيكتور) أصيب

357
00:32:39,675 --> 00:32:43,065
‫الزوجان (ستاين) اتصلا بأقرب أصدقائهما
‫ليأتوا إلى منزلهما ليساعدوهما

358
00:32:43,195 --> 00:32:45,629
‫أبي، (فيكتور ستاين)
‫ليس لديه أصدقاء

359
00:32:45,760 --> 00:32:48,844
‫أعضاء منظمة (برايد) هم من أتوا
‫وقلت لي إنك لست عضواً فيها

360
00:32:48,975 --> 00:32:51,364
‫أبي، أنت الشخص الوحيد الطيب
‫بينهم، أبي، أرجوك

361
00:32:51,494 --> 00:32:54,970
‫- عزيزتي، ماذا تقصدين؟
‫- أتعرف ما يفعلونه؟

362
00:32:55,100 --> 00:32:59,836
‫أعضاء (برايد)؟ يجمعون تبرعات لأغراض
‫خيرية كتلك المدرسة التي يبنونها

363
00:32:59,966 --> 00:33:03,573
‫لا يا أبي، هذا غير صحيح تماماً

364
00:33:03,659 --> 00:33:07,309
‫إذاً أخبريني بما يفعلونه

365
00:33:15,912 --> 00:33:18,648
‫هذه الليلة غريبة للغاية

366
00:33:37,241 --> 00:33:39,892
‫سحقاً! (غيرت)، احترسي

367
00:33:40,023 --> 00:33:45,063
‫(تشيس)، اهدأ، العصا التي
‫أمسكتها لن تحل مشكلاتك

368
00:33:45,193 --> 00:33:46,669
‫هذا الشيء حاول قتلنا

369
00:33:46,800 --> 00:33:52,839
‫إنها تطيعني وتحميني وهذا يعني
‫أنها ستحمينا إذا أمرتها بذلك

370
00:34:01,658 --> 00:34:08,392
‫- ربما لا يمكن لغيري لمسها
‫- فهمت

371
00:34:09,131 --> 00:34:14,345
‫مهلاً، لم هو من يتخذ القرار؟
‫ربما يمكننا التضحية بشخص آخر

372
00:34:14,475 --> 00:34:17,646
‫- لم لا نختار بأنفسنا؟
‫- لسنا في برنامج ترفيهي يا (جانيت)

373
00:34:17,777 --> 00:34:19,775
‫لا يمكنك إقناعنا بالتصويت
‫لاختيار من نضحي به

374
00:34:19,906 --> 00:34:24,555
‫لكن أياً منكم كان سيتصرف مثلي
‫لو كان في مكاني، أليس كذلك؟

375
00:34:24,686 --> 00:34:27,030
‫سأحميك إذا أراد الآخرون
‫حمايتك كذلك

376
00:34:27,117 --> 00:34:29,638
‫تم اتخاذ القرار، كلنا سمعنا (جونا)

377
00:34:29,769 --> 00:34:32,243
‫في الواقع حدث كل ذلك بسببك

378
00:34:32,331 --> 00:34:37,457
‫المادة التي (جونا) حقن (فيكتور) بها
‫جعلته يتصرف بغرابة وصار بشعاً

379
00:34:37,544 --> 00:34:39,673
‫لذا المسؤول عما حدث له هو أنت

380
00:34:39,804 --> 00:34:43,713
‫كلانا يعرف أن ما تريدينه لن يحدث،
‫لكن محاولتك جيدة

381
00:34:43,800 --> 00:34:46,625
‫سامحيني يا (جانيت) لكن
‫يمكننا الاستغناء عنك

382
00:34:46,757 --> 00:34:48,363
‫فأنت لم تقدمي أي شيء لنا مسبقاً

383
00:34:48,494 --> 00:34:51,012
‫- هل هذا ضروري؟
‫- لا تجادليها

384
00:34:51,099 --> 00:34:53,097
‫يسرني أنها اعترفت
‫بهذا أخيراً أمامي

385
00:34:53,185 --> 00:34:58,877
‫انتقدتموني كثيراً لأني ربة منزل وأم
‫لكن كان بإمكاني فعل شيء آخر

386
00:34:59,007 --> 00:35:01,484
‫كان بإمكاني اختراع شيء يغير العالم

387
00:35:01,614 --> 00:35:06,394
‫لكن حياتي اقتصرت على تحمل
‫العبقري (فيكتور ستاين)

388
00:35:06,524 --> 00:35:10,823
‫استفدتم جميعاً من منح (جونا)
‫ونلتم النجاح والشهرة

389
00:35:10,911 --> 00:35:13,563
‫لكني نلت زوجاً قاسياً ومغروراً

390
00:35:13,693 --> 00:35:15,560
‫نعرف أن التعامل مع (فيكتور)
‫لم يكن سهلاً

391
00:35:15,691 --> 00:35:17,864
‫لكنك لو استشرتنا مسبقاً لساعدناك

392
00:35:17,994 --> 00:35:22,293
‫- حقاً؟ هل كان أي منكم سيتصدى له؟
‫- أظننا لن نعرف أبداً

393
00:35:22,381 --> 00:35:27,160
‫- اصمتي يا (كاثرين)
‫- حان الوقت لتعانقي الضوء يا (جانيت)

394
00:35:28,203 --> 00:35:33,461
‫اختاروا (ديل)، انظروا إليه، بم
‫يتميز؟ ماذا فعل من أجل (برايد)؟

395
00:35:33,591 --> 00:35:36,067
‫أبحاث ثبتت أهميتها لمنظمتنا

396
00:35:36,198 --> 00:35:39,021
‫بجانب ابتكار دواء لمحو الذاكرة...

397
00:35:39,152 --> 00:35:42,280
‫- استفاد منه كل من هنا
‫- لقد ابتكرنا هذا الدواء معاً

398
00:35:42,410 --> 00:35:44,800
‫- ابتكرناه معاً بالطبع
‫- فلا يخترني أي منكم للتضحية

399
00:35:44,930 --> 00:35:46,972
‫لكن عندما ساءت الأمور لم يستطع أي منكما...

400
00:35:47,102 --> 00:35:48,646
‫- إنقاذ (فيكتور)
‫- لكننا سنضطر لإنقاذه

401
00:35:48,753 --> 00:35:51,969
‫- لأنك أطلقت رصاصاً عليه يا (جانيت)
‫- لم لا تستدعون (فرانك)؟

402
00:35:52,099 --> 00:35:54,445
‫ضعوه في
‫الصندوق، إنه ليس عضواً في (برايد)

403
00:35:54,575 --> 00:35:57,052
‫- هذه الفكرة ليست سيئة
‫- لا يهمني من تختارون

404
00:35:57,182 --> 00:36:01,005
‫(فيكتور) هو
‫من يجب أن يكون هنا لتنفيذ ما نريده

405
00:36:01,135 --> 00:36:04,568
‫العمل على وشك البدء
‫والوقت ينفد سريعاً

406
00:36:04,698 --> 00:36:07,956
‫لذا أتمنى أن تختاروا سريعاً

407
00:36:08,088 --> 00:36:15,472
‫فإذا لم أحيه ستموتون
‫جميعاً وأبناؤكم كذلك

408
00:36:23,336 --> 00:36:27,551
‫كفى، اصمتوا، ابنتاي معرضتان لخطر
‫لذا سأضع حداً لما يحدث

409
00:36:27,681 --> 00:36:29,202
‫الآن سيدخل أي منكم في هذا الصندوق

410
00:36:29,332 --> 00:36:33,459
‫وأنا لا أمانع أن تدخله (تينا)،
‫اقترح هذه الفكرة فحسب، هذا اختياري

411
00:36:33,589 --> 00:36:36,153
‫- (ديل)، ماذا ستفعل بهذا المسدس؟
‫- وجدته على الطاولة

412
00:36:36,284 --> 00:36:38,716
‫- أتعرف كيفية استخدامه أساساً؟
‫- كلا

413
00:36:38,847 --> 00:36:43,540
‫هذا يعني أنك لن تتوقعوا ما سأفعله
‫لذا أنا أكثر خطورة

414
00:36:44,583 --> 00:36:47,449
‫هيا، فليدخل أحدكم الآن

415
00:36:48,754 --> 00:36:52,446
‫- اترك المسدس يا (ديل)
‫- سحقاً! صوب مسدسه نحوي

416
00:36:52,576 --> 00:36:54,487
‫قلت لك اتركه يا (يوركس)

417
00:36:55,182 --> 00:36:58,050
‫لم أنو إيذاء أي أحد كما تعرف

418
00:36:58,181 --> 00:37:00,918
‫- أفكر في أمان ابنتي فحسب
‫- لا أمازحك

419
00:37:01,048 --> 00:37:07,956
‫- حسناً، سأتركه
‫- سحقاً!

420
00:37:08,086 --> 00:37:09,564
‫- آسف
‫- من فعل ذلك؟

421
00:37:09,692 --> 00:37:13,779
‫- أرأيتم؟ ضعوه في الصندوق
‫- نحن حلفاء، أليس كذلك؟

422
00:37:13,864 --> 00:37:19,035
‫الوقت ينفد، سأسهل الأمر عليكم

423
00:37:19,121 --> 00:37:26,376
‫هذه المشكلة تخص أسرتك، ستدخلين
‫الصندوق وإلا سنضع ابنك فيه

424
00:37:32,329 --> 00:37:35,327
‫- سأدخله، لا، أنا من سأدخله
‫- (جانيت)، انتظري

425
00:37:35,458 --> 00:37:36,890
‫(روبرت)، ماذا تفعل؟

426
00:37:37,022 --> 00:37:40,758
‫أريد التحدث معها على انفراد قبل فوات الأوان

427
00:37:41,323 --> 00:37:44,712
‫أيمكننا التحدث على انفراد من فضلكم؟

428
00:37:48,622 --> 00:37:50,273
‫سأمهلكما دقيقتين

429
00:38:55,268 --> 00:39:00,091
‫- لستِ مضطرة لفعل ذلك
‫- بل مضطرة، هذا الأفضل لصالح الجميع

430
00:39:00,219 --> 00:39:06,173
‫- ليس لصالحي
‫- أنت تعاملني بلطف لكن حان وقت تضحيتي

431
00:39:07,216 --> 00:39:11,690
‫إذاً يجب أن تودعي ابنك على الأقل
‫لأنه سيفتقدك للغاية

432
00:39:11,821 --> 00:39:14,733
‫كيف سأواجهه وسأودعه؟

433
00:39:14,818 --> 00:39:19,250
‫فكري فيما سيحدث إذا لم تودعيه؟

434
00:39:30,416 --> 00:39:33,805
‫- يجب أن أودع ابني
‫- لا

435
00:39:33,935 --> 00:39:39,105
‫لن أخبره بأي شيء، أريد
‫معانقته لآخر مرة فحسب

436
00:39:40,104 --> 00:39:41,625
‫إنه ابني، أرجوك

437
00:39:41,756 --> 00:39:45,970
‫إنها تستحق هذه الفرصة، لرغبنا
‫في هذا لو كنا مكانها

438
00:39:46,099 --> 00:39:50,923
‫- لن نكون في مكانها أبداً
‫- هل أنت متأكد؟

439
00:39:51,054 --> 00:39:54,356
‫- لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر
‫- لم؟

440
00:39:54,441 --> 00:39:56,787
‫(روبرت) سيدخل الصندوق

441
00:40:03,305 --> 00:40:05,521
‫أنا من سأموت الليلة

442
00:40:09,936 --> 00:40:13,108
‫- (روبرت)، أرجوك توقف
‫- لقد فقدت صوابك

443
00:40:13,238 --> 00:40:18,408
‫لم تهتمين بي يا (تينا)؟ لم أفعل
‫شيئاً سوى أني أهنتك وخنتك

444
00:40:18,538 --> 00:40:25,055
‫أحبطت ابنتينا وعجزت
‫عن حماية (إيمي)

445
00:40:25,186 --> 00:40:30,660
‫و(جانيت) أنقذت ابنها هل سيكون
‫جزاؤها هو الموت؟

446
00:40:31,528 --> 00:40:38,827
‫هذا أشرف شيء يمكنني فعله

447
00:40:42,562 --> 00:40:46,691
‫أصبت، حالياً يمكننا التضحية بك

448
00:40:46,778 --> 00:40:49,211
‫لكنه ما زال زوجي

449
00:40:52,296 --> 00:40:53,904
‫توقفي

450
00:41:07,893 --> 00:41:11,412
‫"هذا هاتف (نيكو)، هل ما
‫زال أحد يترك رسائل؟"

451
00:41:11,542 --> 00:41:14,454
‫أرجوك يا (نيكو)، اعتذاري لن يكفيك

452
00:41:14,584 --> 00:41:17,538
‫اتصلي بي متى تستطيعين، ما زلت
‫في المقهى، أنا منتظر...

453
00:41:17,668 --> 00:41:19,102
‫"مسلسل فك الشفرة"

454
00:41:20,362 --> 00:41:22,185
‫"أريد معرفة ما سيفعله
‫(فيكتور) بهذا الصندوق"

455
00:41:22,273 --> 00:41:26,272
‫سحقاً! فككت شفرته، من
‫الأفضل أن تأتوا هنا

456
00:41:26,357 --> 00:41:29,484
‫"(بروكس) سيدخله"

457
00:41:29,572 --> 00:41:34,656
‫"اتبع الضوء يا (بروكس)،
‫عندما يقترب منك اتبعه"

458
00:41:34,743 --> 00:41:36,828
‫"سأفعل كل ما تطلبينه
‫يا سيدة (دين)"

459
00:41:43,563 --> 00:41:48,645
‫ماذا فعلتِ؟ أفعلتِ ذلك
‫من أجل (روبرت)؟

460
00:41:48,776 --> 00:41:52,990
‫- أنتِ لا تفهمين موقفي
‫- بل أنتِ من لا تفهمين

461
00:41:53,120 --> 00:41:59,290
‫لا تفهمين عواقب تدمير أحد الصناديق
‫التي لا يعرف أحد كيفية صنعها سوى رجل ميت

462
00:41:59,985 --> 00:42:02,114
‫ماذا ستفعلين؟ هل ستقتلينني
‫بعصاك؟ هيا

463
00:42:02,244 --> 00:42:04,330
‫فكرت في ضربك بها

464
00:42:04,460 --> 00:42:07,762
‫كفى، توقفا

465
00:42:07,892 --> 00:42:12,932
‫أستمتع برؤية مشاجرات النساء للغاية
‫وبالتأكيد فرصة رؤية تشاجركما لن تتكرر

466
00:42:13,062 --> 00:42:16,406
‫لكن أظننا عانينا بما يكفي
‫الليلة، أليس كذلك؟

467
00:42:20,014 --> 00:42:26,965
‫لا بأس، قلت لك إن هذه ستكون
‫آخر تضحية وهذا ما سيحدث

468
00:42:29,659 --> 00:42:33,960
‫- آسفة
‫- قبلت اعتذارك

469
00:42:35,047 --> 00:42:36,479
‫حسناً

470
00:43:17,233 --> 00:43:19,100
‫ماذا سيحدث لـ(فيكتور)؟

471
00:43:29,093 --> 00:43:34,609
‫تبدين متحمسة، إما أنك قد سامحتني
‫أو ستفعلين شيئاً مثيراً

472
00:43:34,697 --> 00:43:37,261
‫- وجدت الحقيبة
‫- عجباً!

473
00:43:37,391 --> 00:43:40,477
‫وهاتفها، كان فارغاً لكني شحنته

474
00:43:40,607 --> 00:43:45,038
‫وأقسم بالعذراء والأم والعجوز أن
‫به شيئاً سيدلني على الحقيقة

475
00:43:45,168 --> 00:43:48,905
‫هذا مذهل يا (نيكو)، لا أعرف
‫العذراء ولا العجوز

476
00:43:49,035 --> 00:43:54,205
‫- لكني أقدر سعادتك باكتشاف ما أردت معرفته
‫- بدون مساعدتك

477
00:43:54,336 --> 00:43:57,724
‫استعدت حيويتك أيتها المجنونة، نجحت

478
00:43:59,593 --> 00:44:03,242
‫- هل شاهدت الفيديو بالكامل؟
‫- شاهدت أجزاءً منه

479
00:44:04,459 --> 00:44:06,022
‫هل هو سيىء؟

480
00:44:06,152 --> 00:44:13,148
‫أسوأ ما رأيته في حياتي وربما
‫أسوأ ما قد يراه أي أحد

481
00:44:29,092 --> 00:44:30,916
‫ماذا حدث؟

482
00:44:31,526 --> 00:44:34,089
‫لا يمكنني أحياؤه بدون ضحية

483
00:44:34,219 --> 00:44:40,084
‫لكن تعرضه لصدمة داخلية سيعيد
‫إليه حيويته لبعض الوقت

484
00:44:40,216 --> 00:44:42,778
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

485
00:44:44,038 --> 00:44:48,470
‫- هل سيكون بخير؟
‫- هذا ما نتمناه

486
00:44:49,034 --> 00:44:51,076
‫يا رجال، ساعدوني من فضلكم

487
00:44:56,811 --> 00:45:00,808
‫آخر مرة حملنا صندوقاً كانت
‫في جنازة (جين) و(أليس)

488
00:45:02,677 --> 00:45:05,325
‫لم نحمل صندوقاً كهذا مسبقاً

489
00:45:09,368 --> 00:45:17,405
‫- عزيزي، ألم تنم؟
‫- كيف حال أبي؟ أهو حي؟

490
00:45:17,838 --> 00:45:20,446
‫أعضاء (برايد) يعتنون به

491
00:45:21,227 --> 00:45:25,703
‫إنه يتلقى رعاية كبيرة، رعاية خاصة

492
00:45:25,833 --> 00:45:27,745
‫لا تقلق

493
00:45:27,876 --> 00:45:34,002
‫عندما تتحسن صحة أبي أريد
‫تحسين علاقتي به

494
00:45:35,044 --> 00:45:39,432
‫- ما رأيك؟
‫- أظنه سيوافقك

495
00:45:48,642 --> 00:45:52,509
‫أحسنت في مساندة والدتك، (أليكس)
‫أرسل رسالة لنا، يجب أن نذهب إليه

496
00:46:03,545 --> 00:46:08,280
‫"محطة (مونت بيلو)"

497
00:46:24,269 --> 00:46:32,524
‫23، سأفتحها

498
00:46:38,910 --> 00:46:40,648
‫ما هذا؟

499
00:46:44,992 --> 00:46:50,336
‫- لا أريد مشاهدته
‫- لستِ مضطرة لمشاهدته

500
00:46:50,467 --> 00:46:54,247
‫يبدأ كل فيديو بداية مختلفة لكن
‫نهايات كل الفيديوهات متماثلة

501
00:46:54,638 --> 00:47:00,023
‫- ما زال هناك شيء ما لا أفهمه، آباؤنا
‫- وأنا كذلك

502
00:47:00,111 --> 00:47:06,151
‫- أعني أنهم لا يبدون راضين عما يحدث
‫- إذاً لماذا يفعلونه؟

503
00:47:06,279 --> 00:47:13,970
‫لا أعلم، هذا هو السؤال الذي نسأله لأنفسنا
‫من البداية، ولم نعرف إجابته حتى الآن

504
00:47:24,355 --> 00:47:26,266
‫يا فتاة ابقي هنا

505
00:47:29,264 --> 00:47:33,390
‫فككت الشفرة، لدينا كل الأدلة التي
‫نحتاجها ليُسجنوا إلى الأبد

506
00:47:33,477 --> 00:47:35,129
‫إلى أي جهة سنرسلها أولاً؟

507
00:47:35,259 --> 00:47:40,994
‫لن نرسلها، هناك أمور
‫كثيرة لا نفهمها

508
00:47:41,125 --> 00:47:44,340
‫والآن إذا حدث أي شيء لـ(برايد)
‫أبي سيموت

509
00:47:44,471 --> 00:47:48,380
‫- لا يمكننا الإبلاغ عن هذا الفيديو
‫- أوافقك

510
00:47:48,511 --> 00:47:50,814
‫حقاً؟ منذ متى؟

511
00:47:50,944 --> 00:47:54,202
‫منذ تحدثت مع والدي وأظن
‫أن بإمكانه مساعدتنا

512
00:47:54,289 --> 00:47:58,373
‫إذا كان (فرانك دين) هو أملنا الوحيد
‫فنحن في حال أسوأ مما ظننت

513
00:47:58,460 --> 00:48:01,544
‫- أتريدان الانسحاب الآن؟
‫- هذا مستحيل

514
00:48:01,674 --> 00:48:03,326
‫لقد بذلنا جهداً كبيراً

515
00:48:03,456 --> 00:48:05,586
‫إذا كنتما لا تريدان مشاركتنا
‫فنحن سنكمل ما بدأناه

516
00:48:05,714 --> 00:48:07,844
‫- أعطني الحاسوب
‫- لا يمكنك الاختيار يا (تشيس)

517
00:48:07,974 --> 00:48:10,185
‫- (وايلدر)، لن أدعك تفعل ما تريد
‫- القرار لا يعود إليك

518
00:48:10,234 --> 00:48:13,144
‫- توقفا
‫- توقفا

519
00:48:13,275 --> 00:48:16,013
‫- ماذا دهاكما؟
‫- لا، توقفا، (نيكو)

520
00:48:16,141 --> 00:48:18,011
‫- توقفا
‫- (تشيس)، توقف

521
00:48:18,142 --> 00:48:20,443
‫- سحقاً (جيرت)!
‫- هل فقدت صوابك؟ ( نيكو)

522
00:48:20,573 --> 00:48:24,050
‫- (أليكس)، (أليكس)
‫- توقفا، اتركه

523
00:48:24,180 --> 00:48:25,744
‫- ماذا تفعلان؟
‫- سحقاً؟ ماذا يحدث؟

524
00:48:25,875 --> 00:48:27,830
‫- (تشيس)، لا، توقف
‫- (تشيس)، توقف

525
00:48:27,960 --> 00:48:30,350
‫- لا، سحقاً!
‫- لا تكسره

526
00:48:30,480 --> 00:48:37,344
‫- (تشيس)
‫- ماذا تفعل؟ توقف يا (تشيس)، سحقاً!

527
00:48:37,475 --> 00:48:40,864
‫توقف، هل جُننت؟ ماذا أصابك؟

528
00:48:41,167 --> 00:48:42,819
‫آسف

529
00:48:53,463 --> 00:48:56,678
‫"رسالة من مجهول، لقد اكتشف
‫الأمر، غادري المنزل الآن"

530
00:49:05,889 --> 00:49:08,018
‫"مسح القرص الصلب، 14 بالمئة"

531
00:49:08,712 --> 00:49:10,798
‫أسرع

