﻿1
00:00:06,805 --> 00:00:08,390
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:08,515 --> 00:00:10,432
‫الفيديوهات المسجلة تُحفظ
‫في شركة والديك

3
00:00:10,557 --> 00:00:12,181
‫يجب أن نجد سبيلاً لنحصل عليه

4
00:00:12,307 --> 00:00:16,515
‫ماذا أفعل بشأن خيانة زوجتي لي؟

5
00:00:16,848 --> 00:00:19,806
‫إذا علموا إنك رأيت المعاطف
‫بالتأكيد فسيدركون أنك نزلت إلى القبو

6
00:00:19,931 --> 00:00:22,724
‫- سيتخلصان مني
‫- (مولي)، ستتغلبين على هذه العقبة

7
00:00:22,806 --> 00:00:24,348
‫الآن يجب أن ترحلي

8
00:00:24,473 --> 00:00:28,473
‫- ماذا يشعرك بالخزي؟
‫- علاقتي بـ(جونا)

9
00:00:28,598 --> 00:00:32,098
‫- وما شأن كلمة السر الخاصة بأمي؟
‫- قلت لك إنني قد خمنتها

10
00:00:32,223 --> 00:00:35,473
‫لا، كنت تعرفها وستخبرني
‫كيف عرفتها الآن

11
00:00:35,598 --> 00:00:37,223
‫- إنه وحش يا (جانيت)
‫- إذاً ماذا تظنه...

12
00:00:37,348 --> 00:00:38,765
‫سيفعل عندما أخبره بأنني سأتركه؟

13
00:00:38,848 --> 00:00:40,265
‫لذا أحضرت لك هذا

14
00:00:42,682 --> 00:00:45,140
‫خدعتني وجعلتني أظنك قد
‫تغيرت لكنك لم تتغير

15
00:00:49,473 --> 00:00:50,848
‫أبي، لا

16
00:00:55,682 --> 00:00:57,056
‫أرجوك

17
00:01:06,640 --> 00:01:10,056
‫- إنه يتنفس بصعوبة بالغة
‫- تماسك يا (فيكتور) أرجوك

18
00:01:11,806 --> 00:01:15,598
‫- (جانيت)، يا إلهي! أهو حي؟
‫- أظنه حياً

19
00:01:15,724 --> 00:01:19,806
‫- هل أنت بخير؟
‫- اخرج من هنا الآن

20
00:01:19,931 --> 00:01:22,682
‫- (تشيس)، إنك تنزف
‫- ستنزف أكثر مني إذا لم تخرج حالاً

21
00:01:22,805 --> 00:01:28,348
‫- اهدأ يا (تشيس)
‫- أرجوك، أسرتك عانت بما يكفي

22
00:01:43,223 --> 00:01:46,140
‫المهم الآن هو سلامة والدك

23
00:01:56,473 --> 00:02:03,390
‫يجب أن تعترف الآن لأني لن
‫أغادر قبلما تجيب سؤالي

24
00:02:03,515 --> 00:02:07,515
‫لماذا لم تحضر جنازة (إيمي)؟ وكيف
‫عرفت كلمة السر الخاصة بأمي؟

25
00:02:07,640 --> 00:02:10,098
‫هل هناك شيء آخر أخفيته عني؟

26
00:02:10,557 --> 00:02:17,015
‫حسناً، سأخبرك بكل شيء، سأبدأ
‫من حيث انتهى الأمر

27
00:02:19,181 --> 00:02:20,724
‫ليلة وفاتها

28
00:02:21,765 --> 00:02:24,682
‫"(أليكس)، آسفة لأني لم آت الليلة"

29
00:02:24,805 --> 00:02:26,931
‫"أيمكنك الخروج لمقابلتي في
‫المقهى بعد 20 دقيقة؟"

30
00:02:27,056 --> 00:02:29,805
‫"أريد التحدث معك وأنت الشخص
‫الوحيد الذي يعرف الأمر"

31
00:02:31,598 --> 00:02:33,223
‫ماذا تعرف؟

32
00:02:49,098 --> 00:02:55,848
‫- الزوجان (مينورو) جاءا
‫- مهما يحدث (تينا) تتدخل

33
00:03:03,265 --> 00:03:08,140
‫لا نعرف ما حدث بعد، تلقينا
‫رسالة واحدة وفيها كلمة واحدة فحسب

34
00:03:08,265 --> 00:03:14,223
‫هذا كاف، آخر مرة تلقينا فيها رسالة كهذه
‫وجدنا الزوجين (هيرنانديز) مقطعين إرباً

35
00:03:15,889 --> 00:03:18,889
‫كان يجب أن أتصرف لمساعدتها آنذاك

36
00:03:19,473 --> 00:03:23,557
‫فلنحتفظ بهدوئنا يا (جيفري)
‫حتى نعرف ما يحدث

37
00:03:25,348 --> 00:03:26,931
‫أنا أعرف ما يحدث

38
00:03:27,056 --> 00:03:30,973
‫"إذاً أنت لم تعرف سبب حضور (إيمي)
‫لاجتماع (برايد) في تلك الليلة"

39
00:03:31,098 --> 00:03:35,557
‫(إيمي) كانت أكبر منا سناً وحضور اجتماعات
‫(برايد) كان عادة لكنه لم يكن مهماً

40
00:03:35,682 --> 00:03:38,598
‫وفي وقت ما ظننتها ستتوقف عن حضورها

41
00:03:39,515 --> 00:03:42,805
‫لكن هذا لم يحدث وأنت علمت ذلك

42
00:03:45,140 --> 00:03:47,473
‫- أنت غاضبة مني
‫- ظننتك ستتوقع هذا

43
00:03:47,598 --> 00:03:49,848
‫استغرقت سنتين لتتجرأ
‫على إخباري بما حدث

44
00:03:49,973 --> 00:03:52,098
‫سأخبرك بما حدث إلا إذا
‫كنت لا تريدين سماعه

45
00:03:53,140 --> 00:03:55,307
‫دعيني على الأقل أبرر لك ما فعلته
‫قبلما تغضبين مني

46
00:03:55,432 --> 00:04:01,390
‫(أليكس) لا يمكنك تبرير إخفائك
‫لهذه المعلومات...

47
00:04:01,515 --> 00:04:08,473
‫رغم علمك بشدة حزني لأني ظننت
‫أني أخطأت أو أغفلت شيئاً ما

48
00:04:08,598 --> 00:04:12,432
‫أنا من أغفلت شيئاً ما أنا من
‫كان يجب عليّ توقع ما حدث

49
00:04:12,557 --> 00:04:15,265
‫كان يجب عليّ بذل جهد أكبر
‫وكان يجب عليها منعها

50
00:04:17,889 --> 00:04:22,140
‫أخبرني ببقية ما تعرفه وسأخبرك
‫إذا كنت أوافقك أم لا

51
00:04:24,848 --> 00:04:27,973
‫أول ليلة لاحظت فيها شيئاً مريباً
‫كنا جالسين هناك

52
00:04:28,598 --> 00:04:33,432
‫أخبرنا والدينا بأننا نذاكر
‫لكننا كنا نلعب بلعبة فيديو

53
00:04:34,390 --> 00:04:36,805
‫لا يمكن الخروج من (إندور) إذا
‫لم تواصلي تحريك عجلة السرعة

54
00:04:36,889 --> 00:04:38,805
‫بحاسوبي خلل ما، إنه بطيء للغاية

55
00:04:38,889 --> 00:04:42,140
‫تفوقت عليك لمهارتي وليس
‫لخلل في حاسوبك

56
00:04:42,265 --> 00:04:44,931
‫من حسن حظك لدي برنامج
‫جديد مضاد للفيروسات

57
00:04:45,056 --> 00:04:47,432
‫يمكنني تشغيله لنعرف
‫أي فيروس أصاب حاسوبك

58
00:04:47,557 --> 00:04:52,181
‫إذاً سأحضر لنا مشروبين آخرين، وعندما
‫أعود أخبرني متى ستطلب من أختي الخروج معك

59
00:04:52,307 --> 00:04:54,806
‫- هل هذا الأمر واضح للغاية؟
‫- منذ كان عمرك 11 عاماً فحسب

60
00:04:57,015 --> 00:04:59,598
‫كوبا قهوة آخران؟ حسناً

61
00:05:11,307 --> 00:05:13,515
‫- ماذا أصابه؟
‫- لا أظنه مصاباً بفيروس

62
00:05:13,640 --> 00:05:15,307
‫هذا رائع، إذا أنت فعلاً
‫أكثر مهارة مني

63
00:05:15,432 --> 00:05:16,973
‫أظن أن حاسوبك مخترق

64
00:05:17,765 --> 00:05:20,889
‫ومن اخترقه يعرف كل ما تكتبينه
‫باستخدام الحاسوب

65
00:05:27,640 --> 00:05:30,140
‫- مهلاً، (إيمي)، يمكننا حل هذه المشكلة
‫- لا، وداعاً

66
00:05:30,265 --> 00:05:31,682
‫(إيمي)

67
00:05:36,557 --> 00:05:38,640
‫من اخترق حاسوبها؟

68
00:05:38,765 --> 00:05:44,805
‫متلصص إلكتروني
‫أم شخص ما حاول التجسس على (ويزارد)؟

69
00:05:46,140 --> 00:05:47,682
‫والدتك هي من اخترقته

70
00:06:57,944 --> 00:06:59,704
‫في البداية اقتصر الأمر
‫على التلاعب الإلكتروني

71
00:06:59,819 --> 00:07:04,652
‫وحاولت اكتشاف كلمة السر الخاصة
‫بوالدتي واكتشفتها

72
00:07:04,777 --> 00:07:10,360
‫ثم فكرت في استخدام عروض زائفة...

73
00:07:10,485 --> 00:07:14,318
‫قررت كسب بعض المال،
‫لكنك غنية أساساً

74
00:07:15,027 --> 00:07:19,777
‫لم أسع للحصول على مال بل سعيت
‫للتغلب عليها ولو مرة واحدة

75
00:07:19,902 --> 00:07:22,985
‫لكنها دائماً تفوز يا
‫(إيمي) كما تعرفين

76
00:07:23,110 --> 00:07:27,194
‫أثرتِ ضجة وهي كلفتني بالتحري
‫عن الأمر والآن...

77
00:07:27,317 --> 00:07:29,944
‫- هل ستخبرها بما فعلت؟
‫- ستخبرينها نفسك

78
00:07:30,069 --> 00:07:33,568
‫- هل تمزح؟
‫- لا مفر للتهرب

79
00:07:34,194 --> 00:07:37,735
‫لقد كلفت أشخاصاً كثيرين
‫بالتحري عن هذا الاختراق

80
00:07:38,610 --> 00:07:43,610
‫إنك لا تعرفها ولا تعرفها
‫ما ستفعله بي

81
00:07:44,360 --> 00:07:48,610
‫لذا لم تستطع مواجهتها
‫ولا الاعتراف بم فعلت

82
00:07:48,735 --> 00:07:51,152
‫وفضلت الموت

83
00:07:53,777 --> 00:07:56,735
‫اضطربت بشدة وشعرت بخوف

84
00:07:56,860 --> 00:08:02,610
‫وفعلت ما بوسعي لأطمئنها لكن
‫كان يجب عليّ بذل جهد أكبر

85
00:08:02,735 --> 00:08:04,568
‫كان يجب أن أتبعها وأظل معها

86
00:08:04,693 --> 00:08:09,194
‫كان يجب أن أكون معها عندما أخبرت والدتك،
‫أعرف أن (تينا) كانت ستنزعج لكن...

87
00:08:09,317 --> 00:08:13,777
‫- أمي علمت بما حدث
‫- أظن هذا

88
00:08:13,902 --> 00:08:15,735
‫إنها تكذب على الجميع

89
00:08:16,985 --> 00:08:22,443
‫بشأن كل شيء، مثلك

90
00:08:23,360 --> 00:08:26,819
‫(نيكو)، لقد وعدت بحفظ سرها

91
00:08:26,944 --> 00:08:29,317
‫إذاً ما داعي كشفه بعد موتها؟

92
00:08:29,401 --> 00:08:34,152
‫لأني ما زلت حية وأستحق
‫معرفة الحقيقة

93
00:08:34,277 --> 00:08:36,819
‫بربك يا (نيكو)! تلومينني
‫كأنك لا تخطئين مطلقاً

94
00:08:36,944 --> 00:08:40,401
‫- لا تتهرب من الاعتراف بخطئك
‫- لا أتهرب، بل أعترف بخطئي

95
00:08:40,527 --> 00:08:42,847
‫كان يجب عليّ التصرف تصرفاً أفضل
‫ويجب أن أحسن التصرف مستقبلاً

96
00:08:42,902 --> 00:08:45,152
‫- لكن (إيمي) كانت صديقتي...
‫- وهي أختي

97
00:08:46,317 --> 00:08:50,027
‫أعرف أنني كان يجب أن
‫أخبرك لكني لم أستطع

98
00:08:51,236 --> 00:08:53,110
‫انظري إلى النتيجة

99
00:08:53,236 --> 00:08:54,819
‫ملابسك وتبرجك غريبان

100
00:08:54,944 --> 00:08:57,610
‫لقد انعزلت وفي المرات القليلة التي
‫حاولت فيها الوصول إليك...

101
00:08:57,735 --> 00:09:01,568
‫(أليكس)، لا يصح أن تحتفظ
‫بظروف انتحار أختي سراً

102
00:09:01,693 --> 00:09:04,110
‫ثم تلومني على غرابة تبرجي

103
00:09:06,735 --> 00:09:12,110
‫خشيت من احتمال عدم صفحك عني مطلقاً

104
00:09:12,443 --> 00:09:14,443
‫لأني لو فقدتك للأبد يا (نيكو)...

105
00:09:17,317 --> 00:09:19,110
‫لمت

106
00:09:28,985 --> 00:09:32,152
‫- لكني لم أفهم بعد
‫- ماذا؟

107
00:09:32,277 --> 00:09:34,735
‫حدث شيء مريب، مريب للغاية

108
00:09:34,860 --> 00:09:40,277
‫إغلاق أمي للمنزل ورفضها
‫الاتصال بخدمة الطوارىء

109
00:09:40,360 --> 00:09:43,360
‫والمحقق (فلورز) ودفتر يومياتها

110
00:09:43,485 --> 00:09:46,610
‫إذا كانت أمي قد علمت باختراق
‫(إيمي) لحاسوب (ويزارد)...

111
00:09:46,735 --> 00:09:50,568
‫وبدا الأمر كأنها انتحرت،
‫فلم فعلت كل ذلك؟

112
00:09:50,693 --> 00:09:53,568
‫عندما اخترقت (إيمي)
‫حاسوب (ويزارد)...

113
00:09:53,693 --> 00:09:57,735
‫ربما والدتك خشيت أن تكتشف
‫شيئاً مريباً عن (برايد)

114
00:09:59,194 --> 00:10:01,485
‫وربما اكتشفت ما اكتشفناه

115
00:10:01,610 --> 00:10:05,194
‫مُسح كل ما كان في حاسوبها
‫لكننا لم نجد هاتفها

116
00:10:05,317 --> 00:10:07,360
‫ووالداي لم يرغبا في البحث عنه

117
00:10:07,485 --> 00:10:11,735
‫وهناك شيء آخر مفقود، حقيبتها

118
00:10:11,860 --> 00:10:14,401
‫ربما حزمت أغراضها ونوت الهرب

119
00:10:14,527 --> 00:10:18,819
‫هذا هو المتوقع من (إيمي) وليس الانتحار،
‫يجب أن أفتش غرفتها مجدداً

120
00:10:18,944 --> 00:10:21,568
‫- أصبتِ، سآتي معك
‫- لا أحتاج مساعدة، شكراً

121
00:10:32,811 --> 00:10:35,644
‫- أحمق
‫- (جيفري)، انتظر

122
00:10:36,269 --> 00:10:40,186
‫(جيفري)، نحن غاضبون، لكننا
‫لسنا أكثر غضباً من (تشيس)

123
00:10:43,352 --> 00:10:49,811
‫(تشيس)، كيف حالك؟ يؤسفني
‫ما حدث لوالدك

124
00:10:49,936 --> 00:10:54,019
‫أنا من أطلقت الرصاص على (فيكتور)
‫لأنه أصيب بنوبة جنون

125
00:10:54,145 --> 00:10:57,602
‫أمي، ماذا هنالك؟ لم اتصلت بهم؟

126
00:10:57,728 --> 00:11:00,978
‫لا يمكنك الاتصال بالشرطة أو الإسعاف
‫إلا إذا أردت أن تُسجن والدتك

127
00:11:01,103 --> 00:11:03,436
‫- لقد أنقذتني
‫- لكنها خانت زوجها

128
00:11:03,561 --> 00:11:06,894
‫وأطلقت رصاصاً عليه باستخدام
‫مسدس مسجل باسم عشيقها

129
00:11:09,519 --> 00:11:15,686
‫- نحن أصدقاء منذ فترة طويلة
‫- لسنا مجرد أعضاء في منظمة خيرية

130
00:11:15,811 --> 00:11:18,978
‫نعتبر نفسنا أسرة واحدة

131
00:11:21,352 --> 00:11:24,519
‫عشيرة واحدة، اصطحبيه
‫إلى الطابق العلوي

132
00:11:24,644 --> 00:11:27,227
‫أصيب ببضعة جروح ويجب تنظيفها

133
00:11:27,352 --> 00:11:29,145
‫- هذه فكرة جيدة
‫- لا، لن أخرج

134
00:11:29,227 --> 00:11:33,978
‫بربك يا بني! سنتولى نحن أمره

135
00:11:42,853 --> 00:11:45,186
‫- ماذا كان يفعل هنا؟
‫- إنه والده

136
00:11:45,269 --> 00:11:48,394
‫سيفقده قريباً لأنه فقد
‫كمية كبيرة من الدم

137
00:11:48,853 --> 00:11:51,061
‫أين (ديل) و(ستيسي)؟

138
00:11:51,186 --> 00:11:54,019
‫و(غراسييلا) ستتصل بالإدارة
‫التعليمية المحلية صباح غد...

139
00:11:54,145 --> 00:11:56,186
‫كي لا تفوتك أي دروس

140
00:11:56,269 --> 00:11:59,061
‫بالتأكيد تلك المدرسة ليست برقي
‫مدرستك الحالية لكنها جيدة

141
00:11:59,186 --> 00:12:01,066
‫أتعرفون من يقدم النشرة الجوية
‫في القناة الخامسة؟

142
00:12:01,103 --> 00:12:04,811
‫- يروقني للغاية، حقاً؟
‫- كان طالباً فيها، وهو ناجح للغاية حالياً

143
00:12:04,936 --> 00:12:07,936
‫إنه يذيع أحوال الطقس بجنوب
‫(كاليفورنيا) وهذا ليس مجهداً

144
00:12:08,061 --> 00:12:10,226
‫وبالتأكيد هذا المكان ليس
‫كبيراً كمنزلك يا (مولي)

145
00:12:10,310 --> 00:12:12,894
‫لكني أعدك أن فراشك
‫سيكون مريحاً للغاية

146
00:12:13,019 --> 00:12:17,061
‫أظنه رائعاً، أليس
‫مريحاً يا (مولي)؟

147
00:12:17,186 --> 00:12:21,226
‫انظري إلى تنوع أشكال الصلبان هنا

148
00:12:21,310 --> 00:12:24,310
‫ربما أدركت هذا الأمر بسبب طبيعتك،
‫ولا أقصد أي إساءة...

149
00:12:24,436 --> 00:12:26,477
‫إنك تزيد الأمر سوء يا (ديل)

150
00:12:27,811 --> 00:12:30,226
‫عادة أتصرف هكذا عندما
‫أعجز عن الكلام

151
00:12:30,310 --> 00:12:34,477
‫لماذا لم تدرك سوء الأمر وتعدل
‫عن قرارك وتعتذر لي؟

152
00:12:34,602 --> 00:12:36,019
‫(مولي)

153
00:12:38,145 --> 00:12:41,686
‫يؤسفنا حدوث هذا الأمر

154
00:12:41,811 --> 00:12:47,978
‫لكننا يجب أن ننصرف يا عزيزتي الآن

155
00:12:56,226 --> 00:13:03,186
‫- عزيزتي، نسعى دائماً لفعل ما في صالحك
‫- ونبذكما لي كأني قمامة في صالحي؟

156
00:13:03,936 --> 00:13:06,894
‫أعلم أنك من الصعب أن
‫تفهمي ضرورة ذلك الآن

157
00:13:07,019 --> 00:13:11,145
‫لكنى أتمنى أن تفهمي لاحقاً
‫أننا فعلنا ذلك لصالحك

158
00:13:11,227 --> 00:13:15,561
‫أتمنى هذا، لكن حتى يحدث لا
‫أريد رؤيتكما يا (ستيسي)

159
00:13:15,686 --> 00:13:21,227
‫(مولي)، نحن نحبك، ثقي بذلك

160
00:13:24,061 --> 00:13:25,436
أنا آسف

161
00:13:34,227 --> 00:13:40,310
‫- لن يحدث أسوأ من ذلك
‫- بل حدث ما هو أسوأ

162
00:13:42,644 --> 00:13:45,061
‫"رسالة من (جانيت)، (تسونامي)"

163
00:13:56,352 --> 00:13:58,061
‫أريد مشروباً

164
00:14:14,145 --> 00:14:15,519
‫شكراً

165
00:14:25,226 --> 00:14:29,936
‫- أمي، ماذا سيحدث إذا مات أبي؟
‫- وماذا سيحدث إذا نجا؟

166
00:14:33,186 --> 00:14:39,436
‫لم يتصرف كعادته، في هذه
‫المرة كان مختلفاً

167
00:14:39,561 --> 00:14:43,894
‫شعرت أنه تأثر بورم دماغه أو
‫بالدواء الذي حقنه (جونا) به لعلاج الورم

168
00:14:44,019 --> 00:14:45,769
‫ربما الدواء زاد حالته سوء

169
00:14:47,561 --> 00:14:53,394
‫(تشيس)، حتى إذا حدث ذلك بسبب
‫حالته الصحية فما الفرق؟

170
00:14:53,519 --> 00:14:59,103
‫هناك فرق كبير لأن هذا
‫يعني أنه لم يرد قتلي

171
00:15:02,644 --> 00:15:04,686
‫ما زلت تحبه

172
00:15:07,561 --> 00:15:09,686
‫بالتأكيد هذا هو السبب

173
00:15:12,186 --> 00:15:13,686
‫بالتأكيد (ديل) و(ستيسي) وصلا

174
00:15:13,811 --> 00:15:16,519
‫- ماذا؟ لم استدعيتهما؟
‫- لأنهما طبيبان

175
00:15:21,811 --> 00:15:26,394
‫- تعرفون أننا لسنا طبيبين
‫- لسنا جراحين

176
00:15:26,519 --> 00:15:29,811
‫- لكنكما درستما في كلية الطب
‫- فعلاً، في التسعينيات

177
00:15:29,936 --> 00:15:32,853
‫إنه سيموت، يجب أن تتصرفا سريعاً

178
00:15:34,769 --> 00:15:38,853
‫- أتريداننا أن نفعل...
‫- لا بأس

179
00:15:40,978 --> 00:15:46,186
‫نبضه ضعيف وجلده بارد وجسده
‫متصلب لكنه ما زال حياً

180
00:15:46,269 --> 00:15:50,436
‫أظن أمامه ساعة تقريباً قبلما
‫تتوقف أجهزة جسمه ويموت

181
00:15:50,561 --> 00:15:52,310
‫انقطع شريانه الإبطي

182
00:15:56,352 --> 00:15:59,226
‫الضغط المباشر بالأصابع هو
‫أفضل سبيل لإبطاء النزيف

183
00:15:59,644 --> 00:16:01,644
‫- يجب أن توقفا النزيف
‫- بالتأكيد

184
00:16:01,769 --> 00:16:04,226
‫لكن لا يوجد مخدر ولا
‫دماء لننقله به

185
00:16:04,310 --> 00:16:06,894
‫بجانب عدم وجود أبسط الأشياء
‫كقفازات أو خيوط الجراحة

186
00:16:07,019 --> 00:16:09,853
‫نحن في مأزق يا عزيزي، يمكننا
‫على الأقل ربط الشريان ووقف النزيف

187
00:16:09,978 --> 00:16:11,686
‫ربما نضطر لبتر ذراعه

188
00:16:12,226 --> 00:16:14,227
‫هلا تحضرين لي خيوط تنظيف أسنان
‫وإبرة وخيطاً...

189
00:16:14,352 --> 00:16:16,686
‫- وكحولاً مطهراً، حسناً
‫- أجل

190
00:16:16,811 --> 00:16:22,019
‫هذا ما ينقصنا، وسيلة
‫جديدة لتدمير البشر

191
00:16:24,436 --> 00:16:26,352
‫- أين (ليزلي)؟
‫- لم تُستدعى...

192
00:16:26,477 --> 00:16:29,686
‫- لأنها مقربة لـ(جونا)، وهو يعتبرنا خاطئين
‫- فعلاً

193
00:16:29,811 --> 00:16:32,269
‫وهذا لن يغير رأيه

194
00:16:32,602 --> 00:16:34,103
‫أحسنت يا عزيزتي

195
00:16:34,226 --> 00:16:38,394
‫أوشكت، قليلاً جهة اليسار
‫على ما أظن، ها هو

196
00:16:38,519 --> 00:16:40,519
‫- فعلاً
‫- أحسنت

197
00:16:47,019 --> 00:16:51,269
‫"(براندون)، (لوكاس)،
‫(آيفيل)، (غيرت)"

198
00:16:51,394 --> 00:16:53,227
‫"اتصال بـ(غيرت)، جارٍ الاتصال"

199
00:16:55,561 --> 00:16:56,978
‫"مكالمة من (تشيس)"

200
00:17:02,227 --> 00:17:07,894
‫"تحذير، يُرجى عدم الاقتراب"

201
00:17:12,227 --> 00:17:15,477
‫لا أعرف ما يحدث هنا الليلة

202
00:17:15,602 --> 00:17:18,436
‫لكن لا يمكنني النوم
‫في غرفتي بمفردي

203
00:17:21,352 --> 00:17:23,477
‫"هذا هاتف (غيرت)، اقترح عليك
‫بدلاً من ترك رسالة..."

204
00:17:23,602 --> 00:17:28,352
‫"أن توقع التماسي لطلب رفع أجور
‫العمال الصينيين الذين صنعوا هذا الهاتف"

205
00:17:32,477 --> 00:17:33,894
‫"اتصال بـ(كارولينا)، جارٍ الاتصال"

206
00:17:34,936 --> 00:17:36,310
‫"مكالمة من (تشيس)"

207
00:17:38,227 --> 00:17:44,186
‫- (تشيس)، هل كل شيء على ما يُرام؟
‫- كلا بالتأكيد

208
00:17:44,269 --> 00:17:48,310
‫- ماذا حدث؟
‫- "أبي مُصاب"

209
00:17:48,436 --> 00:17:52,227
‫أقصد أن كلاً منا مُصاب لكن
‫إصابته أسوأ بالتأكيد

210
00:17:52,936 --> 00:17:56,310
‫- كيف زاد سوء الأمور هكذا؟
‫- ماذا تقصد بأنه مُصاب؟

211
00:17:56,436 --> 00:18:00,227
‫أيمكنك المجيء إلى منزلي الآن؟
‫لا أريد أن أكون بمفردي

212
00:18:01,269 --> 00:18:03,227
‫لا داعي، آسف

213
00:18:03,352 --> 00:18:07,186
‫- لا تأتي، يجب ألا أورطك في هذا الأمر
‫- فيم سأتورط؟

214
00:18:14,602 --> 00:18:17,186
‫مرحباً يا حبيبتي، رأيت مصباح
‫غرفتك ما زال مُضاءً

215
00:18:17,269 --> 00:18:18,686
‫كنت أستعد للنوم

216
00:18:18,811 --> 00:18:21,019
‫أتريدين التحدث عن أي شيء؟

217
00:18:25,103 --> 00:18:29,226
‫هل توهمت بذلك أم أن أبي تصرف
‫بغرابة فعلاً الليلة؟

218
00:18:30,145 --> 00:18:33,853
‫تعرفين أن والدك يتصرف أحياناً
‫بغرابة في المحافل الاجتماعية

219
00:18:33,978 --> 00:18:36,226
‫دائماً ما يقول إنه يفضل
‫التظاهر بأنه شخص آخر

220
00:18:36,310 --> 00:18:38,019
‫لكنه لا يتصرف هكذا معي

221
00:18:38,145 --> 00:18:45,269
‫وعندما تحدثت معه الليلة بدا
‫مختلفاً وعاملني بجفاء

222
00:18:45,686 --> 00:18:51,227
‫بصراحة، أظنه مضطرباً
‫الآن لأنه عانى مؤخراً

223
00:18:51,352 --> 00:18:57,226
‫(فيل) طرده، هذا مؤسف للغاية وفشل
‫في الترقي لمستوى (ألترا)

224
00:18:58,394 --> 00:19:04,477
‫أظنه يحاول تقبل ذلك،
‫فاغفري له ذلاته

225
00:19:05,936 --> 00:19:08,936
‫- طابت ليلتك يا أمي
‫- طابت ليلتك يا حبيبتي

226
00:19:20,644 --> 00:19:24,561
‫"هذا هاتف (نيكو)، هل
‫ما زال أحد يترك رسائل؟"

227
00:19:24,686 --> 00:19:32,352
‫اتصلي بي، تحدثت مع (تشيس) لتوي
‫وعلمت أن خطباً ما أصاب والده

228
00:19:37,145 --> 00:19:41,310
‫ستسركم معرفة أنه لن ينزف حتى الموت

229
00:19:41,436 --> 00:19:48,226
‫وسيزعجكم أنه فقد كثيراً من دمائه
‫ودخل في غيبوبة

230
00:19:49,936 --> 00:19:52,602
‫تعاملي مع الأمر كأن
‫جسده يحاول علاج نفسه

231
00:19:52,728 --> 00:19:55,019
‫أهذا ما أخفيتموه عني؟

232
00:19:56,394 --> 00:20:02,894
‫- ماذا ستفعلين؟ هل ستتصلين بـ(جونا)؟
‫- كلا بالتأكيد، سأتصل بـ(فرانك)

233
00:20:10,144 --> 00:20:15,311
‫أنت، مثل والدتك، تحبين الأطعمة
‫الحارة، كان هذا هو طعامها المفضل

234
00:20:15,393 --> 00:20:18,144
‫لا آكله كثيراً في منزلي

235
00:20:18,269 --> 00:20:21,060
‫- هل تذوقتِ يخنة السمك؟
‫- كلا

236
00:20:21,185 --> 00:20:23,727
‫لا تتذوقيها، ستشعرين كأنكِ
‫أكلتِ حفَاظاً متسخاً

237
00:20:24,727 --> 00:20:27,935
‫(مولي)، أظننا سنتقارب

238
00:20:29,935 --> 00:20:34,894
‫أردت الانتظار حتى يغادر أبواك
‫بالتبني لأخبركِ بأمر مهم

239
00:20:35,311 --> 00:20:40,435
‫لا أعرف أبويكِ بالتبني
‫ولا أعرف نواياهما

240
00:20:41,518 --> 00:20:46,727
‫لكن أبويكِ الحقيقيين أرسلا لي
‫هذا الخطاب قبل وفاتهما

241
00:20:46,852 --> 00:20:53,393
‫لقد كتباه لكِ واحتفظت به لأني
‫أقدرهما وأردت تكريمهما

242
00:20:53,518 --> 00:21:01,060
‫- قالا إنكِ ستطلبينه في يوم ما، تفضلي
‫- "خطاب لـ(مولي)"

243
00:21:03,560 --> 00:21:05,560
‫"ماذا تنتظري؟"

244
00:21:12,269 --> 00:21:13,727
‫به رسالة

245
00:21:19,768 --> 00:21:22,977
‫- "ابحثي عن (إيليان)"
‫- من (إيليان)؟

246
00:21:23,102 --> 00:21:24,518
‫دميتي

247
00:21:35,392 --> 00:21:39,393
‫- هل أحضرتهما؟
‫- مرحباً بك، ماذا يحدث؟

248
00:21:39,518 --> 00:21:44,852
‫قلت إنك تريد المشاركة، فلتشاركنا،
‫والأمر معقد بالفعل

249
00:21:45,269 --> 00:21:48,352
‫عشت جزءاً كبيراً من حياتي معك يا
‫(ليزلي) وتعودت على ذلك

250
00:21:49,019 --> 00:21:52,019
‫لا تلمني الآن يا (فرانك)

251
00:21:52,144 --> 00:21:57,518
‫مهما يحدث الليلة
‫لا تخبر أحداً بعلاقتي بـ(جونا)

252
00:21:57,643 --> 00:22:02,144
‫لا أمزح، عواقب هذا الأمر ستعود
‫عليك وعليَ وعلى (كارولينا)

253
00:22:02,269 --> 00:22:04,019
‫ما علاقة (كارولينا) بهذا الأمر؟

254
00:22:04,144 --> 00:22:06,602
‫(ليزلي)، الوقت ينفد

255
00:22:06,727 --> 00:22:08,727
‫- سنلحق بك حالاً
‫- مرحباً يا (فرانك)

256
00:22:09,393 --> 00:22:13,852
‫أرجوك يا (فرانك)، سأخبرك
‫بكل شيء لاحقاً

257
00:22:13,977 --> 00:22:19,935
‫لكن الآن، إذا كنت تحب ابنتك،
‫فاصمت وافعل ما يُطلب منك

258
00:22:20,060 --> 00:22:22,768
‫سأفعل ما أريد، شكراً جزيلاً

259
00:22:30,518 --> 00:22:32,935
‫اجلسي في أي مكان

260
00:22:35,311 --> 00:22:37,352
‫لا، ليس هناك، ستحطمينه

261
00:22:37,435 --> 00:22:39,685
‫هنا

262
00:22:41,852 --> 00:22:43,269
‫توقفي

263
00:22:47,227 --> 00:22:49,144
‫"مكالمة من (كارولينا)"

264
00:22:49,810 --> 00:22:51,852
‫- مرحباً
‫- مرحباً، (تشيس) مضطرب للغاية

265
00:22:51,977 --> 00:22:54,352
‫- هل تحدثت معه الليلة؟
‫- لم؟ كلا

266
00:22:54,435 --> 00:22:56,602
‫انشغلت بأمور أخرى

267
00:22:56,727 --> 00:22:59,019
‫اتصلت بـ(مولي) لكنها لم تجبني

268
00:22:59,144 --> 00:23:00,894
‫اتصلت بـ(مولي) قبلما تتصلين بي؟

269
00:23:01,019 --> 00:23:03,476
‫- تقاربنا مؤخراً
‫- انتهت صداقتكما

270
00:23:03,602 --> 00:23:05,102
‫ماذا تقصدين؟

271
00:23:05,227 --> 00:23:10,392
‫والداي جعلا (مولي) تقيم بعيداً مع
‫إحدى قريباتنا وكنت سأخبركم بهذا قريباً

272
00:23:10,476 --> 00:23:13,643
‫- بعيداً؟ لم؟
‫- "إنها بخير على ما أظن"

273
00:23:13,894 --> 00:23:17,352
‫الآن على الأقل، لكن لا أعرف ما سيحدث
‫لاحقاً، والداي لم يعودا بعد

274
00:23:18,144 --> 00:23:20,768
‫حسناً، سآتي لآخذك، يمكننا الذهاب
‫إلى منزل (تشيس) معاً

275
00:23:20,894 --> 00:23:22,727
‫ما دام (تشيس) يريدك أنت،
‫فلماذا اتصلت بي؟

276
00:23:22,852 --> 00:23:25,518
‫لماذا لم تذهبي إلى منزله
‫مباشرة بمفردك؟

277
00:23:27,852 --> 00:23:29,727
‫لأنك لا تريدين أن تكوني بمفردك معه

278
00:23:29,852 --> 00:23:33,185
‫لأنه قبلك

279
00:23:33,435 --> 00:23:36,227
‫"لكنك لا تحبينه بل تحبين (نيكو)"

280
00:23:36,352 --> 00:23:38,019
‫لكن من يحب (أليكس)؟

281
00:23:38,518 --> 00:23:41,435
‫يجب أن نذهب إليه حالاً
‫وأنا سأقود السيارة

282
00:23:41,560 --> 00:23:43,393
‫حسناً، لكن أسرعي

283
00:23:44,560 --> 00:23:45,977
‫"مكالمتان فائتتان من (تشيس)"

284
00:23:46,102 --> 00:23:50,810
‫اتصلي بي أنا أولاً، ماذا هنالك؟

285
00:23:53,935 --> 00:23:58,685
‫- هل سيعود الآن؟
‫- سيعود؟

286
00:23:59,393 --> 00:24:00,852
‫ركز فيما تفعله

287
00:24:00,977 --> 00:24:04,060
‫وما هو؟ كيف سيساعدنا القفازان؟

288
00:24:07,810 --> 00:24:11,935
‫إشارتهما الضوئية تشبه
‫إشارة الصندوق الضوئية

289
00:24:12,060 --> 00:24:17,685
‫وإذا حولت المادة إلى طاقة سنعتبر
‫هذين القفازين مجددين للخلايا

290
00:24:17,810 --> 00:24:21,392
‫أرجوك يا (ديل)، إذا لم يقتله الرصاص
‫فربما تقتله أنت بحديثك الممل

291
00:24:21,476 --> 00:24:23,352
‫حسناً، فلنفعل ما يجب فعله

292
00:24:23,685 --> 00:24:26,476
‫- هذا مبشر، أليس كذلك؟
‫- (فيكتور)، أيمكنك سماعي؟

293
00:24:26,602 --> 00:24:31,102
‫- يمكنه سماعي، هذا ليس...
‫- انتظري قليلاً

294
00:24:31,518 --> 00:24:33,560
‫لا، سيكسر يدي، (فرانك)

295
00:24:33,685 --> 00:24:36,518
‫- ماذا يحدث؟
‫- لم يفلح الأمر

296
00:24:40,227 --> 00:24:43,560
‫- قلبه ينبض بسرعة كبيرة
‫- انتظروا قليلاً

297
00:24:50,392 --> 00:24:56,476
‫توقف نبض قلبه، لقد مات

298
00:25:17,894 --> 00:25:20,435
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- بالتأكيد

299
00:25:21,311 --> 00:25:26,060
‫- ماذا سنفعل؟
‫- سحقاً! اخفضا رأسيكما

300
00:25:35,227 --> 00:25:36,602
‫هذا هو الرجل الذي قابلته في الحفل

301
00:25:36,727 --> 00:25:39,894
‫إنه صديق أمي ومن أعضاء الكنيسة
‫وحدق إلي بقوة

302
00:25:40,019 --> 00:25:42,102
‫أليس هذا ما يفعله كل الرجال معك؟

303
00:25:43,019 --> 00:25:45,269
‫ماذا تظنينه يفعل في منزل (تشيس)؟

304
00:25:46,894 --> 00:25:49,810
‫- بحرص
‫- لا

305
00:25:49,935 --> 00:25:52,977
‫سحقاً! (جونا) جاء

306
00:25:54,810 --> 00:25:58,352
‫- لا مفر من هذا الأمر
‫- من اتصل به؟

307
00:25:58,435 --> 00:26:01,435
‫- من تظنه اتصل به؟
‫- ليس أنا

308
00:26:17,685 --> 00:26:19,518
‫أشكرك على إخباري بهذا الأمر المهم

309
00:26:19,643 --> 00:26:21,977
‫ما أردت أن يفوتني مطلقاً

310
00:26:23,643 --> 00:26:26,602
‫أشكرك يا (تينا)، تتصرفين
‫دائماً كما يجب

311
00:26:28,311 --> 00:26:34,392
‫لم يكن لدينا خيار آخر بعدما
‫(فرانك) قتل (فيكتور) بقفازيه السحريين

312
00:26:36,643 --> 00:26:39,518
‫سأستعد، (جيفري)، (روبرت)، (ديل)

313
00:26:39,643 --> 00:26:45,810
‫أريدكم أن تحضروا الجهاز الآخر من
‫مخبئه وضعوا (فيكتور) بداخله

314
00:26:45,935 --> 00:26:50,269
‫- هل ستضحي بـ(فيكتور)؟
‫- لا نفع من التضحية به، لا

315
00:26:50,392 --> 00:26:52,060
‫سأفعل العكس

316
00:26:55,060 --> 00:26:58,435
‫سأحييه بالطريقة نفسها التي أحييت بها

317
00:26:58,560 --> 00:27:01,602
‫الوقت محدود لكن يمكنني إحياؤه

318
00:27:01,727 --> 00:27:07,768
‫- لكن هذا يعني أنك تحتاج جسداً آخر لتحوله
‫- أصبت

319
00:27:27,352 --> 00:27:32,977
‫- ومن تنوي تحويله؟
‫- المسؤول عما حدث

320
00:27:33,102 --> 00:27:38,685
‫- (جونا)، لست مسؤولة عما حدث
‫- أعرف هذا يا عزيزتي

321
00:27:42,476 --> 00:27:44,311
‫هي المسؤولة

322
00:27:56,825 --> 00:28:01,533
‫تعرفين كيفية اقتحام منزل (تشيس)
‫لأنكِ تتبعينه منذُ كنتِ طفلة

323
00:28:01,658 --> 00:28:04,450
‫لا، لأننا كنا ندرس الفلك
‫معاً في الصف الثامن

324
00:28:04,575 --> 00:28:09,783
‫ولدى والده مقراب على سطح المنزل
‫لذا كنا نتسلل عبر هذا الباب

325
00:28:09,909 --> 00:28:16,408
‫أنا تأملت الأجرام السماوية وهو قضى
‫كل وقته في اللعب وإرسال صور خليعة لـ(آيفل)

326
00:28:22,408 --> 00:28:25,450
‫- يا فتاة، اصمتي
‫- آسفة، أنا من أخطأت

327
00:28:26,909 --> 00:28:29,783
‫إلا إذا كنت تشيرين إليها

328
00:28:43,117 --> 00:28:44,491
‫اتبعيني

329
00:28:48,491 --> 00:28:52,617
‫أغرب شيء ليس هو أن والدي تركا
‫لي مفتاحاً غامضاً ورسالة أكثر غموضاً...

330
00:28:52,742 --> 00:28:55,284
‫وطلبا مني البحث عن دميتي

331
00:28:55,407 --> 00:29:01,242
‫بل الغريب هو أن الدمية
‫لم تضع، ما معنى هذا؟

332
00:29:01,367 --> 00:29:05,284
‫يمكننا التفكير في هذا الأمر في
‫الصباح، الآن يجب عليكِ أن تنامي

333
00:29:07,575 --> 00:29:12,408
‫فقدته ذات مرة، تركته في قطار

334
00:29:12,533 --> 00:29:16,575
‫غضبت للغاية لكن أبي طلب
‫منا دخول السيارة سريعاً

335
00:29:16,700 --> 00:29:22,034
‫وذهبنا إلى المحطة التالية ولحقنا
‫بالقطار ووجدنا (إليان) حيثما تركته

336
00:29:23,075 --> 00:29:24,658
‫أتوجد محطة قطار قريبة من هنا؟

337
00:29:24,783 --> 00:29:27,700
‫توجد محطة قطار أنفاق ويمكننا
‫الذهاب إليها في الصباح إذا شئت

338
00:29:27,825 --> 00:29:31,159
‫- "الآن نامي"
‫- حسناً

339
00:29:32,242 --> 00:29:38,491
‫- "أشكركِ، يسرني أنكِ قريبتي"
‫- "وأنا كذلك يا ملكتي"

340
00:29:38,950 --> 00:29:40,450
‫- "سنتقابل غداً"
‫- "طابت ليلتك"

341
00:30:18,407 --> 00:30:21,200
‫(تشيس)، يجب ألا تكون
‫هنا الآن، (تشيس)

342
00:30:21,326 --> 00:30:22,783
‫ابتعد عني يا سيد (دين)

343
00:30:22,909 --> 00:30:25,909
‫لا أقصد الإساءة إليك لكن
‫إذا لم تبتعد عني فسأؤذيك

344
00:30:26,034 --> 00:30:28,658
‫أقدر قلقك على والدك الآن

345
00:30:28,783 --> 00:30:31,242
‫- لكن أظن من الأفضل أن تعود إلى غرفتك
‫- لا...

346
00:30:31,367 --> 00:30:35,867
‫ربما لم تشاهد سلسلة أفلام الحركة التي شاركت
‫فيها في بداية القرن الحالي بالسوق الصينية

347
00:30:35,992 --> 00:30:38,617
‫لكني تدربت جيداً على فنون القتال
‫فلا تضطرني لإيذائك

348
00:30:38,742 --> 00:30:41,075
‫هلا تدعني أرى أبي

349
00:30:41,200 --> 00:30:46,825
‫- انتظر
‫- دعني أرَ والدي، أرجوك

350
00:30:46,950 --> 00:30:52,909
‫سيكون بخير، لا تفقد الأمل
‫يا بني، (جونا) هنا

351
00:30:53,284 --> 00:30:55,159
‫من ذلك الرجل؟

352
00:30:55,284 --> 00:30:57,783
‫- سأعتني به
‫- (كارولينا)

353
00:30:57,909 --> 00:31:03,034
‫(تشيس)، أنت مُصاب، عد إلى غرفتك،
‫(غيرت) تنتظرك فيها وسأنضم إليكما بعد قليل

354
00:31:03,533 --> 00:31:05,491
‫- حسناً
‫- هيا

355
00:31:13,407 --> 00:31:16,242
‫- (كارولينا)، ماذا تفعلين هنا؟
‫- كنت سأسألك السؤل نفسه

356
00:31:16,367 --> 00:31:19,284
‫وقع حادث و(فيكتور) أصيب

357
00:31:19,407 --> 00:31:22,658
‫الزوجان (ستاين) اتصلا بأقرب أصدقائهما
‫ليأتوا إلى منزلهما ليساعدوهما

358
00:31:22,783 --> 00:31:25,117
‫أبي، (فيكتور ستاين)
‫ليس لديه أصدقاء

359
00:31:25,242 --> 00:31:28,200
‫أعضاء منظمة (برايد) هم من أتوا
‫وقلت لي إنك لست عضواً فيها

360
00:31:28,326 --> 00:31:30,617
‫أبي، أنت الشخص الوحيد الطيب
‫بينهم، أبي، أرجوك

361
00:31:30,742 --> 00:31:34,075
‫- عزيزتي، ماذا تقصدين؟
‫- أتعرف ما يفعلونه؟

362
00:31:34,200 --> 00:31:38,742
‫أعضاء (برايد)؟ يجمعون تبرعات لأغراض
‫خيرية كتلك المدرسة التي يبنونها

363
00:31:38,867 --> 00:31:42,326
‫لا يا أبي، هذا غير صحيح تماماً

364
00:31:42,408 --> 00:31:45,909
‫إذاً أخبريني بما يفعلونه

365
00:31:54,159 --> 00:31:56,783
‫هذه الليلة غريبة للغاية

366
00:32:14,615 --> 00:32:17,157
‫سحقاً! (غيرت)، احترسي

367
00:32:17,283 --> 00:32:22,116
‫(تشيس)، اهدأ، العصا التي
‫أمسكتها لن تحل مشكلاتك

368
00:32:22,241 --> 00:32:23,657
‫هذا الشيء حاول قتلنا

369
00:32:23,782 --> 00:32:29,574
‫إنها تطيعني وتحميني وهذا يعني
‫أنها ستحمينا إذا أمرتها بذلك

370
00:32:38,032 --> 00:32:44,490
‫- ربما لا يمكن لغيري لمسها
‫- فهمت

371
00:32:45,199 --> 00:32:50,199
‫مهلاً، لم هو من يتخذ القرار؟
‫ربما يمكننا التضحية بشخص آخر

372
00:32:50,324 --> 00:32:53,365
‫- لم لا نختار بأنفسنا؟
‫- لسنا في برنامج ترفيهي يا (جانيت)

373
00:32:53,490 --> 00:32:55,407
‫لا يمكنك إقناعنا بالتصويت
‫لاختيار من نضحي به

374
00:32:55,532 --> 00:32:59,991
‫لكن أياً منكم كان سيتصرف مثلي
‫لو كان في مكاني، أليس كذلك؟

375
00:33:00,116 --> 00:33:02,364
‫سأحميك إذا أراد الآخرون
‫حمايتك كذلك

376
00:33:02,448 --> 00:33:04,866
‫تم اتخاذ القرار، كلنا سمعنا (جونا)

377
00:33:04,991 --> 00:33:07,364
‫في الواقع حدث كل ذلك بسببك

378
00:33:07,448 --> 00:33:12,364
‫المادة التي (جونا) حقن (فيكتور) بها
‫جعلته يتصرف بغرابة وصار بشعاً

379
00:33:12,448 --> 00:33:14,490
‫لذا المسؤول عما حدث له هو أنت

380
00:33:14,615 --> 00:33:18,364
‫كلانا يعرف أن ما تريدينه لن يحدث،
‫لكن محاولتك جيدة

381
00:33:18,448 --> 00:33:21,157
‫سامحيني يا (جانيت) لكن
‫يمكننا الاستغناء عنك

382
00:33:21,283 --> 00:33:22,824
‫فأنت لم تقدمي أي شيء لنا مسبقاً

383
00:33:22,949 --> 00:33:25,364
‫- هل هذا ضروري؟
‫- لا تجادليها

384
00:33:25,448 --> 00:33:27,364
‫يسرني أنها اعترفت
‫بهذا أخيراً أمامي

385
00:33:27,448 --> 00:33:32,907
‫انتقدتموني كثيراً لأني ربة منزل وأم
‫لكن كان بإمكاني فعل شيء آخر

386
00:33:33,032 --> 00:33:35,407
‫كان بإمكاني اختراع شيء يغير العالم

387
00:33:35,532 --> 00:33:40,116
‫لكن حياتي اقتصرت على تحمل
‫العبقري (فيكتور ستاين)

388
00:33:40,241 --> 00:33:44,364
‫استفدتم جميعاً من منح (جونا)
‫ونلتم النجاح والشهرة

389
00:33:44,448 --> 00:33:46,991
‫لكني نلت زوجاً قاسياً ومغروراً

390
00:33:47,116 --> 00:33:48,907
‫نعرف أن التعامل مع (فيكتور)
‫لم يكن سهلاً

391
00:33:49,032 --> 00:33:51,116
‫لكنك لو استشرتنا مسبقاً لساعدناك

392
00:33:51,241 --> 00:33:55,364
‫- حقاً؟ هل كان أي منكم سيتصدى له؟
‫- أظننا لن نعرف أبداً

393
00:33:55,448 --> 00:34:00,032
‫- اصمتي يا (كاثرين)
‫- حان الوقت لتعانقي الضوء يا (جانيت)

394
00:34:01,032 --> 00:34:06,074
‫اختاروا (ديل)، انظروا إليه، بم
‫يتميز؟ ماذا فعل من أجل (برايد)؟

395
00:34:06,199 --> 00:34:08,574
‫أبحاث ثبتت أهميتها لمنظمتنا

396
00:34:08,699 --> 00:34:11,407
‫بجانب ابتكار دواء لمحو الذاكرة...

397
00:34:11,532 --> 00:34:14,532
‫- استفاد منه كل من هنا
‫- لقد ابتكرنا هذا الدواء معاً

398
00:34:14,657 --> 00:34:16,949
‫- ابتكرناه معاً بالطبع
‫- فلا يخترني أي منكم للتضحية

399
00:34:17,074 --> 00:34:19,032
‫لكن عندما ساءت الأمور لم يستطع أي منكما...

400
00:34:19,157 --> 00:34:20,637
‫- إنقاذ (فيكتور)
‫- لكننا سنضطر لإنقاذه

401
00:34:20,740 --> 00:34:23,824
‫- لأنك أطلقت رصاصاً عليه يا (جانيت)
‫- لم لا تستدعون (فرانك)؟

402
00:34:23,949 --> 00:34:26,199
‫ضعوه في
‫الصندوق، إنه ليس عضواً في (برايد)

403
00:34:26,324 --> 00:34:28,699
‫- هذه الفكرة ليست سيئة
‫- لا يهمني من تختارون

404
00:34:28,824 --> 00:34:32,490
‫(فيكتور) هو
‫من يجب أن يكون هنا لتنفيذ ما نريده

405
00:34:32,615 --> 00:34:35,907
‫العمل على وشك البدء
‫والوقت ينفد سريعاً

406
00:34:36,032 --> 00:34:39,157
‫لذا أتمنى أن تختاروا سريعاً

407
00:34:39,283 --> 00:34:46,365
‫فإذا لم أحيه ستموتون
‫جميعاً وأبناؤكم كذلك

408
00:34:53,907 --> 00:34:57,949
‫كفى، اصمتوا، ابنتاي معرضتان لخطر
‫لذا سأضع حداً لما يحدث

409
00:34:58,074 --> 00:34:59,532
‫الآن سيدخل أي منكم في هذا الصندوق

410
00:34:59,657 --> 00:35:03,615
‫وأنا لا أمانع أن تدخله (تينا)،
‫اقترح هذه الفكرة فحسب، هذا اختياري

411
00:35:03,740 --> 00:35:06,199
‫- (ديل)، ماذا ستفعل بهذا المسدس؟
‫- وجدته على الطاولة

412
00:35:06,324 --> 00:35:08,657
‫- أتعرف كيفية استخدامه أساساً؟
‫- كلا

413
00:35:08,782 --> 00:35:13,283
‫هذا يعني أنك لن تتوقعوا ما سأفعله
‫لذا أنا أكثر خطورة

414
00:35:14,283 --> 00:35:17,032
‫هيا، فليدخل أحدكم الآن

415
00:35:18,283 --> 00:35:21,824
‫- اترك المسدس يا (ديل)
‫- سحقاً! صوب مسدسه نحوي

416
00:35:21,949 --> 00:35:23,782
‫قلت لك اتركه يا (يوركس)

417
00:35:24,448 --> 00:35:27,199
‫لم أنو إيذاء أي أحد كما تعرف

418
00:35:27,324 --> 00:35:29,949
‫- أفكر في أمان ابنتي فحسب
‫- لا أمازحك

419
00:35:30,074 --> 00:35:36,699
‫- حسناً، سأتركه
‫- سحقاً!

420
00:35:36,824 --> 00:35:38,241
‫- آسف
‫- من فعل ذلك؟

421
00:35:38,364 --> 00:35:42,283
‫- أرأيتم؟ ضعوه في الصندوق
‫- نحن حلفاء، أليس كذلك؟

422
00:35:42,365 --> 00:35:47,324
‫الوقت ينفد، سأسهل الأمر عليكم

423
00:35:47,407 --> 00:35:54,364
‫هذه المشكلة تخص أسرتك، ستدخلين
‫الصندوق وإلا سنضع ابنك فيه

424
00:36:00,074 --> 00:36:02,949
‫- سأدخله، لا، أنا من سأدخله
‫- (جانيت)، انتظري

425
00:36:03,074 --> 00:36:04,448
‫(روبرت)، ماذا تفعل؟

426
00:36:04,574 --> 00:36:08,157
‫أريد التحدث معها على انفراد قبل فوات الأوان

427
00:36:08,699 --> 00:36:11,949
‫أيمكننا التحدث على انفراد من فضلكم؟

428
00:36:15,699 --> 00:36:17,283
‫سأمهلكما دقيقتين

429
00:37:19,615 --> 00:37:24,241
‫- لستِ مضطرة لفعل ذلك
‫- بل مضطرة، هذا الأفضل لصالح الجميع

430
00:37:24,364 --> 00:37:30,074
‫- ليس لصالحي
‫- أنت تعاملني بلطف لكن حان وقت تضحيتي

431
00:37:31,074 --> 00:37:35,365
‫إذاً يجب أن تودعي ابنك على الأقل
‫لأنه سيفتقدك للغاية

432
00:37:35,490 --> 00:37:38,283
‫كيف سأواجهه وسأودعه؟

433
00:37:38,365 --> 00:37:42,615
‫فكري فيما سيحدث إذا لم تودعيه؟

434
00:37:53,324 --> 00:37:56,574
‫- يجب أن أودع ابني
‫- لا

435
00:37:56,699 --> 00:38:01,657
‫لن أخبره بأي شيء، أريد
‫معانقته لآخر مرة فحسب

436
00:38:02,615 --> 00:38:04,074
‫إنه ابني، أرجوك

437
00:38:04,199 --> 00:38:08,241
‫إنها تستحق هذه الفرصة، لرغبنا
‫في هذا لو كنا مكانها

438
00:38:08,364 --> 00:38:12,991
‫- لن نكون في مكانها أبداً
‫- هل أنت متأكد؟

439
00:38:13,116 --> 00:38:16,283
‫- لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر
‫- لم؟

440
00:38:16,365 --> 00:38:18,615
‫(روبرت) سيدخل الصندوق

441
00:38:24,866 --> 00:38:26,991
‫أنا من سأموت الليلة

442
00:38:31,225 --> 00:38:34,267
‫- (روبرت)، أرجوك توقف
‫- لقد فقدت صوابك

443
00:38:34,392 --> 00:38:39,350
‫لم تهتمين بي يا (تينا)؟ لم أفعل
‫شيئاً سوى أني أهنتك وخنتك

444
00:38:39,475 --> 00:38:45,725
‫أحبطت ابنتينا وعجزت
‫عن حماية (إيمي)

445
00:38:45,850 --> 00:38:51,100
‫و(جانيت) أنقذت ابنها هل سيكون
‫جزاؤها هو الموت؟

446
00:38:51,933 --> 00:38:58,933
‫هذا أشرف شيء يمكنني فعله

447
00:39:02,515 --> 00:39:06,475
‫أصبت، حالياً يمكننا التضحية بك

448
00:39:06,558 --> 00:39:08,891
‫لكنه ما زال زوجي

449
00:39:11,850 --> 00:39:13,392
‫توقفي

450
00:39:26,808 --> 00:39:30,183
‫"هذا هاتف (نيكو)، هل ما
‫زال أحد يترك رسائل؟"

451
00:39:30,308 --> 00:39:33,100
‫أرجوك يا (نيكو)، اعتذاري لن يكفيك

452
00:39:33,225 --> 00:39:36,058
‫اتصلي بي متى تستطيعين، ما زلت
‫في المقهى، أنا منتظر...

453
00:39:36,183 --> 00:39:37,558
‫"مسلسل فك الشفرة"

454
00:39:38,766 --> 00:39:40,515
‫"أريد معرفة ما سيفعله
‫(فيكتور) بهذا الصندوق"

455
00:39:40,599 --> 00:39:44,434
‫سحقاً! فككت شفرته، من
‫الأفضل أن تأتوا هنا

456
00:39:44,516 --> 00:39:47,515
‫"(بروكس) سيدخله"

457
00:39:47,599 --> 00:39:52,475
‫"اتبع الضوء يا (بروكس)،
‫عندما يقترب منك اتبعه"

458
00:39:52,558 --> 00:39:54,558
‫"سأفعل كل ما تطلبينه
‫يا سيدة (دين)"

459
00:40:01,017 --> 00:40:05,891
‫ماذا فعلتِ؟ أفعلتِ ذلك
‫من أجل (روبرت)؟

460
00:40:06,017 --> 00:40:10,058
‫- أنتِ لا تفهمين موقفي
‫- بل أنتِ من لا تفهمين

461
00:40:10,183 --> 00:40:16,100
‫لا تفهمين عواقب تدمير أحد الصناديق
‫التي لا يعرف أحد كيفية صنعها سوى رجل ميت

462
00:40:16,766 --> 00:40:18,808
‫ماذا ستفعلين؟ هل ستقتلينني
‫بعصاك؟ هيا

463
00:40:18,933 --> 00:40:20,933
‫فكرت في ضربك بها

464
00:40:21,058 --> 00:40:24,225
‫كفى، توقفا

465
00:40:24,350 --> 00:40:29,183
‫أستمتع برؤية مشاجرات النساء للغاية
‫وبالتأكيد فرصة رؤية تشاجركما لن تتكرر

466
00:40:29,308 --> 00:40:32,515
‫لكن أظننا عانينا بما يكفي
‫الليلة، أليس كذلك؟

467
00:40:35,975 --> 00:40:42,641
‫لا بأس، قلت لك إن هذه ستكون
‫آخر تضحية وهذا ما سيحدث

468
00:40:45,225 --> 00:40:49,350
‫- آسفة
‫- قبلت اعتذارك

469
00:40:50,392 --> 00:40:51,766
‫حسناً

470
00:41:30,850 --> 00:41:32,641
‫ماذا سيحدث لـ(فيكتور)؟

471
00:41:42,225 --> 00:41:47,515
‫تبدين متحمسة، إما أنك قد سامحتني
‫أو ستفعلين شيئاً مثيراً

472
00:41:47,599 --> 00:41:50,058
‫- وجدت الحقيبة
‫- عجباً!

473
00:41:50,183 --> 00:41:53,142
‫وهاتفها، كان فارغاً لكني شحنته

474
00:41:53,267 --> 00:41:57,516
‫وأقسم بالعذراء والأم والعجوز أن
‫به شيئاً سيدلني على الحقيقة

475
00:41:57,641 --> 00:42:01,225
‫هذا مذهل يا (نيكو)، لا أعرف
‫العذراء ولا العجوز

476
00:42:01,350 --> 00:42:06,308
‫- لكني أقدر سعادتك باكتشاف ما أردت معرفته
‫- بدون مساعدتك

477
00:42:06,434 --> 00:42:09,683
‫استعدت حيويتك أيتها المجنونة، نجحت

478
00:42:11,475 --> 00:42:14,975
‫- هل شاهدت الفيديو بالكامل؟
‫- شاهدت أجزاءً منه

479
00:42:16,142 --> 00:42:17,641
‫هل هو سيىء؟

480
00:42:17,766 --> 00:42:24,475
‫أسوأ ما رأيته في حياتي وربما
‫أسوأ ما قد يراه أي أحد

481
00:42:39,766 --> 00:42:41,515
‫ماذا حدث؟

482
00:42:42,100 --> 00:42:44,558
‫لا يمكنني أحياؤه بدون ضحية

483
00:42:44,683 --> 00:42:50,308
‫لكن تعرضه لصدمة داخلية سيعيد
‫إليه حيويته لبعض الوقت

484
00:42:50,434 --> 00:42:52,891
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

485
00:42:54,100 --> 00:42:58,350
‫- هل سيكون بخير؟
‫- هذا ما نتمناه

486
00:42:58,891 --> 00:43:00,850
‫يا رجال، ساعدوني من فضلكم

487
00:43:06,350 --> 00:43:10,183
‫آخر مرة حملنا صندوقاً كانت
‫في جنازة (جين) و(أليس)

488
00:43:11,975 --> 00:43:14,515
‫لم نحمل صندوقاً كهذا مسبقاً

489
00:43:18,392 --> 00:43:26,100
‫- عزيزي، ألم تنم؟
‫- كيف حال أبي؟ أهو حي؟

490
00:43:26,515 --> 00:43:29,017
‫أعضاء (برايد) يعتنون به

491
00:43:29,766 --> 00:43:34,058
‫إنه يتلقى رعاية كبيرة، رعاية خاصة

492
00:43:34,183 --> 00:43:36,017
‫لا تقلق

493
00:43:36,142 --> 00:43:42,017
‫عندما تتحسن صحة أبي أريد
‫تحسين علاقتي به

494
00:43:43,017 --> 00:43:47,225
‫- ما رأيك؟
‫- أظنه سيوافقك

495
00:43:56,058 --> 00:43:59,766
‫أحسنت في مساندة والدتك، (أليكس)
‫أرسل رسالة لنا، يجب أن نذهب إليه

496
00:44:10,350 --> 00:44:14,891
‫"محطة (مونت بيلو)"

497
00:44:30,225 --> 00:44:38,142
‫23، سأفتحها

498
00:44:44,267 --> 00:44:45,933
‫ما هذا؟

499
00:44:50,100 --> 00:44:55,225
‫- لا أريد مشاهدته
‫- لستِ مضطرة لمشاهدته

500
00:44:55,350 --> 00:44:58,975
‫يبدأ كل فيديو بداية مختلفة لكن
‫نهايات كل الفيديوهات متماثلة

501
00:44:59,350 --> 00:45:04,515
‫- ما زال هناك شيء ما لا أفهمه، آباؤنا
‫- وأنا كذلك

502
00:45:04,599 --> 00:45:10,392
‫- أعني أنهم لا يبدون راضين عما يحدث
‫- إذاً لماذا يفعلونه؟

503
00:45:10,515 --> 00:45:17,891
‫لا أعلم، هذا هو السؤال الذي نسأله لأنفسنا
‫من البداية، ولم نعرف إجابته حتى الآن

504
00:45:27,850 --> 00:45:29,683
‫يا فتاة ابقي هنا

505
00:45:32,558 --> 00:45:36,515
‫فككت الشفرة، لدينا كل الأدلة التي
‫نحتاجها ليُسجنوا إلى الأبد

506
00:45:36,599 --> 00:45:38,183
‫إلى أي جهة سنرسلها أولاً؟

507
00:45:38,308 --> 00:45:43,808
‫لن نرسلها، هناك أمور
‫كثيرة لا نفهمها

508
00:45:43,933 --> 00:45:47,017
‫والآن إذا حدث أي شيء لـ(برايد)
‫أبي سيموت

509
00:45:47,142 --> 00:45:50,891
‫- لا يمكننا الإبلاغ عن هذا الفيديو
‫- أوافقك

510
00:45:51,017 --> 00:45:53,225
‫حقاً؟ منذ متى؟

511
00:45:53,350 --> 00:45:56,475
‫منذ تحدثت مع والدي وأظن
‫أن بإمكانه مساعدتنا

512
00:45:56,558 --> 00:46:00,475
‫إذا كان (فرانك دين) هو أملنا الوحيد
‫فنحن في حال أسوأ مما ظننت

513
00:46:00,558 --> 00:46:03,516
‫- أتريدان الانسحاب الآن؟
‫- هذا مستحيل

514
00:46:03,641 --> 00:46:05,225
‫لقد بذلنا جهداً كبيراً

515
00:46:05,350 --> 00:46:07,392
‫إذا كنتما لا تريدان مشاركتنا
‫فنحن سنكمل ما بدأناه

516
00:46:07,515 --> 00:46:09,558
‫- أعطني الحاسوب
‫- لا يمكنك الاختيار يا (تشيس)

517
00:46:09,683 --> 00:46:11,803
‫- (وايلدر)، لن أدعك تفعل ما تريد
‫- القرار لا يعود إليك

518
00:46:11,850 --> 00:46:14,641
‫- توقفا
‫- توقفا

519
00:46:14,766 --> 00:46:17,392
‫- ماذا دهاكما؟
‫- لا، توقفا، (نيكو)

520
00:46:17,515 --> 00:46:19,308
‫- توقفا
‫- (تشيس)، توقف

521
00:46:19,434 --> 00:46:21,641
‫- سحقاً (جيرت)!
‫- هل فقدت صوابك؟ ( نيكو)

522
00:46:21,766 --> 00:46:25,100
‫- (أليكس)، (أليكس)
‫- توقفا، اتركه

523
00:46:25,225 --> 00:46:26,725
‫- ماذا تفعلان؟
‫- سحقاً؟ ماذا يحدث؟

524
00:46:26,850 --> 00:46:28,725
‫- (تشيس)، لا، توقف
‫- (تشيس)، توقف

525
00:46:28,850 --> 00:46:31,142
‫- لا، سحقاً!
‫- لا تكسره

526
00:46:31,267 --> 00:46:37,850
‫- (تشيس)
‫- ماذا تفعل؟ توقف يا (تشيس)، سحقاً!

527
00:46:37,975 --> 00:46:41,225
‫توقف، هل جُننت؟ ماذا أصابك؟

528
00:46:41,516 --> 00:46:43,100
‫آسف

529
00:46:53,308 --> 00:46:56,392
‫"رسالة من مجهول، لقد اكتشف
‫الأمر، غادري المنزل الآن"

530
00:47:05,225 --> 00:47:07,267
‫"مسح القرص الصلب، 14 بالمئة"

531
00:47:07,933 --> 00:47:09,933
‫أسرع

