﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,640
‫ "في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,760 --> 00:00:05,040
‫ليحيَ الملك (هارلد)
‫ملك (النرويج)

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,600
‫سلبني ابنك كل ما كنت أملكه

4
00:00:06,720 --> 00:00:08,760
‫إذا كان ينبغي عليّ الموت
‫فهذا يستحق العناء

5
00:00:13,040 --> 00:00:16,280
‫كيف تنوي تنفيذ كل ما وعدت به؟

6
00:00:16,400 --> 00:00:17,920
‫اسمع أيها العجوز الأحمق!

7
00:00:18,040 --> 00:00:21,480
‫كان مقدراً لي أن أصبح ملك (النرويج)
‫وها أنا ذا

8
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
‫سيقتلك (هارلد)

9
00:00:24,520 --> 00:00:26,480
‫تعال معي
‫ثمة قارب بانتظاري!

10
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
‫سأعود إلى (كاتيغات)

11
00:00:28,400 --> 00:00:29,760
‫أريد رؤية ابني

12
00:00:29,880 --> 00:00:32,160
‫أنت مريض يا (فيتسيرك)
‫إذا خرجت، ماذا ستفعل؟

13
00:00:48,320 --> 00:00:53,560
‫"المزيد، أعطيني المزيد
‫أعطيني المزيد"

14
00:00:54,040 --> 00:00:58,120
‫"لو كنت أملك قلباً
‫كنت لأحببتك"

15
00:00:59,120 --> 00:01:03,280
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

16
00:01:04,640 --> 00:01:08,720
‫ "بعد مضيّ الليل حين أستيقظ"

17
00:01:09,640 --> 00:01:14,920
‫ "سأرى ما يحمله لي الغد"

18
00:01:20,880 --> 00:01:25,000
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

19
00:01:57,960 --> 00:01:59,360
‫(لاغيرثا)

20
00:02:01,320 --> 00:02:03,800
‫- من قتلها؟
‫- لا أحد يعرف هذا أيها اللورد (أوبي)

21
00:02:03,960 --> 00:02:07,320
‫ماذا كانت تفعل هنا بمفردها
‫بلا أحد؟

22
00:02:09,240 --> 00:02:10,640
‫(لاغيرثا) المسكينة

23
00:02:11,120 --> 00:02:12,440
‫أين (غنهايلد)؟

24
00:02:14,400 --> 00:02:16,320
‫أولادي، أكانت أحلامها حقيقية؟

25
00:02:16,920 --> 00:02:19,280
‫- لا تعرفين هذا
‫- كلا، كلا، عليّ الذهاب

26
00:02:19,400 --> 00:02:20,960
‫عليّ اكتشاف ذلك

27
00:02:22,560 --> 00:02:23,960
‫اذهبي وساعديها

28
00:02:27,600 --> 00:02:29,040
‫أين أخي؟

29
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
‫أين (فيتسيرك)؟

30
00:02:33,480 --> 00:02:36,000
‫- اذهبا وجداه!
‫- حاضر أيها اللورد (أوبي)

31
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
‫أحتاج إليه

32
00:02:50,920 --> 00:02:52,720
‫لقد قتلت أمي

33
00:02:56,200 --> 00:02:59,280
‫ولكن ما زلت سأحزن
‫على (لاغيرثا) المحاربة

34
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
‫ما الأمر؟

35
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
‫علينا الذهاب إلى (كاتيغات)

36
00:03:28,360 --> 00:03:30,320
‫عليّ الذهاب إلى (كاتيغات)

37
00:04:08,400 --> 00:04:12,440
‫عجزنا عن إيجاد (فيتسيرك)
‫لا يبدو أنه في (كاتيغات)

38
00:04:14,680 --> 00:04:16,120
‫استمروا في البحث

39
00:04:19,560 --> 00:04:20,880
‫أنا سأجده

40
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
‫أخبرتني (تورفي)
‫بأنك مغرمة بـ(بيورن)

41
00:04:39,480 --> 00:04:40,920
‫ربما أكون كذلك

42
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
‫آمل ألا يكون هذا يعني
‫أنك تتمنين السوء للملكة (غنهايلد)

43
00:04:45,080 --> 00:04:47,880
‫بالطبع لا، أحترمها

44
00:04:48,320 --> 00:04:49,960
‫أريدها أن تكون آمنة وسالمة

45
00:04:50,560 --> 00:04:52,400
‫فهي حامل بطفل (بيورن)

46
00:04:53,440 --> 00:04:55,720
‫هي حامل بطفل
‫الرجل الذي أحبه

47
00:05:23,320 --> 00:05:24,920
‫أين (فيتسيرك)؟

48
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
‫لا أعرف

49
00:05:34,280 --> 00:05:40,080
‫لا أعرف
‫لم أره طوال اليوم

50
00:05:45,440 --> 00:05:47,200
‫ "(فستفولد، النرويج)"

51
00:05:49,040 --> 00:05:54,640
‫عزيزي الملك (أولاف)
‫أعتقد أنك أتيت للتعهد بولائك

52
00:05:55,000 --> 00:05:58,680
‫- لم يتم الأمر بشكل جيد
‫- لم يتم حسب خطتك

53
00:05:59,720 --> 00:06:01,600
‫رغم ذلك، أنا الملك الآن

54
00:06:03,360 --> 00:06:07,120
‫ملك (النرويج)
‫وأنت تدين لي بولائك

55
00:06:08,120 --> 00:06:09,800
‫لا يمكنني فعل هذا

56
00:06:12,440 --> 00:06:16,880
‫ما الصعوبة في هذا أيها الكهل؟

57
00:06:20,080 --> 00:06:23,720
‫حصل تصويت صادق
‫وقد فزت

58
00:06:24,480 --> 00:06:28,400
‫أردت أن يكون (بيورن)
‫الملك الأول لـ(النرويج)

59
00:06:30,640 --> 00:06:34,800
‫فكّر العديدون بطريقة مختلفة
‫لم يردوا (بيورن)

60
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
‫كان بإمكانهم التصويت لـ(بيورن)

61
00:06:39,520 --> 00:06:44,120
‫لكنهم أرادوا شخصاً
‫يمثّل عامة الشعب

62
00:06:45,400 --> 00:06:48,560
‫ولهذا السبب، صوّتوا لي

63
00:06:50,040 --> 00:06:52,000
‫ولكن ما زلت ترفض تقبّل الأمر

64
00:06:53,320 --> 00:06:59,360
‫كلا، لن أتقبّله
‫فهذه فاجعة

65
00:07:06,120 --> 00:07:09,200
‫يجب أن أفعل بك
‫ما فعلته بي يا (أولاف)

66
00:07:16,120 --> 00:07:21,480
‫يجب أن أرميك في السجن
‫إلى أن ترى أخطاء أساليبك

67
00:07:23,200 --> 00:07:26,800
‫أو إلى أن تموت
‫لا مانع لديّ في الحالتين

68
00:07:27,440 --> 00:07:28,760
‫أفلتاني!

69
00:07:29,600 --> 00:07:34,640
‫سأسير نحو الأبدية بنفسي

70
00:08:07,000 --> 00:08:10,200
‫لطالما كانت الحقيقة
‫تقول إن موت (راغنار)

71
00:08:10,400 --> 00:08:12,520
‫سيجلب معه النكبات
‫أكثر مما نتخيّل

72
00:08:13,200 --> 00:08:17,400
‫أنا أرى الأمور فحسب
‫ولا أتسبب بها

73
00:08:17,880 --> 00:08:23,560
‫أعانيها قبل حصولها وأنا مستلق
‫على الأرض الرطبة أسفل هذه الجدران

74
00:08:25,560 --> 00:08:28,920
‫قلت لـ(لاغيرثا)
‫إنها ستقتل على يد ابن (راغنار)

75
00:08:29,600 --> 00:08:32,080
‫أقول ما أراه فحسب

76
00:08:32,200 --> 00:08:36,520
‫وأعرف أن البشرية
‫تعجز عن تحمّل كل هذا الواقع

77
00:08:40,720 --> 00:08:43,440
‫- هل كان ذلك (آيفار)؟
‫- أجل

78
00:08:44,320 --> 00:08:47,200
‫ولكن لم يكن (آيفار) الفاعل

79
00:08:47,560 --> 00:08:50,840
‫(آيفار) مذنب وبريء
‫في الوقت عينه

80
00:08:51,240 --> 00:08:54,400
‫- يجب أن أعرف
‫- سوف تعرف

81
00:08:55,200 --> 00:08:58,160
‫ثم ستتمنى
‫لو لم تعرف ذلك قط

82
00:08:59,320 --> 00:09:00,800
‫مثل (هالي)

83
00:09:01,560 --> 00:09:05,200
‫جميعنا في طريقنا إلى (فالهالا)

84
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
‫(هالي)؟

85
00:09:13,880 --> 00:09:17,040
‫كلا!
‫كلا يا (تورفي)!

86
00:09:17,520 --> 00:09:19,360
‫(هالي) قد مات

87
00:09:36,520 --> 00:09:37,840
‫وداعاً يا (هالي)

88
00:09:38,920 --> 00:09:40,320
‫وداعاً يا بنيّ

89
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
‫قررت الآلهة أخذك
‫قبل أن أصبح جاهزة

90
00:09:46,480 --> 00:09:48,880
‫ولكن على الأقل
‫ستجتمع بـ(لاغيرثا) قريباً من جديد

91
00:09:49,920 --> 00:09:51,600
‫في قاعة (إيسر)

92
00:09:58,160 --> 00:09:59,520
‫عزيزي (هالي)...

93
00:10:03,280 --> 00:10:06,520
‫لم ترحل لأنك
‫ستبقى في قلوبنا دوماً

94
00:10:11,360 --> 00:10:12,680
‫ونحن نحبك

95
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
‫أحضروا المزيد من الماء

96
00:10:43,840 --> 00:10:45,160
‫(تورفي)

97
00:10:46,440 --> 00:10:50,600
‫أنت مصابة
‫أليس هناك نهاية لهذا الأسى؟

98
00:10:51,720 --> 00:10:54,680
‫- (لاغيرثا)؟
‫- بلغت (كاتيغات)

99
00:10:57,040 --> 00:10:58,440
‫ولكن قتلها أحدهم

100
00:11:03,280 --> 00:11:06,000
‫أتعرفين لما كانت بأمس الحاجة
‫إلى الذهاب إلى (كاتيغات)؟

101
00:11:08,680 --> 00:11:12,080
‫أرادت أن تخبرك بأننا قاتلنا
‫وهزمنا (وايتهير) وأتباعه

102
00:11:12,720 --> 00:11:14,920
‫أرادت أن تدركي شجاعة ابنك

103
00:11:15,280 --> 00:11:16,920
‫يجب أن تشعري بالفخر الشديد

104
00:11:25,320 --> 00:11:27,440
‫يجب أن تحصل (لاغيرثا)
‫على جنازة هائلة

105
00:11:28,320 --> 00:11:30,200
‫كانت تعني الكثير
‫للعديد من الناس

106
00:11:32,560 --> 00:11:36,080
‫- وسأعود من أجل ذلك
‫- كلا، ما زلت ضعيفة جداً

107
00:11:36,720 --> 00:11:40,000
‫كنت ضعيفة عندما لم أعد
‫إلى (كاتيغات) مع (لاغيرثا)

108
00:11:41,080 --> 00:11:42,960
‫ربما لكنت تمكنت من إنقاذ حياتها

109
00:11:43,680 --> 00:11:46,120
‫لن أكون ضعيفة الآن
‫عندما نودّعها

110
00:11:49,280 --> 00:11:50,800
‫لا تبكي

111
00:12:00,480 --> 00:12:02,360
‫سنتجه نحو (كاتيغات) غداً

112
00:12:53,240 --> 00:12:54,560
‫(فيتسيرك)

113
00:13:10,240 --> 00:13:11,880
‫أرجوك، ابقَ حياً يا (فيتسيرك)

114
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
‫تعال معي وساعدني...

115
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
‫(آيفار)

116
00:13:31,280 --> 00:13:34,200
‫أدفئ جسمك
‫واحتس شراباً قوياً

117
00:13:38,160 --> 00:13:41,320
‫ما من شيء لفعله
‫ما عدا انتظار فصل الربيع

118
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
‫ولكن الحياة تستمر

119
00:13:46,960 --> 00:13:48,760
‫علينا تحمّل الشتاء

120
00:13:50,800 --> 00:13:52,640
‫رغم ذلك، علينا إمتاع أنفسنا

121
00:13:53,520 --> 00:13:55,840
‫أريد التزلّج على البرك المجمّدة

122
00:13:56,560 --> 00:13:59,120
‫أريد نحر عنق الخنزير الأول

123
00:13:59,480 --> 00:14:02,560
‫وأريد تعليق نبات الهدال
‫لعيد الميلاد

124
00:14:03,000 --> 00:14:06,960
‫ثم أريد أن أسبح عاريةً
‫في نبع ساخن

125
00:14:07,760 --> 00:14:13,640
‫يرتفع البخار الساخن
‫في حين أنني محاطة بالجليد والثلج

126
00:14:15,120 --> 00:14:18,320
‫وستكون أنفاسي كالفوارة الحارة

127
00:14:19,000 --> 00:14:24,440
‫وستغتسل روحي هناك
‫وتروي ظمأها

128
00:14:26,680 --> 00:14:30,560
‫وأنت يا عزيزي (آيفار)
‫ملك (إسكندنافيا) المستقبلي؟

129
00:14:31,760 --> 00:14:33,200
‫ماذا تود فعله؟

130
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
‫أود أن أمشي

131
00:14:39,360 --> 00:14:41,040
‫ستكون تلك معجزة

132
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
‫سمعت أن إلهكم يصنع المعجزات

133
00:14:47,760 --> 00:14:51,240
‫أقام (يسوع) المسيح
‫رجلاً من الموت

134
00:14:52,320 --> 00:14:54,040
‫أعاد لرجل أعرج القدرة على المشي

135
00:14:54,160 --> 00:14:56,840
‫وأطعم آلاف الناس
‫ببضعة أرغفة من الخبز والسمك

136
00:14:56,960 --> 00:15:00,280
‫لا أظن أنه سيكون مبالغاً فيه
‫إذا طلبنا منه شفاء رجل مشلول، صحيح؟

137
00:15:02,520 --> 00:15:06,080
‫سنصلّي جميعنا من أجل هذه المعجزة
‫يا (آيفار) الكسيح

138
00:15:09,440 --> 00:15:11,080
‫ماذا عنك أيها الأمير (أوليغ)؟

139
00:15:12,240 --> 00:15:14,840
‫ما الذي يمتّعك؟

140
00:15:15,640 --> 00:15:17,160
‫ماذا تريد بحق؟

141
00:15:17,720 --> 00:15:20,160
‫كالعادة، أريد المستحيل

142
00:15:23,320 --> 00:15:26,200
‫أريد العودة إلى رحم أمي

143
00:15:28,320 --> 00:15:29,920
‫أريد أن أطفو هناك

144
00:15:30,920 --> 00:15:33,080
‫في ذاك الكون الصغير اللامحدود

145
00:15:34,440 --> 00:15:35,880
‫بين النجوم

146
00:15:37,560 --> 00:15:39,560
‫بلا بداية ولا نهاية

147
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
‫وأنتظر حلول العالم الجديد

148
00:15:45,520 --> 00:15:47,760
‫أعرف أنه سبق لجميعنا
‫أن كنا هنا

149
00:15:49,160 --> 00:15:51,280
‫نحن نولد من جديد باستمرار

150
00:15:53,560 --> 00:15:55,600
‫هذا هو اعتقادي

151
00:15:59,080 --> 00:16:00,720
‫ألست كذلك يا (آيفار)؟

152
00:16:04,440 --> 00:16:08,040
‫أجل، هذا اعتقادي أيضاً

153
00:16:42,160 --> 00:16:44,280
‫- (أوبي)!
‫- (آسا)!

154
00:16:45,440 --> 00:16:47,920
‫عزيزتي، أنت بأمان

155
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
‫- ولكن (هالي) مات
‫- أعرف

156
00:16:52,760 --> 00:16:54,360
‫ولكنه كان محارباً شجاعاً

157
00:16:54,960 --> 00:16:57,520
‫أنا متأكد من أنه
‫في طريقه نحو (فالهالا)

158
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
‫أنا شديد الأسف
‫كان عليّ تركك تذهبين

159
00:17:15,240 --> 00:17:17,480
‫لقد أحببته، عليك معرفة ذلك

160
00:17:18,600 --> 00:17:21,800
‫أعرف، جميعنا أحببناه

161
00:17:23,280 --> 00:17:25,040
‫الآن، هو بانتظار (لاغيرثا)

162
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
‫لا بد من أن تكون هذه
‫جنازة كبيرة

163
00:17:38,760 --> 00:17:41,480
‫أكبر من أي شيء
‫في ذكرى أسلافنا

164
00:17:44,800 --> 00:17:48,200
‫سيدتكم، المحاربة الشهيرة (لاغيرثا)
‫فارقت الحياة

165
00:17:48,720 --> 00:17:51,240
‫ولكن لا يمكننا السماح لها
‫بالإبحار إلى (فالهالا) بمفردها

166
00:17:51,840 --> 00:17:54,960
‫لا بد من أن يخدمها أحدكم
‫في العالم الآخر ويرافقها إلى هناك

167
00:17:55,560 --> 00:18:00,000
‫لا أريد التضحية بعبد الذي قد لا يكون
‫مستعداً لتأدية هذه المهام المقدّسة

168
00:18:00,760 --> 00:18:03,560
‫أظن أنه يجب أن يتم ذلك
‫عن طيب خاطر وبكل سرور

169
00:18:04,080 --> 00:18:06,480
‫ومن المقدّر أن يكون أحدكم
‫ذاك الشخص

170
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
‫من يرغب بالتضحية بنفسه
‫لمرافقة (لاغيرثا)؟

171
00:18:10,760 --> 00:18:13,520
‫- أنا
‫- أنا

172
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
‫أنا

173
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
‫أنا سأرافقها

174
00:18:31,720 --> 00:18:35,040
‫لا يمكنني السماح بذلك يا (تورفي)
‫فأنت حامل

175
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
‫لم يوافق الطفل على الذهاب
‫إلى العالم الآخر مع (لاغيرثا)

176
00:18:45,960 --> 00:18:49,880
‫لا بد من أن يكون واحداً منكم
‫وسبق للآلهة أن اتخذت قراراً

177
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
‫فلترنا إياه

178
00:19:11,360 --> 00:19:13,320
‫- ما اسمك؟
‫- (غيدا)

179
00:19:14,480 --> 00:19:18,400
‫سميت تيمناً بابنة (لاغيرثا)
‫التي ماتت بالطاعون في صغرها

180
00:19:19,080 --> 00:19:21,800
‫تقول أمي إن دائماً
‫سيكون مصيري مرتبطاً بـ(لاغيرثا)

181
00:19:23,280 --> 00:19:26,400
‫- هل أنت سعيدة يا (غيدا)؟
‫- كيف أمكنك أن تسألي؟

182
00:19:27,040 --> 00:19:30,480
‫أن يتم اختياري من الآلهة؟
‫من قد لا يكون سعيداً؟

183
00:19:42,920 --> 00:19:44,840
‫أحسنت، أحسنت!

184
00:19:57,120 --> 00:20:00,360
‫لديّ رسالة لك يا (آيفار) الكسيح

185
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
‫الأمير (دير) يرسل لك تحياته

186
00:20:03,960 --> 00:20:06,120
‫هو بأمان وسلامة

187
00:20:06,720 --> 00:20:08,800
‫ولكن في الوقت الحالي
‫لا يزال مختبئاً

188
00:20:10,280 --> 00:20:16,280
‫ولكن يأمل أن يتحلى ذات يوم بالقوة
‫الكافية لمساعدتك على تحقيق طموحك

189
00:20:17,320 --> 00:20:19,040
‫الذي هو طموحه أيضاً

190
00:20:28,760 --> 00:20:32,680
‫أرسل لك هذا الصليب
‫وستتعرّف عليه من خلاله

191
00:20:32,800 --> 00:20:34,880
‫وهو عربون عن صداقته الدائمة

192
00:20:36,120 --> 00:20:37,520
‫الآن، عليّ الرحيل

193
00:20:38,000 --> 00:20:39,960
‫أرجوك، لا تستدر
‫أو تنظر إليّ وأنا أرحل

194
00:20:57,160 --> 00:21:00,640
‫- من كان هذا؟
‫- لم يطلعني على اسمه

195
00:21:01,400 --> 00:21:04,640
‫ولكنه أخبرني
‫بأن الأمير (دير) بخير

196
00:21:05,280 --> 00:21:07,800
‫وهو مستعد لمساعدتنا
‫عندما يحين الوقت

197
00:21:09,640 --> 00:21:12,240
‫إذاً، هو ملاك من السماء

198
00:21:15,880 --> 00:21:19,240
‫أنت محق، ملاك من السماء

199
00:21:22,720 --> 00:21:25,800
‫لم يتفوّه بكلمة
‫وبالكاد يتناول الطعام

200
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
‫أحياناً، يصرخ في نومه

201
00:21:29,520 --> 00:21:32,680
‫- ماذا يقول؟
‫- كلام غير منطقي

202
00:21:33,720 --> 00:21:36,400
‫أخي، (فيتسيرك)؟

203
00:21:38,360 --> 00:21:39,680
‫كلّمني!

204
00:21:41,120 --> 00:21:42,720
‫لمَ ذهبت إلى الغابة؟

205
00:21:44,000 --> 00:21:45,320
‫هل أردت الموت؟

206
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
‫لمَ أردت الموت؟

207
00:21:48,080 --> 00:21:49,520
‫ماتت (لاغيرثا)!

208
00:21:52,080 --> 00:21:53,720
‫هل علمت بأن (لاغيرثا) ماتت؟

209
00:22:00,560 --> 00:22:02,000
‫أريد النوم

210
00:22:02,520 --> 00:22:06,360
‫- كلّمني!
‫- لا أريد التكلم، أريد النوم

211
00:23:05,960 --> 00:23:10,960
‫انظروا، أرى سيدتي
‫جالسة في الفردوس

212
00:23:11,080 --> 00:23:16,040
‫الفردوس جميل وأخضر
‫والمحاربات برفقتها

213
00:23:16,640 --> 00:23:18,120
‫إنها تناديني

214
00:23:19,480 --> 00:23:21,080
‫خذوني إليها

215
00:23:21,760 --> 00:23:24,520
‫(غيدا)، المحبوبة من الآلهة

216
00:23:25,040 --> 00:23:29,680
‫عليك أن تشربي على روح سيدتك
‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا)

217
00:23:30,240 --> 00:23:33,360
‫سأشرب بكل سرور
‫سأشرب على روح سيدتي (لاغيرثا)

218
00:23:33,920 --> 00:23:37,880
‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا)
‫ولكل الآلهة المجتمعة هنا اليوم

219
00:23:38,480 --> 00:23:43,560
‫علينا تهيئتك لتكوني جاهزة
‫لتستقبلك الآلهة في (فالهالا)

220
00:24:11,800 --> 00:24:13,120
‫(غيدا)

221
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
‫أنت (غيدا)

222
00:24:17,880 --> 00:24:20,760
‫أعلنت عن استعدادك للتضحية

223
00:24:22,200 --> 00:24:25,080
‫ترغبين في مرافقة سيدتك
‫إلى العالم الآخر

224
00:24:26,040 --> 00:24:28,480
‫- أجل
‫- إذاً، تعرفين من أكون

225
00:24:30,080 --> 00:24:35,040
‫- أسمّى بملاك الموت
‫- أجل، أعرف

226
00:24:37,080 --> 00:24:42,120
‫يمكنني قتلك بواسطة سكين
‫أو بواسطة حبل حول عنقك

227
00:24:44,560 --> 00:24:46,240
‫أي طريقة تفضّلين؟

228
00:24:47,040 --> 00:24:49,800
‫بواسطة سكين، شكراً لك

229
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
‫- هل أنت خائفة؟
‫- كلا

230
00:25:03,640 --> 00:25:07,520
‫أعرف أن الموت ليس النهاية
‫لذا، لست خائفة

231
00:25:09,600 --> 00:25:15,280
‫سترافقك المحاربات
‫وترشدك إلى (فالهالا)

232
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
‫انظري في عينيّ

233
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
‫انظري

234
00:27:38,960 --> 00:27:40,480
‫هل أنت سعيدة الآن
‫يا حبيبتي؟

235
00:27:40,840 --> 00:27:45,640
‫بالطبع، كان هذا حلمي
‫وقد حقّقته لي

236
00:27:46,960 --> 00:27:49,240
‫كان هذا الحلم الأسهل
‫على الإطلاق

237
00:27:51,680 --> 00:27:53,560
‫ولكن ستتبعه الأحلام المتبقية

238
00:27:57,560 --> 00:27:59,000
‫أنت تفهمين، صحيح؟

239
00:28:05,600 --> 00:28:07,200
‫إنها مجرد البداية

240
00:28:14,040 --> 00:28:16,080
‫إنها مجرد البداية

241
00:29:48,920 --> 00:29:53,360
‫وداعاً يا (لاغيرثا)، ملكة (كاتيغات)
‫وحاكمة (النرويج)

242
00:29:54,360 --> 00:29:55,960
‫فلتحمك وترعاك الآلهة

243
00:29:56,840 --> 00:30:02,520
‫وآمل أن يكون لقاؤك مع (راغنار)
‫مبهجاً، صاخباً ومليئاً بالحب

244
00:30:05,040 --> 00:30:09,520
‫وداعاً يا (لاغيرثا)
‫حارستي وبطلتي

245
00:30:10,600 --> 00:30:13,360
‫ذات يوم، سنلتقي من جديد
‫في قاعة (إيسر)

246
00:30:13,480 --> 00:30:17,760
‫وستعلّمينني مرة أخرى
‫كيفية القتال كامرأة وكيفية الانتصار

247
00:30:18,640 --> 00:30:20,400
‫إذ النساء ينتصرن دوماً

248
00:30:20,760 --> 00:30:23,400
‫هذا ما علّمتني إياه
‫وهذه الحقيقة

249
00:30:36,160 --> 00:30:37,480
‫أحبك

250
00:30:39,160 --> 00:30:41,280
‫ما من شيء آخر
‫لأقوله يا (لاغيرثا)

251
00:30:43,120 --> 00:30:46,440
‫أعرف أنك ستعتنين بولديّ
‫(هالي) و(غوثروم)

252
00:30:48,360 --> 00:30:52,400
‫سيتعيّن عليك القيام بالكثير
‫ولكن لا تنسيهما

253
00:30:53,720 --> 00:30:55,680
‫دائماً ما يشعر (هالي) بالجوع

254
00:31:00,400 --> 00:31:02,160
‫عليّ العيش في هذا العالم من دونك

255
00:31:04,640 --> 00:31:12,320
‫ولكن أينما ذهبت سترافقينني
‫لمنحي الشجاعة والأمل

256
00:31:47,840 --> 00:31:49,400
‫وداعاً يا جدتي

257
00:31:49,520 --> 00:31:54,080
‫لا تقلقي، سترافقك المحاربات
‫وترشدك إلى (فالهالا)

258
00:32:42,800 --> 00:32:44,240
‫ما الأمر؟

259
00:32:45,640 --> 00:32:47,240
‫لقد تغيّر العالم

260
00:32:54,160 --> 00:32:55,480
‫أظن أنني أعرف

261
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
‫ولكن لا أريد أن أعرف

262
00:33:45,200 --> 00:33:46,520
‫(بيورن)

263
00:33:47,400 --> 00:33:51,680
‫ليس عليك إخباري يا (أوبي)
‫فقد عرفت الخبر

264
00:33:54,680 --> 00:33:56,280
‫ماتت أمي

265
00:34:13,880 --> 00:34:16,280
‫ولن تبقى الأمور
‫على حالها بعد الآن

266
00:34:45,080 --> 00:34:50,680
‫آملت ألا يحلّ اليوم أبداً
‫الذي سأودّعك به

267
00:34:53,000 --> 00:34:56,520
‫لطالما كنت مصدر قوتي
‫ومرشدتي

268
00:34:58,760 --> 00:35:01,000
‫علّمتني المضي قدماً
‫مهما حصل

269
00:35:05,000 --> 00:35:06,600
‫علّمتني عدم الشعور بالخوف

270
00:35:10,520 --> 00:35:15,160
‫والآن، أرى أنه كما حالي
‫الأرض غير مستعدة للتخلي عنك

271
00:35:15,480 --> 00:35:16,920
‫ولكن الآلهة تناديك

272
00:35:18,160 --> 00:35:20,640
‫هي تنتظر وصولك
‫إلى (فالهالا) بفارغ الصبر

273
00:35:22,000 --> 00:35:23,640
‫كذلك الأمر بالنسبة إلى والدي

274
00:35:28,240 --> 00:35:29,840
‫يا ليت بإمكاني التواجد هناك...

275
00:35:32,160 --> 00:35:38,200
‫أثناء لقائك السري
‫في قاعة (أودين) المحصّنة بالذهب

276
00:35:39,040 --> 00:35:40,840
‫وتحيط بك كل الآلهة

277
00:35:43,320 --> 00:35:45,040
‫أنت أسطورة من الأصل

278
00:35:46,000 --> 00:35:47,920
‫المحاربة العظمى على الإطلاق

279
00:35:49,600 --> 00:35:51,400
‫بطلة بنظر آلاف النساء

280
00:35:53,400 --> 00:35:55,480
‫ولكن بنظري
‫دائماً ما ستكونين والدتي

281
00:35:57,840 --> 00:36:01,800
‫التي أنجبتني وربّتني

282
00:36:04,280 --> 00:36:07,800
‫التي حمتني وقاتلت من أجلي
‫وأعدك إنني سأقاتل من أجلك الآن

283
00:36:17,760 --> 00:36:21,520
‫لم أحمك في الحياة
‫ولكن يمكنني معاقبة قاتلك بعدها

284
00:36:26,400 --> 00:36:27,880
‫وداعاً

285
00:36:31,880 --> 00:36:34,280
‫أحببتك أكثر مما
‫أحببت أي شخص آخر

286
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
‫وداعاً يا (لاغيرثا)

287
00:36:40,600 --> 00:36:41,920
‫وداعاً

288
00:36:49,040 --> 00:36:50,440
‫أحبك

289
00:36:52,720 --> 00:36:54,160
‫سأشتاق إليك

290
00:36:58,320 --> 00:37:00,200
‫وسأنتقم لك

291
00:38:44,000 --> 00:38:45,560
‫صوّبوا!

292
00:38:49,000 --> 00:38:50,520
‫أطلقوا!

293
00:38:55,320 --> 00:38:56,920
‫أطلقوا!

294
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
‫أطلقوا!

295
00:39:13,640 --> 00:39:14,960
‫اسحبوا!

296
00:41:16,800 --> 00:41:21,120
‫في أحلامي
‫نحن معاً دوماً

