1
00:00:08,822 --> 00:00:11,232
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:24,292 --> 00:00:26,232
دعني أعطيك نصيحة صغيرة

3
00:00:27,312 --> 00:00:29,156
نصيحة صغيرة خاصة بالسفر

4
00:00:30,762 --> 00:00:32,314
تفادى السراويل القصيرة

5
00:00:33,272 --> 00:00:36,622
منظر غير جميل لـ5 ساعات -
هل تمزح؟ -

6
00:00:37,072 --> 00:00:39,166
إني أرتديه في كل رحلة -
حقاً؟ -

7
00:00:39,416 --> 00:00:42,212
إنه مريح جداً
جو هذه الطائرات حار جداً

8
00:00:43,412 --> 00:00:46,475
لم أرَ أين عليّ استشارة
المسافر بجانبي فيما أرتديه

9
00:00:46,642 --> 00:00:49,844
،أشعر بارتياح مرتدياً منامة
لكنني لا ألبسها في الطائرة

10
00:00:50,342 --> 00:00:51,804
،أحب الغناء، التصفير

11
00:00:52,054 --> 00:00:54,723
،التطبيل على الدربوكة بين ساقيّ
تقليد الأحصنة

12
00:00:55,152 --> 00:00:58,473
،لكن لا أفعل ذلك
لأن شخصاً ما يجلس قربي

13
00:00:59,269 --> 00:01:01,335
أنت معقد يا رجل

14
00:01:01,502 --> 00:01:04,108
لا تعقيد في الأمر -
إنه سروال قصير ليس إلا -

15
00:01:04,358 --> 00:01:06,705
ألم ترَ ساقيّ رجل من قبل؟ -
أجل، بشعة -

16
00:01:06,872 --> 00:01:08,821
وفي حالة لو كانت امرأة بتنورة؟

17
00:01:09,071 --> 00:01:10,698
هل كنت لتخبرها هذا

18
00:01:10,948 --> 00:01:12,794
لو تلبس تنورة؟ -
لو كانت زغباء -

19
00:01:14,562 --> 00:01:16,553
هل مستعد لمنشفة ساخنة؟

20
00:01:24,092 --> 00:01:26,776
حتماً وضعتها في الفرن
ألا تعتقد؟

21
00:01:27,372 --> 00:01:29,500
هل سبق ورأيت أمراً سيان
في حياتك؟

22
00:01:29,742 --> 00:01:31,635
يقع لي أنا فحسب

23
00:01:31,885 --> 00:01:35,848
يمكنني رفع قضية بحقهم
ما قولك؟ لديّ ملف صلب؟

24
00:01:36,262 --> 00:01:38,017
هل ستشهد لصالحي؟ -
كلا -

25
00:01:38,267 --> 00:01:39,945
لن تشهد؟ -
كلا -

26
00:01:40,112 --> 00:01:41,395
أجد هذا غريباً

27
00:01:41,792 --> 00:01:45,135
سيكون من الصعب العثور
على طبيب يسمح له ضميره

28
00:01:45,302 --> 00:01:47,943
بطلب تعويض ضخم
لقاء هذه الحرقة

29
00:01:48,322 --> 00:01:50,613
حسناً
أسقط القضية

30
00:01:50,863 --> 00:01:51,947
دعك منها

31
00:01:52,197 --> 00:01:55,660
بالمناسبة، تعجبني جداً
الموسيقى في صالة الانتظار

32
00:01:55,934 --> 00:01:58,662
الأوبرا؟ رائعة -
يسرني ذلك -

33
00:01:59,232 --> 00:02:01,555
خطرت لي الفكرة
،من مطعم إيطالي

34
00:02:01,722 --> 00:02:03,792
: مطعم إيطالي جديد
"ماتيوس"

35
00:02:04,222 --> 00:02:06,795
عندهم مطربون من لحم وشحم
يؤدون

36
00:02:07,045 --> 00:02:09,197
مختلف أشكال الأوبرا الإيطالية -
بلا مزاح؟ -

37
00:02:09,322 --> 00:02:10,883
يا لها من فكرة رائعة

38
00:02:11,172 --> 00:02:13,675
عليّ ابتياع هدية لعيد ميلاد
...أراهنك

39
00:02:13,842 --> 00:02:15,725
ستكون هدية حسنة، صح؟ -
ممتازة -

40
00:02:15,892 --> 00:02:19,266
شيك هدية لهذا المطعم؟ -
قطعاً. لا تتردد -

41
00:02:19,552 --> 00:02:21,505
حسناً. شكراً على كل شيء -
العفو -

42
00:02:21,672 --> 00:02:23,515
آسف على إزعاجك -
لا عليك -

43
00:02:23,682 --> 00:02:25,189
هل أعود؟

44
00:02:25,439 --> 00:02:28,322
كلا، لا حاجة
ستلتأم قبل أن تخرج

45
00:02:32,292 --> 00:02:33,450
أتعلم؟

46
00:02:34,462 --> 00:02:35,866
كنت أفكر

47
00:02:36,482 --> 00:02:38,619
أود الحصول على رقم
هاتف بيتك الثابت

48
00:02:38,869 --> 00:02:41,538
تحسباً لأيّ طارئ
أو ليدي. من يعلم الغيب؟

49
00:02:41,788 --> 00:02:43,666
إذا طرأ شيء، سأشعر باطمئنان

50
00:02:44,002 --> 00:02:46,460
لا أعطي هاتف بيتي -
،تعرف -

51
00:02:46,710 --> 00:02:50,047
،أفهم كل ذلك
لكن ستكون خاطري مرتاحة

52
00:02:50,297 --> 00:02:53,175
سأشعر بأمان أكثر
لن يصيبني مكروه

53
00:02:53,425 --> 00:02:56,387
لن أتصل أبداً
احتمالات التعرض لضرر منعدمة

54
00:02:56,637 --> 00:02:59,815
إذا أصابك مكروه، يمكنك مخابرة
الخدمة، هم سيتصلون بي

55
00:02:59,982 --> 00:03:01,965
سأضطر حينها للتعامل مع وسيط

56
00:03:02,132 --> 00:03:03,894
قد تكون الخدمة سيئة

57
00:03:04,144 --> 00:03:07,439
لمَ لا أحضى بالشرف أنا
بالتكلم معك؟ أنا مريضك

58
00:03:08,032 --> 00:03:10,595
لديك مشكلة، تتصل

59
00:03:10,762 --> 00:03:13,635
هم يتصلون بي، ثم أنا أجيبك

60
00:03:13,802 --> 00:03:15,364
!تعمل بانسيابية تامة

61
00:03:15,882 --> 00:03:19,326
أحب فكرة الحضي برقم
طبيبي في محفظتي

62
00:03:19,982 --> 00:03:21,495
لا أريد أن أكون فيها

63
00:03:21,862 --> 00:03:23,122
أنا أريد

64
00:03:24,952 --> 00:03:28,215
ما رأيك؟ -
سأجعل من حالتك استثناء -

65
00:03:28,382 --> 00:03:31,338
بهدف واحد
ألا وهو متابعة يومي

66
00:03:31,588 --> 00:03:33,465
رائع، جزيل الشكر

67
00:03:33,715 --> 00:03:35,125
إياك والإفراط

68
00:03:35,292 --> 00:03:38,275
ولا تتصل بي مباشرة
في المنزل، مفهوم؟

69
00:03:38,442 --> 00:03:40,102
،لو سيرضيك

70
00:03:40,632 --> 00:03:42,516
خذ الرقم من موظفة الاستقبال

71
00:03:42,766 --> 00:03:43,777
في طريق خروجك

72
00:03:43,902 --> 00:03:45,742
أبعدها عن الماء -
أبعدها عن الماء -

73
00:03:45,867 --> 00:03:46,832
ولا تتصل

74
00:03:51,942 --> 00:03:53,966
مرحباً -
لا أصدق -

75
00:03:57,632 --> 00:04:00,200
(يا للهول. (ماري جين

76
00:04:03,192 --> 00:04:04,162
كيف حالك؟

77
00:04:04,592 --> 00:04:06,280
مرّ وقت طويل

78
00:04:07,002 --> 00:04:08,205
تبدو بحالة جيدة

79
00:04:08,372 --> 00:04:10,044
أنت أيضاً -
شكراً -

80
00:04:10,442 --> 00:04:11,253
بخير؟

81
00:04:11,503 --> 00:04:13,797
خرجت من عند الطبيب للتو
بقيت لي شهران للعيش

82
00:04:14,047 --> 00:04:16,175
غير ظريف -
أحاول جعل امرأة ما -

83
00:04:16,425 --> 00:04:18,636
تشفق عليّ وتضاجعني

84
00:04:19,172 --> 00:04:20,933
أرمي بهذه الجملة
على الجميع

85
00:04:22,014 --> 00:04:25,142
إذاً، ما وضعك الاجتماعي؟

86
00:04:25,442 --> 00:04:27,102
متزوجة؟ -
إطلاقاً -

87
00:04:27,352 --> 00:04:30,606
تتحسرين على انفصالك عني
ما زلت تبصرين كوابيس؟

88
00:04:31,082 --> 00:04:32,316
!إنك لم تتغير

89
00:04:32,566 --> 00:04:34,568
يمكنك الاعتراف
ارتكبت غلطة

90
00:04:35,312 --> 00:04:37,404
علينا الخروج واستدراك الوقت الفائت

91
00:04:37,654 --> 00:04:39,740
فكرة رائعة
لنفعل ذلك

92
00:04:39,990 --> 00:04:42,201
الليلة؟ -
الليلة، سأذهب -

93
00:04:42,451 --> 00:04:44,578
(لعيد ميلاد (تيد دانسون

94
00:04:44,828 --> 00:04:48,332
!نعم
صديقي (كريستيان سليتر) سيحضره

95
00:04:48,582 --> 00:04:51,385
هل هو صديقك؟ -
أجل. أبلغه تحياتي -

96
00:04:51,552 --> 00:04:53,587
كلا، لكن سأراه

97
00:04:55,002 --> 00:04:56,548
غداً؟ -
حسناً -

98
00:04:56,798 --> 00:04:59,301
موعد غرامي؟ -
أجل. عندك رقمي؟ -

99
00:04:59,592 --> 00:05:02,012
أجل. أتعتقدين أنني رميته؟
لدي أرقام

100
00:05:02,262 --> 00:05:04,848
كل النساء اللواتي واعدت

101
00:05:05,862 --> 00:05:07,351
سأراك غداً

102
00:05:07,782 --> 00:05:08,949
لقد تغيرت

103
00:05:18,452 --> 00:05:19,452
موتزاريلا؟

104
00:05:26,832 --> 00:05:28,038
...(ماري جين بورتر)

105
00:05:28,572 --> 00:05:29,765
إحدى مفضلاتي

106
00:05:29,932 --> 00:05:31,750
صادفتها اليوم -
كيف تبدو؟ -

107
00:05:32,252 --> 00:05:33,445
حسناء

108
00:05:33,612 --> 00:05:35,796
يا إلهي، إنها رائعة

109
00:05:36,192 --> 00:05:37,798
لمَ عساها واعدتك؟

110
00:05:38,312 --> 00:05:41,605
لا أعرف السبب
هذا سؤال وجيه

111
00:05:41,772 --> 00:05:44,388
مستواها يفوقك -
لأبعد الحدود -

112
00:05:44,638 --> 00:05:46,875
لهذا تخلصت مني -
حقاً؟ -

113
00:05:47,042 --> 00:05:49,893
كنت يائساً
لمست عدم الأمان

114
00:05:50,143 --> 00:05:52,521
استشموها -
في الحال -

115
00:05:52,902 --> 00:05:54,605
سأقابلها ليلة الغد -
حقاً؟ -

116
00:05:54,772 --> 00:05:55,941
لقد دعتني

117
00:05:56,352 --> 00:05:58,525
ربما هيّ اليائسة

118
00:05:58,692 --> 00:06:00,154
عسى ذلك -
على رأيك -

119
00:06:00,404 --> 00:06:02,531
من السهل التعامل مع يأسها

120
00:06:02,781 --> 00:06:04,616
،عندي سؤال. جنسياً

121
00:06:05,028 --> 00:06:07,090
أيمكنني الاستئناف من حيث توقفت؟ -
طبعاً -

122
00:06:07,369 --> 00:06:08,537
استهلكت وقتك

123
00:06:08,787 --> 00:06:10,497
...مرت 15 سنة، لكن

124
00:06:10,747 --> 00:06:12,291
كل أفعالك الآنفة تُحتسب

125
00:06:12,541 --> 00:06:16,545
،لست فقيهاً في خلع حمالات الصدر
سأواجه معضلة

126
00:06:16,795 --> 00:06:18,547
انظر -
استعمل يدك اليمنى -

127
00:06:19,582 --> 00:06:21,592
أخلع باليسرى
اليمنى متخبطة

128
00:06:22,302 --> 00:06:24,845
،هذا راجع للسيارة حسبما أظن
عندما تركن

129
00:06:25,095 --> 00:06:28,975
،عندما تداعبها من مقعد السائق
تميل وتستعمل اليسرى

130
00:06:29,142 --> 00:06:32,186
إنه الشيء الوحيد الذي يجيده
الشخص الأيمن بيده اليسرى

131
00:06:32,436 --> 00:06:34,563
صحيح -
ماذا عن (شيريل)؟ -

132
00:06:34,813 --> 00:06:38,295
،آمل أن نتمكن من انتقائها
ونرى النتيجة

133
00:06:38,462 --> 00:06:40,545
ومسألة (ميغ ريان)؟

134
00:06:40,712 --> 00:06:42,446
(هذا شأن سيتعلق بـ(جيري

135
00:06:44,012 --> 00:06:46,116
(عليّ إقناعه بقبول (شيريل

136
00:06:46,366 --> 00:06:47,875
،لأنه إذا تمّ انتقاؤها

137
00:06:48,782 --> 00:06:50,245
ستكون عندي فرصة

138
00:06:50,532 --> 00:06:51,538
خطة محكمة

139
00:06:51,788 --> 00:06:54,208
في انتظار ذلك، يحق لي المرح؟ -
وكيف لا -

140
00:06:54,458 --> 00:06:57,252
ما المانع؟
!ماري جين بورتر) دعتك)

141
00:06:57,912 --> 00:06:59,265
ماذا أهديتهما؟

142
00:06:59,432 --> 00:07:01,715
تتكفل (سوزي) بكل الهدايا
ولا أدنى فكرة

143
00:07:04,652 --> 00:07:07,535
لار)! لم أراك تدخل)
مساء الخير

144
00:07:07,702 --> 00:07:10,201
مرحباً يا صديقي. هذا لطف منك -
مبروك -

145
00:07:12,462 --> 00:07:15,103
وانظرا ما لديّ -
ما هذا؟ -

146
00:07:15,353 --> 00:07:16,622
إنها هدية

147
00:07:23,832 --> 00:07:26,925
شيك هدية بـ300 دولار
(لمطعم (ماتيوس

148
00:07:27,092 --> 00:07:28,949
زرتماه مسبقاً؟
إنه رائع على حد علمي

149
00:07:29,117 --> 00:07:31,185
أواثق أنك تريد تقديم
هذا القدر؟

150
00:07:31,352 --> 00:07:32,999
لا أصدق

151
00:07:33,705 --> 00:07:34,955
ما المفاجئ في الأمر؟

152
00:07:35,123 --> 00:07:38,961
...فقط آخر هدية كانت
"كتاب الوحوش"

153
00:07:39,211 --> 00:07:40,921
صحيح -
كانت هدية جيدة -

154
00:07:41,171 --> 00:07:43,545
ومكلفة -
لم يكن عليّ جلب سيرته. آسف -

155
00:07:43,712 --> 00:07:46,927
هذا رائع. لطيف جداً
كرم بالغ

156
00:07:47,177 --> 00:07:50,605
من طرفك يا صديقي. شكراً -
حسناً، على الرحب والسعة -

157
00:07:50,772 --> 00:07:53,392
هل هيّ أفضل
من الهدايا الأخرى؟

158
00:07:59,532 --> 00:08:02,565
كلا، إنها هدية جيدة. شكراً
...ينبغي عليّ

159
00:08:02,732 --> 00:08:04,925
طبعاً
على المضيف الاختلاط بالمدعوين

160
00:08:05,092 --> 00:08:08,095
(اختلط بدورك يا (لار
ثمة نساء لطيفات هنا

161
00:08:08,262 --> 00:08:10,155
،أنتما النجمان
مضيفا الحفلة

162
00:08:10,322 --> 00:08:14,255
،الجميع يريد التحدث مع المضيفان
طبيعي. أتفهم

163
00:08:14,422 --> 00:08:16,248
"أنا المضيف. مساء الخير"

164
00:08:16,498 --> 00:08:18,208
"مرحباً. أنا مضيف الحفلة"

165
00:08:18,832 --> 00:08:21,169
مرحباً (ل.د). كيف حالك؟ -
بخير -

166
00:08:21,419 --> 00:08:22,905
صادفت صديقة لك اليوم

167
00:08:23,072 --> 00:08:25,173
من؟ -
(ماري جين بورتر) -

168
00:08:26,872 --> 00:08:28,343
أعشقها. إنها رائعة

169
00:08:32,389 --> 00:08:33,985
أنت تبلطه بالكافيار

170
00:08:34,152 --> 00:08:36,325
إنه أفضل كافيار موجود

171
00:08:36,492 --> 00:08:38,729
إني أستغل الفرصة -
،أعرف -

172
00:08:38,979 --> 00:08:41,648
لكن أعتقد أنك تأخذ
أكثر من نصيبك قليلا، أنا مخطئ؟

173
00:08:41,898 --> 00:08:43,233
نصيبي؟ -
،تعرف -

174
00:08:43,483 --> 00:08:45,875
لكل فرد الحق في كمية معينة

175
00:08:46,042 --> 00:08:48,712
ليتمكن الجميع من تذوقه

176
00:08:49,862 --> 00:08:53,011
يحدوني انطباع أنك تتناول أكثر
ملاحظة بسيطة. لا ضير

177
00:08:53,392 --> 00:08:55,954
شيء لحظته فحسب -
من الجيد أنك هنا -

178
00:08:56,204 --> 00:08:58,540
للسهر على انضباط منطقة
المشهيات

179
00:08:59,192 --> 00:09:02,044
كما تعلم، لدينا قوانين ضمنية
في المجتمع

180
00:09:02,294 --> 00:09:05,672
لو أتحدث مع شخص
،ويخبرني أن صديقه مصاب بسرطان

181
00:09:05,922 --> 00:09:09,545
أتصنع الحسرة
رغم أني لا أعرف الشخص

182
00:09:09,712 --> 00:09:12,625
هذا قانون ضمني
تقوم بشيء من هذا القببيل

183
00:09:12,792 --> 00:09:14,181
إنه تصرف لبق

184
00:09:14,652 --> 00:09:17,059
في هذه الحالة، عليك تناول القليل

185
00:09:17,309 --> 00:09:20,270
ثم الابتعاد 20 دقيقة
لترى تطورات الوضع

186
00:09:20,439 --> 00:09:21,813
،إذا لم يتناوله أحد

187
00:09:22,063 --> 00:09:24,983
يمكنك لقم القليل ثم الابتعاد ثانية
وهكذا دواليك

188
00:09:25,312 --> 00:09:27,040
...انظر. دعني فقط

189
00:09:27,542 --> 00:09:29,453
،أغرف القليل

190
00:09:29,802 --> 00:09:32,574
ثم سأبتعد

191
00:09:33,682 --> 00:09:35,074
طاب مساؤك

192
00:09:35,492 --> 00:09:37,139
سررت برؤيتك

193
00:09:38,752 --> 00:09:40,624
لاري)، هل أكلت كل الكافيار؟)

194
00:09:42,302 --> 00:09:45,695
لمَ فعلت ذلك؟ من المعلوم
أن كل فرد يتناول القليل

195
00:09:45,862 --> 00:09:46,880
لم أكن أنا

196
00:09:47,332 --> 00:09:48,298
من إذاً؟

197
00:09:48,962 --> 00:09:51,301
(كريستيان سليتر)
كان يلقم باللقمة تلو الأخرى

198
00:09:51,872 --> 00:09:52,886
أكره ذلك

199
00:09:53,136 --> 00:09:56,685
أبعدت ناظري. إنها وقاحة -
إنه قانون ضمني : تأخذ القليل -

200
00:09:56,852 --> 00:09:59,351
قانون ضمني، تماماً -
المرجو انتباهكم -

201
00:09:59,832 --> 00:10:02,646
،تيد) و(ماري)، مضيفانا الكريمان)
،ذكرى زواج سعيدة

202
00:10:02,896 --> 00:10:05,662
لزوجين رائعين

203
00:10:06,524 --> 00:10:08,605
لم نعرف ماذا نقدم لكما
عندكما كل شيء

204
00:10:08,772 --> 00:10:10,612
ما كنا لنهديكما محمصة

205
00:10:10,779 --> 00:10:11,697
،لذا

206
00:10:11,947 --> 00:10:14,715
،(ابنتنا المدهشة والموهوبة (سامي

207
00:10:14,882 --> 00:10:18,954
،كهدية منا
ستغني أغنية خاصة

208
00:10:19,204 --> 00:10:22,165
(تصفيق حار لـ(سامي -
كم هذا جميل -

209
00:10:22,542 --> 00:10:24,389
أهذه هدية؟
هل هذه نكتة؟

210
00:10:26,062 --> 00:10:27,254
كيف عساها هدية؟

211
00:10:50,722 --> 00:10:52,552
أهذه دعابة أم ماذا؟

212
00:10:53,502 --> 00:10:55,282
هذا أسوأ شيء سمعته
في حياتي

213
00:10:58,582 --> 00:11:00,495
حسناً، كفى
هذا جيد، هذا جيد

214
00:11:00,745 --> 00:11:03,545
كان هذا رائعاً -
ماذا تفعل؟ -

215
00:11:03,712 --> 00:11:06,725
لم أنتهي -
إنها لم تنتهي. ماذا تفعل عندك؟ -

216
00:11:06,892 --> 00:11:10,464
أداء جيد جداً -
لمَ تقاطعها يا (لاري)؟ -

217
00:11:10,714 --> 00:11:12,883
كانت تغني. ماذا دهاك؟

218
00:11:13,133 --> 00:11:15,135
الأغنية انتهت -
كلا -

219
00:11:15,302 --> 00:11:17,971
تعرف ذلك، وقاطعتها

220
00:11:18,221 --> 00:11:20,932
أفسدت الهدية بكاملها
!لقد كانت هديتنا بحق السماء

221
00:11:21,182 --> 00:11:23,602
ظننت أن الأغنية انتهت -
(كنت رائعة يا (سامي -

222
00:11:23,852 --> 00:11:25,812
فلنصفق لها. أبلت بلاءًا حسناً

223
00:11:29,858 --> 00:11:31,815
،صدقوني
فتاة موهوبة

224
00:11:38,283 --> 00:11:39,992
أحسنت

225
00:11:43,492 --> 00:11:46,355
ماري) غاضبة مني بشأن الكافيار)

226
00:11:46,522 --> 00:11:48,335
شكراً. شكراً جزيلا

227
00:11:49,782 --> 00:11:52,380
ماذا قالت؟ -
أنك أخبرتها -

228
00:11:53,052 --> 00:11:55,717
أنني أكثرت في تناول الكافيار

229
00:11:56,183 --> 00:11:58,595
لقد لاحظت نقص الكافيار

230
00:11:58,845 --> 00:12:01,890
وسألتني من أكله
أكان يفترض بي الكذب؟

231
00:12:02,212 --> 00:12:04,226
لم أكن أفرط في تناوله -
!بالله عليك -

232
00:12:04,476 --> 00:12:07,062
نزلت عليه وكأنه رقائق بطاطا -
من تحسب نفسك؟ -

233
00:12:07,312 --> 00:12:09,898
وُضع هناك للأكل -
!ليس من طرف شخص واحد -

234
00:12:10,148 --> 00:12:11,441
كان على المائدة

235
00:12:11,691 --> 00:12:14,292
جعلت منه عشاءك -
...يا إلهي -

236
00:12:20,282 --> 00:12:21,159
ابتسم

237
00:12:24,302 --> 00:12:25,745
اهتمي بشؤونك

238
00:12:27,492 --> 00:12:28,683
...ابتسم

239
00:12:33,412 --> 00:12:34,517
<i>!أيها البدين</i>

240
00:12:37,582 --> 00:12:38,589
<i>جيف)؟)</i>

241
00:12:39,862 --> 00:12:41,388
ما من (جيف) هنا

242
00:12:42,082 --> 00:12:43,223
د.(موريسون)؟

243
00:12:43,473 --> 00:12:45,809
أجل بعينه. من على السماعة؟

244
00:12:46,059 --> 00:12:47,644
(يا إلهي! هذا (لاري ديفيد

245
00:12:47,894 --> 00:12:49,385
<i>(مريضك! (لاري ديفيد</i>

246
00:12:49,552 --> 00:12:52,034
،أليس منذ يومان

247
00:12:52,201 --> 00:12:54,495
طلبت منك عدم مخابرتي هنا؟

248
00:12:54,662 --> 00:12:55,443
<i>،كلا</i>

249
00:12:55,693 --> 00:12:57,665
،(كنت أتصل بـ(جيف غرين
لم أقصدك

250
00:12:57,832 --> 00:13:01,825
اسمك يأتي تحته مباشرة
حتماً نقرت رقمك عن طريق الخطأ

251
00:13:02,242 --> 00:13:05,579
أذكر بوضوح أنني طلبت منك
عدم الاتصال بي

252
00:13:06,152 --> 00:13:07,203
لم أتصل

253
00:13:07,422 --> 00:13:10,083
كيف يعقل أن تقول هذا؟
لقد اتصلت بالفعل

254
00:13:10,402 --> 00:13:13,253
لم أتصل عمداً
كان عن طريق الخطأ

255
00:13:13,503 --> 00:13:15,672
اتصال عن طريق الخطأ
يظل اتصال

256
00:13:15,922 --> 00:13:17,590
...عملياً، اتصلت، لكن

257
00:13:17,757 --> 00:13:19,962
أنا في الغرفة الأخرى أعمل

258
00:13:20,129 --> 00:13:22,755
اضطررت للسير إلى هنا
اضطررت لحمل السماعة

259
00:13:22,922 --> 00:13:25,515
الآن أتكلم معك
!هذا اتصال

260
00:13:25,882 --> 00:13:28,226
<i>إنه رقم خاطئ -
لا أملك ساعة رملية -</i>

261
00:13:28,476 --> 00:13:31,315
،في هذه الحجرة
لكنه أطول رقم خاطئ

262
00:13:31,482 --> 00:13:32,814
شهدته في حياتي

263
00:13:33,064 --> 00:13:34,635
<i>(لديّ شؤون أنجزها يا سيد (ديفيد</i>

264
00:13:34,802 --> 00:13:37,193
<i>حقاً؟ ماذا تفعل؟ -
أستبدل المصابيح -</i>

265
00:13:37,443 --> 00:13:39,276
وأنكس قمامة القط

266
00:13:39,443 --> 00:13:42,135
ماذا تفعل في بيتك؟
...هل يطلب منك الناس

267
00:13:42,302 --> 00:13:43,617
لا تسألني

268
00:13:43,952 --> 00:13:45,385
سأغلق الخط إذاً

269
00:13:45,552 --> 00:13:47,913
لا حاجة أن تصف لي أفعالك
أغلق فحسب

270
00:13:48,222 --> 00:13:49,956
<i>،عندما ستسمعني المرة القادمة</i>

271
00:13:50,672 --> 00:13:53,752
ستكون حالة طوارئ
آمل ألا نرى ذلك اليوم

272
00:13:54,002 --> 00:13:55,795
لديك رقم خدمتي

273
00:13:56,045 --> 00:13:58,006
<i>اتصل بهم
واسألهم عن أحوالهم</i>

274
00:13:58,552 --> 00:13:59,716
لا تضايقني

275
00:14:01,862 --> 00:14:03,242
<i>أغلقت الخط؟</i>

276
00:14:04,342 --> 00:14:05,369
ليس بعد

277
00:14:06,072 --> 00:14:07,682
<i>أغلق؟ -
أجل -</i>

278
00:14:07,972 --> 00:14:09,142
سأغلق الخط

279
00:14:09,392 --> 00:14:11,019
سأذهب إلى المطعم الليلة

280
00:14:11,269 --> 00:14:12,283
وداعاً

281
00:14:15,542 --> 00:14:16,608
،بالمناسبة

282
00:14:17,212 --> 00:14:18,525
لست منبهراً بالطعام

283
00:14:19,092 --> 00:14:20,528
إنه لذيذ -
كلا -

284
00:14:20,778 --> 00:14:22,605
أوسو بوكو هذه بشعة

285
00:14:22,772 --> 00:14:24,658
(لا أصدق أن الد.(موريسون
أوصاني به

286
00:14:25,532 --> 00:14:26,815
أنت لا تحب الطعام

287
00:14:26,982 --> 00:14:29,996
ماذا تقصدين؟ -
،في كل مرة نخرج -

288
00:14:30,246 --> 00:14:32,040
تتشكى -
من طبخك -

289
00:14:32,290 --> 00:14:34,334
ألا تحب طبخي؟ -
،بجدية -

290
00:14:34,584 --> 00:14:36,711
أنت أسوأ طاهية وُجدت -
توقف -

291
00:14:37,282 --> 00:14:40,507
وحدك من يعتقد هذا
أنت لست... ذوّاق

292
00:14:44,427 --> 00:14:46,554
لست ذوّاق -
،على أية حال -

293
00:14:46,804 --> 00:14:49,989
،يستحسن أن أطبق فاهي
...لأنني أخطط

294
00:14:51,102 --> 00:14:53,635
،لمناورتي لاحقاً
قد أفسد حظوظي

295
00:14:53,802 --> 00:14:56,273
إذا واصلت في انتقاد طعامك

296
00:14:56,802 --> 00:14:57,894
صحيح

297
00:14:59,042 --> 00:15:00,610
مناورة، مناورة كبيرة

298
00:15:01,482 --> 00:15:03,697
بالضبط -
إنذار بعاصفة هوجاء؟ -

299
00:15:03,947 --> 00:15:05,657
إني أشبه بـ(بايب بروث) يتوعّد

300
00:15:07,232 --> 00:15:08,243
(تيد دانسون)

301
00:15:11,162 --> 00:15:12,367
إنه هناك

302
00:15:17,252 --> 00:15:18,268
أهذا غريب؟

303
00:15:18,836 --> 00:15:20,265
أجل، غريب جداً

304
00:15:22,182 --> 00:15:23,340
سأعود في الحال

305
00:15:32,725 --> 00:15:34,936
(مساء الخير (لار -
مرحباً يا صديقي -

306
00:15:35,186 --> 00:15:37,147
هل تقضون سهرة ممتعة؟

307
00:15:37,397 --> 00:15:38,940
أجل. جزيل الشكر

308
00:15:39,302 --> 00:15:42,206
،أجد الوضع غريب قليلا
،صراحة

309
00:15:42,552 --> 00:15:45,195
أن بعدما أهديتكم

310
00:15:45,932 --> 00:15:48,033
شيك هدية قدره 300 دولار
،من أجل المطعم

311
00:15:49,909 --> 00:15:51,036
تختاران

312
00:15:51,402 --> 00:15:53,121
عزمهما هما وليس أنا -
...لكن -

313
00:15:53,742 --> 00:15:56,865
لو عزمناك، ألن يكون وكأنك أهديت

314
00:15:57,032 --> 00:15:58,585
هدية لنفسك؟

315
00:15:58,835 --> 00:16:01,824
كلا، ليس حقاً
قدمت لكما هدية

316
00:16:02,222 --> 00:16:05,800
أعتقد فقط أنه لمن المليح

317
00:16:06,050 --> 00:16:07,302
دعوتي

318
00:16:07,552 --> 00:16:09,765
هل شيك الهدية ينص

319
00:16:09,932 --> 00:16:12,432
شرط "300 دولار زائد اصطحابي"؟ -
كلا -

320
00:16:12,682 --> 00:16:16,227
لكن ألا تجدين الأمر مضحك
كونكما تأكلان على حسابي؟

321
00:16:16,477 --> 00:16:17,771
على الاطلاق

322
00:16:18,021 --> 00:16:19,438
هل أنت غاضب مني الآن؟

323
00:16:19,692 --> 00:16:22,275
بشكل غير مباشر
أنا غاضب منه هو

324
00:16:22,525 --> 00:16:26,275
كنا نمضي أمسية ممتعة
ما كنا لنشهد مثلها لو عزمناك

325
00:16:26,442 --> 00:16:28,239
لا مزيد من الهديا، من الآن فصاعداً

326
00:16:28,489 --> 00:16:31,951
أقله، جلبت هدية
لم أرسل ابنتي تغني

327
00:16:32,201 --> 00:16:34,871
ما هذه الترهات؟ -
أيفترض أنها هدية؟ -

328
00:16:35,262 --> 00:16:37,207
لقد كانت هدية من قلب

329
00:16:37,457 --> 00:16:39,630
ولم يكن لك الحق في إخراسها

330
00:16:39,797 --> 00:16:41,336
كان تصرفاً لئيماً وشنيعاً

331
00:16:41,586 --> 00:16:44,589
تماديت -
تقديرها لذاتها -

332
00:16:44,839 --> 00:16:45,856
نزل للحضيض

333
00:16:46,023 --> 00:16:48,145
،آسف
لكنها غير مذنبة

334
00:16:48,312 --> 00:16:50,975
فقط لا أطيق سماع
الصوت البشري

335
00:16:51,142 --> 00:16:52,013
ماذا؟

336
00:16:52,263 --> 00:16:54,599
لا تطيقه؟ -
ما الذي تحكيه؟ -

337
00:16:54,849 --> 00:16:57,285
كان أبي يغني طوال الوقت
لم أكن أستحمل

338
00:16:57,410 --> 00:16:58,997
حتى هذا اليوم، بمجرد
...سماع غناء

339
00:16:59,122 --> 00:17:02,107
كلك خداع -
هذا هراء -

340
00:17:02,452 --> 00:17:03,942
إنه يختلقها

341
00:17:04,192 --> 00:17:05,985
لا أختلق. إنها الحقيقة

342
00:17:06,235 --> 00:17:08,988
لم أسمع يوماً هذا عنك -
إني أعتذر -

343
00:17:25,792 --> 00:17:27,715
حسناً. لا بأس

344
00:17:27,965 --> 00:17:29,321
نحن مكتفون

345
00:17:30,362 --> 00:17:31,970
اكتموه

346
00:17:32,432 --> 00:17:33,471
نحن مكتفون

347
00:17:34,012 --> 00:17:36,307
لا عليكم. اسحبوا الجوق
نحن مكتفون

348
00:17:36,682 --> 00:17:37,809
كان جيد جداً

349
00:17:38,167 --> 00:17:39,676
صدقاً. جيد جداً

350
00:17:41,952 --> 00:17:42,937
،إننا نتعشى

351
00:17:43,106 --> 00:17:44,235
في الوقت الراهن

352
00:17:44,402 --> 00:17:46,568
لا يمكننا الانصات الآن

353
00:17:47,582 --> 00:17:48,818
أليس كذلك يا جماعة؟

354
00:17:50,058 --> 00:17:52,388
أثناء العشاء؟
لا نفضّل هذا

355
00:18:12,102 --> 00:18:14,345
هلا غيّرنا الجانب؟

356
00:18:15,702 --> 00:18:17,112
نغيّر الجانب؟

357
00:18:18,952 --> 00:18:20,453
أفضّل هذا الجانب

358
00:18:22,979 --> 00:18:23,981
تفضلي

359
00:18:25,772 --> 00:18:27,025
أحسن؟ -
أجل -

360
00:18:27,193 --> 00:18:29,772
جيد؟ -
أنتِ لطيفة جداً، يعجبني هذا -

361
00:18:44,375 --> 00:18:45,760
ما بك؟

362
00:18:55,511 --> 00:18:56,925
تريد بعضاً من الفطيرة؟

363
00:18:57,092 --> 00:18:59,485
يا إلهي، إنها لذيذة

364
00:19:02,062 --> 00:19:04,771
طعمها لذيذ جداً
أعددتها. تتذوق؟

365
00:19:05,672 --> 00:19:07,637
أعددتها؟ -
أخذت دروس في إعداد القطعة -

366
00:19:07,762 --> 00:19:10,222
إنها شهية ولا أمزح

367
00:19:11,312 --> 00:19:13,569
حسناً، سأتذوق قضمة -
صدقني إنها شهية -

368
00:19:15,342 --> 00:19:17,033
عفواً -
ما نكهتها؟ -

369
00:19:17,283 --> 00:19:18,284
أيّ نوع؟

370
00:19:19,082 --> 00:19:19,994
اللعنة

371
00:19:20,812 --> 00:19:22,497
إنه صديقي الحميم
الزم الصمت

372
00:19:22,852 --> 00:19:24,249
ماذا؟ لم تطلعيني

373
00:19:24,499 --> 00:19:25,875
أن لديك حبيب

374
00:19:26,125 --> 00:19:27,503
ماذا أفعل؟

375
00:19:28,812 --> 00:19:30,350
...لا شيء

376
00:19:30,982 --> 00:19:33,912
،أسترخي فحسب
...لا شيء على وجه الخصوص

377
00:19:39,263 --> 00:19:41,558
كلا، أشاهد قناة الوثائقيات

378
00:19:42,063 --> 00:19:43,643
لنتحدث بالأمر غداً

379
00:19:46,032 --> 00:19:47,188
حقاً؟

380
00:19:47,438 --> 00:19:50,688
إذاً، أراك بعد قليل
إلى اللقاء

381
00:19:51,422 --> 00:19:52,277
تباً

382
00:19:52,982 --> 00:19:53,903
عليك الرحيل

383
00:19:54,153 --> 00:19:55,113
إنه قادم

384
00:19:55,363 --> 00:19:56,614
لم تخبريني بشأنه

385
00:19:56,864 --> 00:19:58,157
لم نفتح موضوعه

386
00:19:58,407 --> 00:20:00,201
كان يجب فتحه

387
00:20:00,692 --> 00:20:03,579
،عليك الرحيل، لأنه لن يحمد عقباه
بجدية، من أجلي

388
00:20:03,829 --> 00:20:05,873
هل تحبينه؟ -
عليك الرحيل -

389
00:20:06,123 --> 00:20:07,584
ليس وقتاً مناسباً

390
00:20:07,834 --> 00:20:10,378
لم أترك شيء؟ -
كلا. عليك الرحيل.أرجوك -

391
00:20:10,628 --> 00:20:11,915
لن يفهم الوضع

392
00:20:12,082 --> 00:20:14,295
أنا لا أفهمها -
سيقتلني. سيقتلك -

393
00:20:14,462 --> 00:20:16,665
سنناقش الأمر لاحقاً -
يقتلني؟ هل هو متعضل؟ -

394
00:20:16,832 --> 00:20:17,969
لا تريد معرفة ذلك

395
00:20:20,352 --> 00:20:21,264
،حقاً

396
00:20:21,514 --> 00:20:24,142
كان الطعام بشعاً

397
00:20:24,392 --> 00:20:26,102
لا أصدق أنك أوصيتني به

398
00:20:26,352 --> 00:20:27,643
تعجبني وجبة الأوسو بوكو

399
00:20:27,812 --> 00:20:30,315
لم أتذوق أيّ أوسو بوكو
كانت سيئة

400
00:20:30,565 --> 00:20:32,842
سيكون من الصعب
العثور على أوسو بوكو أفضل

401
00:20:34,485 --> 00:20:36,904
على أية حال، آسف بشأن المكالمة
كان خطئاً

402
00:20:37,154 --> 00:20:39,949
أتعرف من لا يرتكب خطئاً مماثل؟
خدمتي

403
00:20:40,199 --> 00:20:41,784
حقاً؟ مثير للاهتمام

404
00:20:42,034 --> 00:20:44,662
من فضلك، لا تتصل ثانية -
حسناً، كما قلت مجرد لبس -

405
00:20:44,912 --> 00:20:46,039
لم أتعمد

406
00:20:46,289 --> 00:20:47,874
ربما، لكنه مكروه

407
00:20:48,172 --> 00:20:49,415
بيتك جميل بالمناسبة

408
00:20:51,042 --> 00:20:52,420
وما أدراك؟

409
00:20:52,670 --> 00:20:55,089
أعطتني مساعدتك
كل عناوينك

410
00:20:55,402 --> 00:20:57,800
،إنك تسكن في حيي
أقصى الشارع

411
00:20:58,132 --> 00:20:59,926
منزلك عند الناصية
...بتعريشة

412
00:21:00,094 --> 00:21:01,929
ماذا نسميه؟
عريش

413
00:21:02,179 --> 00:21:04,515
عريش المدخل
أعرف ذلك المنزل

414
00:21:04,992 --> 00:21:08,165
امتلاكك هذه المعلومات
يضعني في موقف غير مريح

415
00:21:08,332 --> 00:21:09,228
لمَ؟

416
00:21:09,478 --> 00:21:13,358
يجب أن يكون هناك شفافية
أكثر عند الأطباء. كل شيء تلفّه السرية

417
00:21:13,608 --> 00:21:16,444
عندي مرضى كثر
لا أريدهم أن يملكوا عناويني

418
00:21:16,694 --> 00:21:18,237
أنا الوحيد من عنده

419
00:21:18,487 --> 00:21:20,485
،لا تتصل
لا تطرق الباب

420
00:21:20,652 --> 00:21:23,826
لكن مرحب بك هنا -
شكراً -

421
00:21:24,076 --> 00:21:26,340
إذاً، كيف نعالج اليد؟

422
00:21:26,762 --> 00:21:28,373
: ثمة طريقتان

423
00:21:28,623 --> 00:21:30,895
وضع ضمادة أو عدم وضعها

424
00:21:31,062 --> 00:21:33,294
برأيي، من الأفضل أن تتركها عارية

425
00:21:35,337 --> 00:21:37,505
نصيحة صادرة من نفس الشخص
الذي أوصاني بالمطعم

426
00:21:37,762 --> 00:21:39,085
الأوسو بوكو؟

427
00:21:39,252 --> 00:21:40,676
لا أرى العلاقة

428
00:21:41,412 --> 00:21:44,182
توصيتك بالمطعم كانت بشعة

429
00:21:44,672 --> 00:21:47,100
لا أستطيع الوثوق بنصيحتك الطبية

430
00:21:47,432 --> 00:21:48,598
هذا مختلف

431
00:21:49,872 --> 00:21:50,811
ليس في نظري

432
00:21:51,342 --> 00:21:53,379
ضمدها -
تريد تضميدها؟ -

433
00:21:53,902 --> 00:21:55,986
حسناً أيها الطبيب
كما يحلو لك

434
00:22:07,212 --> 00:22:08,496
(لاري)، (ماري جين)

435
00:22:08,882 --> 00:22:10,540
هلا عاودت الاتصال بك؟

436
00:22:11,832 --> 00:22:14,025
كلا، وجد صديقي ضمادك

437
00:22:14,192 --> 00:22:16,129
في القمامة
ويعرف أنه أنت

438
00:22:16,379 --> 00:22:17,775
<i>أنك كنت هنا</i>

439
00:22:17,942 --> 00:22:19,090
<i>كان الوضع فظيعاً</i>

440
00:22:19,340 --> 00:22:23,261
ارتعبت، فأعطيته رقم هاتفك
وعنوانك

441
00:22:23,511 --> 00:22:25,115
هل جننت؟ لمَ فعلت ذلك؟

442
00:22:25,282 --> 00:22:26,639
<i>أعرف، آسفة</i>

443
00:22:26,889 --> 00:22:30,015
لكنه طغى عليّ. كان جد فظيع

444
00:22:30,302 --> 00:22:32,895
إنه في طريقه إلى بيتك

445
00:23:06,172 --> 00:23:07,136
(د.(موريسون

446
00:23:07,642 --> 00:23:09,675
آسف جداً على إزعاجك

447
00:23:09,842 --> 00:23:11,267
أحدهم يلاحقني

448
00:23:11,712 --> 00:23:12,934
!لم أعرف ماذا أفعل

449
00:23:13,102 --> 00:23:16,063
نفدت بجلدي
ثم رأيت منزلك

450
00:23:16,313 --> 00:23:18,733
سيد (ديفيد)، ماذا تصنع؟ -
أؤكد لك -

451
00:23:18,983 --> 00:23:21,819
إذا استطعت فقط المكوث هنا
،لحين

452
00:23:22,069 --> 00:23:24,363
قضاء الليلة -
لا يمكنك -

453
00:23:24,613 --> 00:23:26,491
سأكون كالشعرة، لن تراني

454
00:23:27,112 --> 00:23:29,535
أمضي أمسية ممتعة
،وهادئة مع زوجتي

455
00:23:29,785 --> 00:23:31,139
،نحتسي النبيذ

456
00:23:31,306 --> 00:23:33,706
وتحضر أنت راغباً
في قضاء الليلة؟

457
00:23:34,242 --> 00:23:35,458
مساء الخير. عذراً

458
00:23:35,708 --> 00:23:37,960
...لم أعني -
(لا تشرك السيدة (موريسون -

459
00:23:38,210 --> 00:23:41,422
لا أشركها. منزل جميل
على فكرة. يعجبني ذلك النحت

460
00:23:41,742 --> 00:23:44,383
وأجده نوعاً ما مستفز
قدومك إلى هنا

461
00:23:44,633 --> 00:23:46,327
!أمام زوجتي بدون بنطال

462
00:23:46,494 --> 00:23:48,054
امضي إلى بيتك واحتشم

463
00:23:48,304 --> 00:23:49,472
لقد نفدت بجلدي

464
00:23:49,722 --> 00:23:53,518
،أعطيك رقم هاتفي
تتصل بي. وها أنتذا في بيتي

465
00:23:53,768 --> 00:23:55,645
ماذا لو أبقى عند الدرج؟

466
00:23:56,092 --> 00:23:57,635
طوال الليل؟

467
00:23:57,802 --> 00:24:00,024
!لا يمكنني الخروج -
!إن عائلتي هنا -

468
00:24:00,322 --> 00:24:02,949
هل تمانعين يا سيدة (موريسون)؟ -
...السيدة (موريس) غير -

469
00:24:03,116 --> 00:24:04,612
لن تمكث عند الدرج

470
00:24:04,862 --> 00:24:07,990
إنك ترسلني إلى التهلكة
ماذا عن قسم أبقراط؟

471
00:24:08,240 --> 00:24:10,284
،إذا أصابك مكروه
عد وسأعالجك

472
00:24:10,534 --> 00:24:12,365
!(ارجع إلى بيتك يا سيد (ديفيد

473
00:24:12,532 --> 00:24:14,163
أتوافقيه؟

474
00:24:14,522 --> 00:24:16,707
،فضلاً
لا تقحم السيدة (موريسون) بالأمر

475
00:24:16,876 --> 00:24:18,125
وارتدي بنطال

476
00:24:18,533 --> 00:24:21,135
ستردك قريباً مكالمة طارئة مني

477
00:24:21,260 --> 00:24:22,421
لديّ هاتفك الثابت

478
00:24:22,671 --> 00:24:24,458
سأتصل -
اتصل بخدمتي -

479
00:24:24,625 --> 00:24:26,300
بل بيتك -
،لا تتصل بي -

480
00:24:26,550 --> 00:24:28,046
!وسأعاود الاتصال بك

481
00:24:43,572 --> 00:24:44,986
يسرني أنك هنا

482
00:24:45,236 --> 00:24:48,823
دعني أقضي الليلة هنا
!شخص ما يلاحقني، أقسم

483
00:24:50,292 --> 00:24:51,450
ماذا تلبس؟

484
00:24:52,152 --> 00:24:53,119
سروال قصير

485
00:24:53,549 --> 00:24:54,912
مقرف -
أرتديه للتريض -

486
00:24:55,162 --> 00:24:56,914
آسف -
أتعلم؟ -

487
00:24:57,164 --> 00:24:59,041
خيبت ظني حقاً ليلة البارحة

488
00:24:59,352 --> 00:25:01,377
...ذلك الطيب حاول أن يغني

489
00:25:01,627 --> 00:25:04,205
دمرت بالكامل ثقته بنفسه
أتدري ذلك؟

490
00:25:04,372 --> 00:25:06,215
لم يعد يستطيع الغناء بسببك

491
00:25:08,012 --> 00:25:09,844
سأتكلم معه

492
00:25:10,094 --> 00:25:11,971
سيسترجع ثقته بعد ذلك

493
00:25:12,221 --> 00:25:13,764
سأذهب لرؤيه حقاً

494
00:25:14,014 --> 00:25:16,017
إنك مجرد أناني حقير

495
00:25:16,267 --> 00:25:18,785
أشتري لك هدية ورائعة
وإذ بك تعزم (جيف غرين)؟

496
00:25:18,952 --> 00:25:20,187
تلك 150 دولار

497
00:25:20,642 --> 00:25:23,399
!إنها نقودي -
هل الـ150 فلس هي ما تضايقك؟ -

498
00:25:23,649 --> 00:25:25,685
أقله، لم أرسل ابنتي
تؤدي

499
00:25:25,852 --> 00:25:28,237
!أغنية قذرة دون دراية بالغناء

500
00:25:28,487 --> 00:25:31,237
اذهب واشتري سروالا لك

501
00:25:46,422 --> 00:25:48,799
يسرني أنك هنا
صاحب (ماري جين) يلاحقني

502
00:25:49,512 --> 00:25:50,676
!أحتاج البقاء هنا

503
00:25:50,843 --> 00:25:53,888
لن أسبب إزعاج، سأبقى
في غرفة الضيوف، أقسم

504
00:25:54,138 --> 00:25:55,945
!هيا -
حسناً، لا بأس -

505
00:25:56,112 --> 00:25:58,422
،البس شيئاً
لا أريد رؤية هذا

506
00:26:13,482 --> 00:26:15,071
!اللعنة. اخرسي

507
00:26:15,683 --> 00:26:18,283
ما هذا الهراء؟
!أطبقي فاهك

508
00:26:19,492 --> 00:26:21,248
!أطبقي فاهك

509
00:26:22,992 --> 00:26:24,525
!يا إلهي

510
00:26:24,692 --> 00:26:25,925
!أمي -
تباً -

511
00:26:26,092 --> 00:26:30,411
كنت أغني و(لاري) قال لي
أن أطبق فاهي

512
00:26:30,578 --> 00:26:31,634
ماذا فعل؟

513
00:26:32,872 --> 00:26:35,435
!اخرج! اخرج! اخرج

514
00:26:35,602 --> 00:26:38,432
انصرف من بيتي أيها الجاحد القذر
(جرحت (سامي

515
00:26:38,682 --> 00:26:41,435
!(مرة أخرى يا (لاري
!تدحرج من بيتي

516
00:26:42,192 --> 00:26:45,982
!دمرت روح شابة موهوبة

517
00:26:46,232 --> 00:26:48,025
!أيها الحقير

518
00:26:48,275 --> 00:26:50,931
!أيها الحقير متحجر القلب
!تدحرج

519
00:26:55,449 --> 00:26:57,195
آسف أنك أخذتها
على محمل شخصي

520
00:26:57,362 --> 00:26:59,995
لا بأس -
لم تكن المعني حقاً -

521
00:27:00,164 --> 00:27:01,181
من قلبك؟

522
00:27:01,522 --> 00:27:02,999
أجل، من صميمي

523
00:27:03,249 --> 00:27:05,626
،الآن، هيّا للغناء
هلا تكرمت؟

524
00:27:14,852 --> 00:27:16,595
...لكن -
ماذا تفعل هنا؟ -

525
00:27:19,770 --> 00:27:20,849
ماذا تفعل هنا؟

526
00:27:21,016 --> 00:27:23,686
تعين عليّ التحدث مع المطرب
وأنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

527
00:27:24,532 --> 00:27:27,045
(لديّ موعد مع (كريستيان سليتر
وحبيبته

528
00:27:27,212 --> 00:27:29,942
صديقي في دورة المياه

529
00:27:30,192 --> 00:27:31,777
سيخرج

530
00:27:32,142 --> 00:27:34,905
لا تبق هنا -
لكنه لا يعرف هيئتي -

531
00:27:35,155 --> 00:27:36,031
اذهب

532
00:27:37,602 --> 00:27:38,665
أعرف

533
00:27:40,562 --> 00:27:41,412
عذراً

534
00:27:41,662 --> 00:27:43,330
كلا، إنها غلطتي -
انتظر -

535
00:27:44,442 --> 00:27:45,498
لاري ديفيد)؟)

536
00:28:13,602 --> 00:28:15,946
(هل تبحث عن (لاري ديفيد
على سبيل الصدفة؟

537
00:28:16,392 --> 00:28:17,364
أجل

538
00:28:18,699 --> 00:28:19,987
شكراً يا رجل

