1
00:00:03,311 --> 00:00:04,043
..من اللحظة الأولى

2
00:00:04,112 --> 00:00:06,979
شعرت بالخطر هناك

3
00:00:07,048 --> 00:00:08,957
من هناك؟

4
00:00:15,256 --> 00:00:18,157
كانت عائلتي بخطر
وما كان بيدي سوى المشاهدة

5
00:00:19,123 --> 00:00:21,890
عندما ترى شيئاً كهذا

6
00:00:21,959 --> 00:00:23,959
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

7
00:00:26,297 --> 00:00:29,197
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

8
00:00:29,266 --> 00:00:31,767
يحاربون او يهربون

9
00:00:47,851 --> 00:00:49,851
كانا صديقانا يسخران منا

10
00:00:49,920 --> 00:00:51,954
(لم يستمتعا بالخروج معي و (مات

11
00:00:52,022 --> 00:00:54,189
لأننا كنا مثاليان للغاية

12
00:00:54,258 --> 00:00:56,091
كانا يتشاجران في السيارة

13
00:00:56,160 --> 00:00:58,860
على الطريق للمنزل من تناول العشاء معنا
..لأننا

14
00:00:58,929 --> 00:01:00,228
جعلناهما يشعران

15
00:01:00,297 --> 00:01:03,098
وكأنهما ليسا واقعان بالحب
(مثلي أنا و (مات

16
00:01:03,167 --> 00:01:05,968
فزت بصف يوغا مجاني
من قرعة بالعمل

17
00:01:06,036 --> 00:01:07,903
أنا بائع أدوية

18
00:01:07,972 --> 00:01:10,973
كانت (شيلبي) المعلمة
..أنا

19
00:01:11,041 --> 00:01:13,742
مزقت احد أوتاري ولم أاخذ صف يوغا آخر ابداً

20
00:01:13,811 --> 00:01:16,912
ولكنه كان افضل ما قد حدث لي

21
00:01:16,981 --> 00:01:18,947
كانت الأمور تجري بسلاسة

22
00:01:19,016 --> 00:01:21,116
..استقرينا في لوس أنجلس

23
00:01:21,185 --> 00:01:24,086
..عاصمة اليوغا العالمية

24
00:01:24,154 --> 00:01:25,854
..و

25
00:01:25,923 --> 00:01:27,889
قررنا إنشاء عائلة

26
00:01:27,958 --> 00:01:29,925
نعم، اكتشفنا ان (شيلبي) حامل

27
00:01:29,994 --> 00:01:31,293
بنفس اليوم الذي ترقيت به

28
00:01:31,362 --> 00:01:33,962
لمدير مبيعات الساحل الجنوبي
لذا قررنا

29
00:01:34,031 --> 00:01:37,334
ان نخرج للإحتفال بكلا المناسبتين

30
00:01:40,337 --> 00:01:43,305
كانت تلك اسوأ ليلة بحياتنا

31
00:01:43,374 --> 00:01:46,241
!لا! لا -
كان هجوم عصابة -

32
00:01:46,310 --> 00:01:49,077
لعبة ضربٍ
كان عليهم

33
00:01:49,146 --> 00:01:50,979
إختيار غريبٍ عشوائي من الشارع

34
00:01:51,048 --> 00:01:53,215
..التسلل نحوه و

35
00:01:53,283 --> 00:01:55,050
ضربه

36
00:01:55,119 --> 00:01:56,885
!النجدة

37
00:01:56,954 --> 00:01:57,954
!النجدة

38
00:01:57,988 --> 00:02:00,689
!النجدة! ليساعدنا شخص ما

39
00:02:04,261 --> 00:02:06,161
كنت في حالة رعب

40
00:02:06,230 --> 00:02:08,030
في غرفة الإنتظار

41
00:02:08,098 --> 00:02:09,998
..(إن خسرت (مات

42
00:02:20,077 --> 00:02:21,077
السيدة (ميلر)؟

43
00:02:23,247 --> 00:02:25,814
هل هو بخير؟

44
00:02:25,883 --> 00:02:28,016
تدمر محجر عينه

45
00:02:28,085 --> 00:02:31,953
سيحتاج للجراحة عندما يخف الورم

46
00:02:32,022 --> 00:02:35,123
قلقنا الأكبر هو عدم إستعادته للوعي

47
00:02:35,192 --> 00:02:38,160
حسناً، علي رؤيته

48
00:02:38,228 --> 00:02:40,458
سيستيقظ إن كنت بجانبه

49
00:02:40,578 --> 00:02:41,763
اعلم ذلك

50
00:03:18,802 --> 00:03:21,002
كنت محقة

51
00:03:21,071 --> 00:03:23,004
سرعان ما لمسته

52
00:03:23,073 --> 00:03:25,173
بدأ بالإستيقاظ

53
00:03:25,242 --> 00:03:27,909
..هذه هي

54
00:03:27,978 --> 00:03:31,246
الصلة التي نمتلكها

55
00:03:31,315 --> 00:03:34,149
كان على ما يرام

56
00:03:34,218 --> 00:03:35,784
و لكنها لم تكن كذلك

57
00:03:41,258 --> 00:03:44,893
خسرت الطفل

58
00:03:44,962 --> 00:03:46,828
لا يعلمون إن كان القلق

59
00:03:46,897 --> 00:03:48,930
..ام تعرضها للدفع ولكن

60
00:03:54,104 --> 00:03:55,937
..هي

61
00:03:56,006 --> 00:03:57,873
خسرت الطفل

62
00:04:08,318 --> 00:04:10,719
لم تبدو المدينة آمنه بعد الآن

63
00:04:13,123 --> 00:04:15,123
احتجنا الخروج

64
00:04:15,192 --> 00:04:18,026
اردت التوجه نحو الشرق
حيثما ترعرعت

65
00:04:19,296 --> 00:04:21,163
هناك عاشت أختي

66
00:04:21,231 --> 00:04:23,198
و أمي

67
00:04:23,267 --> 00:04:26,768
كان الموطن

68
00:04:26,837 --> 00:04:28,837
إنه بنورث كارولاينا

69
00:04:28,906 --> 00:04:30,872
..بجانب المحيط ولكن

70
00:04:30,941 --> 00:04:33,141
ولكنه ايضاً محاطٌ بأجمل الغابات المحلية

71
00:04:35,913 --> 00:04:38,914
كان هادئاً و جميلاً للغاية

72
00:04:38,982 --> 00:04:41,082
و ساكناً
اظن ان كلانا

73
00:04:41,151 --> 00:04:43,218
..ادركنا ان بنهاية المطاف

74
00:04:43,287 --> 00:04:45,187
لم نكن من محبي المُدن

75
00:04:45,255 --> 00:04:47,822
كنا في الغابة

76
00:04:47,891 --> 00:04:49,758
نمرح

77
00:04:51,929 --> 00:04:53,161
كان يومٌ مثالي

78
00:04:53,230 --> 00:04:55,263
ووجدنا أنفسنا

79
00:04:55,332 --> 00:04:57,799
أمام اجمل

80
00:04:57,868 --> 00:04:59,701
بيت مزرعة ٍ قديم

81
00:05:05,108 --> 00:05:07,142
احتوى على ثلاث غرف نوم

82
00:05:07,211 --> 00:05:09,844
وطابقان وقبو

83
00:05:12,316 --> 00:05:15,650
اخبرونا انه شُيد في عام 1792

84
00:05:16,987 --> 00:05:18,687
كان بحالةٍ عظيمة

85
00:05:28,265 --> 00:05:29,864
بدى وكأنه كُتب لنا

86
00:05:29,933 --> 00:05:31,233
..وكأن الخالق ارادنا

87
00:05:31,301 --> 00:05:33,735
ان نكون هناك بتلك اللحظة

88
00:05:38,942 --> 00:05:42,877
ظننت ايضاً "من المستحيل ان نستطيع
"تحمل تكلفة هذا المنزل

89
00:05:42,946 --> 00:05:46,014
أول عرضٍ هو واحد وعشرون ألف دولار

90
00:05:46,083 --> 00:05:48,817
ما هو عرضكما؟

91
00:05:48,885 --> 00:05:50,785
هذا يشمل العشر فدانٍ

92
00:05:50,854 --> 00:05:52,053
من الغابة التي تحيط هذا المنزل

93
00:05:52,122 --> 00:05:53,888
و لكن لا تستطيعان ان تبنيا
اي شيء عليها

94
00:05:53,957 --> 00:05:55,190
إنها محمية

95
00:05:55,259 --> 00:05:57,058
يبدو هذا رخيصاً

96
00:05:57,127 --> 00:05:58,793
ما الخطب بهذه الملكية؟

97
00:05:58,862 --> 00:06:00,095
الأعاصير

98
00:06:00,163 --> 00:06:02,797
لا تريدان هذا المنزل

99
00:06:02,866 --> 00:06:05,734
نعرض خمسٌ وعشرون ألف دولار

100
00:06:05,802 --> 00:06:06,901
ستٌ وعشرون ألف دولار

101
00:06:06,970 --> 00:06:08,837
هل اسمع سبعٌ وعشرون؟

102
00:06:08,905 --> 00:06:11,706
نعرض أربعين ألف دولار

103
00:06:14,077 --> 00:06:15,077
كانت

104
00:06:15,112 --> 00:06:16,911
كل مدخراتنا تقريباً

105
00:06:16,980 --> 00:06:19,848
شعرت بالإثارة عندما فعل ذلك

106
00:06:19,916 --> 00:06:20,916
ذهب مرة

107
00:06:20,984 --> 00:06:22,150
ذهب مرتين

108
00:06:22,219 --> 00:06:23,985
بيع مقابل أربعين ألف دولار

109
00:06:41,004 --> 00:06:42,070
..يا إلهي

110
00:06:42,139 --> 00:06:43,905
ماذا فعلنا للتو؟

111
00:06:43,974 --> 00:06:45,874
بدأنا من جديد يا عزيزتي

112
00:06:48,312 --> 00:06:51,880
أحببت المنزل وأحببته

113
00:06:51,948 --> 00:06:55,183
و لكن من اللحظة الأولى
..شعرت

114
00:06:55,252 --> 00:06:56,951
بالخطر هناك

115
00:07:05,049 --> 00:07:08,682
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

116
00:07:08,863 --> 00:07:11,048
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الأولى

117
00:07:11,049 --> 00:07:16,048
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

118
00:07:21,406 --> 00:07:23,548
من لحظة دخولي إلى المنزل

119
00:07:23,617 --> 00:07:25,918
كنت.. كنت في الموطن

120
00:07:26,038 --> 00:07:27,719
اعني، أحب حياة الريف

121
00:07:27,788 --> 00:07:29,129
الهواء المنعش

122
00:07:29,249 --> 00:07:31,590
الإستيقاظ لغناء العصافير

123
00:07:31,659 --> 00:07:33,392
إن شعرت (شيلبي) بطريقة مختلفة

124
00:07:33,460 --> 00:07:34,693
فلم تقل شيئاً بصوتٍ عالي

125
00:07:34,762 --> 00:07:38,022
ولكنني احسست ببعض النفور

126
00:07:38,401 --> 00:07:40,728
ربما افتقدت المدينة
ربما جروحي

127
00:07:40,855 --> 00:07:42,922
شُفيت اسرع من جروحها
فلم تكن شيئاً

128
00:07:42,991 --> 00:07:44,123
مقارنتاً بما فقدت

129
00:07:44,192 --> 00:07:47,060
حياة بداخلها

130
00:08:04,112 --> 00:08:05,945
أحبك

131
00:08:17,992 --> 00:08:19,992
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

132
00:08:20,061 --> 00:08:21,761
!تباً

133
00:08:21,830 --> 00:08:23,663
لا، لا، لا.. لا، لا، لا، لا

134
00:08:23,732 --> 00:08:25,932
مات)، لا تذهب رجاءً)

135
00:08:28,069 --> 00:08:30,803
مات)، أرجوك لا تذهب للأسفل)

136
00:08:30,872 --> 00:08:32,872
ابقي هنا
ابقي هنا

137
00:08:46,187 --> 00:08:48,955
ظننت في البداية انه راكون

138
00:08:49,023 --> 00:08:50,723
أو دب

139
00:08:50,792 --> 00:08:52,725
ولكن لم يفعل الدب هذا

140
00:08:53,795 --> 00:08:55,928
من هناك؟

141
00:08:55,997 --> 00:08:58,765
من هناك؟

142
00:09:06,975 --> 00:09:08,875
عندما ترى شيئاً كهذا

143
00:09:08,943 --> 00:09:10,777
تمر الكثير من الأفكار الجنونية برأسك

144
00:09:12,046 --> 00:09:14,046
تفكر، بهذا الزمن

145
00:09:14,115 --> 00:09:16,916
لن يرفع الإجحاف رأسه القبيح

146
00:09:16,985 --> 00:09:20,052
ولكن.. نحن بالجنوب

147
00:09:20,121 --> 00:09:21,954
تخلصوا من العَلم الكونفدرالي للتو

148
00:09:22,023 --> 00:09:23,723
(ومع كوني أنا و(شيلبي
..زوجٌ عرقيٌ متبادل

149
00:09:23,792 --> 00:09:24,991
!(مات)

150
00:09:25,059 --> 00:09:26,692
هذا النوع من الكراهية

151
00:09:26,761 --> 00:09:28,201
عالقٌ برأسي طوال الوقت

152
00:09:28,229 --> 00:09:30,730
و فكرت بعدها بأولئك الهيلبيليز
<مصطلح يُطلق على سكان المناطق الريفية في الولايات المتحدة>

153
00:09:30,799 --> 00:09:32,999
الذين خسروا العرض
لن اتفاجأ إن كانوا

154
00:09:33,067 --> 00:09:34,867
يحاولون إخافتنا بهذا التخريب

155
00:09:34,936 --> 00:09:37,637
..هربنا بعيداً مرة و

156
00:09:37,705 --> 00:09:39,739
لن نصبح الضحايا مجدداً

157
00:09:42,977 --> 00:09:45,912
انهيت للتو تسعون دقيقة من تماريني

158
00:09:45,980 --> 00:09:49,148
..ونمت خلال الشافاسنا، لذا
"وضعية يوغا يستلقي فيها الشخص على ظهره"

159
00:09:49,217 --> 00:09:51,617
لم اكن على إنسجامٍ مع العالم

160
00:10:51,112 --> 00:10:53,746
اهلاً

161
00:10:53,815 --> 00:10:55,047
اهلاً

162
00:10:55,116 --> 00:10:56,682
كانت (شيلبي) حرفياً ترتجف

163
00:10:56,751 --> 00:10:58,117
هل أنت بخير؟

164
00:10:58,186 --> 00:10:59,706
عندما عدت من العمل

165
00:10:59,754 --> 00:11:01,194
في البلدة الصغيرة التي تبعد بضعة أميال

166
00:11:15,870 --> 00:11:18,004
عزيزتي، كانت مجرد عاصفة ثلج

167
00:11:18,072 --> 00:11:19,639
قدت خلالها على طريقي للمنزل

168
00:11:19,707 --> 00:11:21,908
اعلم ما رأيت

169
00:11:21,976 --> 00:11:23,843
لم يكن ثلجاً

170
00:11:23,912 --> 00:11:26,979
!كانت هناك أسنانٌ بشرية تتساقط بكل مكان

171
00:11:32,887 --> 00:11:36,722
يتطلب الطقس هنا بعض الوقت
للإعتياد عليه

172
00:11:36,791 --> 00:11:38,057
هذا هو الأمر

173
00:11:38,126 --> 00:11:39,859
شعرت بالغباء الشديد

174
00:11:39,928 --> 00:11:44,697
اعني، لا تسقط الأسنان من السماء

175
00:11:44,766 --> 00:11:46,766
مدينة رالي على بعد ساعتان فقط

176
00:11:46,834 --> 00:11:48,768
إن "وايك ميد" إحدى اشهر المستشفيات

177
00:11:48,836 --> 00:11:50,002
في الولاية

178
00:11:50,071 --> 00:11:53,673
إن حصلت على هذه الحسابات
لن اضطر

179
00:11:53,741 --> 00:11:55,107
للغياب كثيراً

180
00:11:55,176 --> 00:11:57,710
عزيزي، ادرك ما سجلت نفسي له

181
00:11:57,779 --> 00:11:58,911
الباعة المتجولين يتجولون

182
00:11:58,980 --> 00:12:00,613
إنها طريقة

183
00:12:00,682 --> 00:12:01,881
دفعنا للفواتير

184
00:12:01,950 --> 00:12:03,716
كل هذه التجديدات

185
00:12:03,785 --> 00:12:06,953
حتى ربطة عنقك القبيحة

186
00:12:08,790 --> 00:12:12,692
إنها الربطة الجالبة للحظ

187
00:12:12,760 --> 00:12:16,829
هل أنت متأكده من انك ستكونين على ما يرام؟

188
00:12:16,898 --> 00:12:18,965
استطيع إلغاء رحلتي

189
00:12:19,033 --> 00:12:21,067
أنا فتاةٌ كبيرة

190
00:12:21,135 --> 00:12:23,836
سأكون على ما يرام

191
00:12:23,905 --> 00:12:25,705
!سأكون على ما يرام

192
00:12:25,773 --> 00:12:27,873
حسناً

193
00:12:30,078 --> 00:12:32,011
حسناً

194
00:12:32,080 --> 00:12:33,746
حسناً -
لا بأس -

195
00:12:33,815 --> 00:12:35,848
اذهب -
حسناً -

196
00:12:37,185 --> 00:12:39,118
لأخبركم الحقيقة

197
00:12:39,187 --> 00:12:41,854
كنت اتطلع للقليل من الوقت المنفرد

198
00:12:41,923 --> 00:12:49,762
..كان لطيفاً وصبوراً للغاية ولكن

199
00:12:49,831 --> 00:12:51,964
ولكنه كان.. مزعجاً

200
00:12:52,033 --> 00:12:57,870
مفرطٌ بالحماية وشعرت وكأنني اختنق قليلاً

201
00:12:57,939 --> 00:12:59,672
لذا اردت منه الذهاب

202
00:12:59,741 --> 00:13:02,898
شعرت بأنني احتجت الوقت المنفرد

203
00:13:03,911 --> 00:13:05,711
بطريقةٍ ما، بدى الوضع طبيعياً

204
00:13:05,780 --> 00:13:07,079
كانت الأوضاع دائماً على هذه الطريقة

205
00:13:07,148 --> 00:13:08,781
كان يذهب بعيداً للعمل

206
00:13:08,850 --> 00:13:10,883
وأنا افتقده لدرجة الجنون

207
00:13:10,952 --> 00:13:12,985
و بعدها، نحظى بالجنس عندما يعود

208
00:13:13,054 --> 00:13:15,121
..اشعر بأنه

209
00:13:15,189 --> 00:13:17,823
لا يوجد ما يستطيع تمزيقنا

210
00:13:17,892 --> 00:13:20,993
وعلمت انني قد اكون سخيفة

211
00:13:21,062 --> 00:13:22,795
..ولكن

212
00:13:22,864 --> 00:13:26,098
يتطلب التأقلم في منزلٍ
بعضاً من الوقت

213
00:13:26,167 --> 00:13:28,067
.. وأنا احتجت الإسترخاء و

214
00:13:30,104 --> 00:13:32,638
لحظي، هذه وظيفتي

215
00:14:32,336 --> 00:14:34,906
هل يوجد أحد هنا؟

216
00:14:59,102 --> 00:15:00,869
مرحباً؟

217
00:15:04,174 --> 00:15:06,741
مرحباً؟

218
00:17:09,023 --> 00:17:11,691
اتصلت بي (شيلبي) وهي تبكي من الخوف

219
00:17:11,760 --> 00:17:13,793
اخبرتني انها تعرضت للإعتداء

220
00:17:13,862 --> 00:17:16,129
كنت في رالي
على بعد ساعتين

221
00:17:16,197 --> 00:17:18,865
ولكنني وصلت للمنزل في نصف الوقت

222
00:17:20,902 --> 00:17:22,902
اين (شيلبي)؟ هل هي على ما يرام؟

223
00:17:22,971 --> 00:17:25,071
إنها بالداخل

224
00:17:25,140 --> 00:17:27,874
هل أنت زوجها؟

225
00:17:27,942 --> 00:17:31,077
اخبرتنا زوجتك انها تعرضت للإعتداء

226
00:17:31,146 --> 00:17:33,146
وحُبست تحت المياه في الحوض الساخن

227
00:17:33,214 --> 00:17:37,817
زعمت انها قاومت مهاجميها

228
00:17:38,253 --> 00:17:39,485
ما الذي تعنيه بـ "زعمت"؟

229
00:17:39,554 --> 00:17:42,388
لم اجد أي أدلة لخطوات أقدامٍ
 او علاماتٍ في المنزل

230
00:17:42,457 --> 00:17:44,423
او على الأرض حول الحوض الساخن

231
00:17:44,492 --> 00:17:47,326
قالت ايضاً ان مهاجميها ارتدوا ثياباً قديمة

232
00:17:47,395 --> 00:17:50,196
وكانوا يحملون أشواكاً ومشاعل

233
00:17:50,265 --> 00:17:52,131
هل تفرط بالشرب؟

234
00:17:52,200 --> 00:17:55,034
اعلم من فعل ذلك

235
00:17:55,103 --> 00:17:57,103
(إنهم طامحي (زي زي توب

236
00:17:57,172 --> 00:17:59,172
كانوا يحاولون إخافتنا

237
00:17:59,240 --> 00:18:00,373
منذ شرائنا لهذا المكان

238
00:18:00,441 --> 00:18:02,275
اراهن على انهم البولكز

239
00:18:02,343 --> 00:18:04,243
دعني اذهب للتحدث إليهم

240
00:18:04,312 --> 00:18:06,212
اولئك الرجال يتحفظون بأنفسهم

241
00:18:06,281 --> 00:18:08,414
وليس من السهل إيجادهم

242
00:18:08,483 --> 00:18:11,284
!نحتاج الحماية -
اجلب سلاحاً -

243
00:18:11,352 --> 00:18:13,286
!ماذا؟

244
00:18:13,354 --> 00:18:15,488
لم يكن ذلك الشرطي سيفعل اي شيء من اجلنا

245
00:18:15,557 --> 00:18:17,356
علمت ذلك من اخلاقه

246
00:18:17,425 --> 00:18:20,526
و أسلوبه الذميم

247
00:18:20,595 --> 00:18:22,461
قال سيصدر تقريراً
ولكنني علمت

248
00:18:22,530 --> 00:18:25,164
بأنه سينتهي بدرج مكتبٍ ما

249
00:18:25,233 --> 00:18:28,234
هل كانوا اولئك الرجال من المزاد؟

250
00:18:28,303 --> 00:18:30,436
لا

251
00:18:30,505 --> 00:18:32,338
لا.. لا اعلم

252
00:18:32,407 --> 00:18:34,207
ولكن

253
00:18:34,275 --> 00:18:36,108
ما قلتيه للشرطة

254
00:18:36,177 --> 00:18:38,110
(لم يكن منطقياً يا (شيلبي

255
00:18:38,179 --> 00:18:40,379
رأيت ما رأيت

256
00:18:40,448 --> 00:18:44,250
ثبتوك بالأسفل.. حتى رفعوا رأسك؟

257
00:18:44,319 --> 00:18:46,219
كنت خائفة

258
00:18:46,287 --> 00:18:47,620
كنت اختنق في المياه

259
00:18:47,689 --> 00:18:49,388
..عندما استطعت ان ارى بوضوح

260
00:18:49,457 --> 00:18:51,057
ذهبوا
جريت للداخل

261
00:18:51,125 --> 00:18:53,059
لأتصل بالشرطة واتصلت بك بعد ذلك

262
00:18:56,164 --> 00:18:57,263
ماذا؟

263
00:18:57,332 --> 00:18:59,031
قال رجال الشرطة

264
00:18:59,100 --> 00:19:02,368
انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن

265
00:19:02,437 --> 00:19:05,204
لا بصمات اصابع ولا مشاعل

266
00:19:06,541 --> 00:19:09,208
لابد من انهم عادوا من اجلها

267
00:19:09,277 --> 00:19:12,011
(لم اتخيل اشياءً يا (مات

268
00:19:12,080 --> 00:19:13,279
لم افعل

269
00:19:15,483 --> 00:19:17,984
اتظن انني اكذب؟

270
00:19:19,387 --> 00:19:23,089
شيلبي)، بالطبع لا)

271
00:19:23,157 --> 00:19:25,324
لا، أنا اصدقك تماماً

272
00:19:25,393 --> 00:19:27,093
شيلبي)، لا)

273
00:19:27,161 --> 00:19:29,295
أنا آسف
أنا اصدقك

274
00:19:29,364 --> 00:19:32,064
أنا اصدقك
أنا آسف

275
00:19:32,133 --> 00:19:34,033
اصدقك

276
00:19:35,570 --> 00:19:37,470
شعرت بالذنب

277
00:19:37,538 --> 00:19:42,475
لأنني لم استطع إخبار (مات) بالحقيقة

278
00:19:42,543 --> 00:19:45,177
لم ارد العيش هناك

279
00:20:40,501 --> 00:20:44,270
قررت الا اخبر (شيلبي) عما حدث

280
00:20:44,339 --> 00:20:46,472
ولكن كان دليلاً لي ان عصابة الحثالة البيضاء

281
00:20:46,541 --> 00:20:50,076
كانت تحاول إخافتنا

282
00:20:57,518 --> 00:20:59,385
كان علي العودة إلى رالي
..باليوم التالي، لذا

283
00:20:59,454 --> 00:21:02,588
وضعت كاميرات مراقبة حول المحيط

284
00:21:02,657 --> 00:21:06,525
كانت متزامنة مع هاتفي
استطعت بهذه الطريقة إبقاء عيناي

285
00:21:06,594 --> 00:21:08,361
علي المكان من حيثما كنت

286
00:21:10,264 --> 00:21:12,465
ليس عملاً سيئاً لهاوي

287
00:21:12,533 --> 00:21:15,401
ولكنني لم اكن مستعداً لترك (شيلبي) وحيدة

288
00:21:15,470 --> 00:21:18,104
لذا اتصلت بأختي

289
00:21:21,209 --> 00:21:22,575
لم تحبني (شيلبي) ابداً

290
00:21:22,643 --> 00:21:26,212
ولا بأس بذلك لأنني لم اكن معجبة بها قطاً

291
00:21:26,280 --> 00:21:28,347
ليست اليوغا وظيفة

292
00:21:28,416 --> 00:21:30,383
كنت ألعب الكرة الطائرة في الثانوية

293
00:21:30,451 --> 00:21:32,418
بذلك الزمن، كانت تُدعى اليوغا بالتمدد

294
00:21:32,487 --> 00:21:36,188
وكنت تؤديها قبل التمرين
لم تكن تمريناً

295
00:21:36,257 --> 00:21:40,126
سخرت (لي) من اليوغا

296
00:21:40,194 --> 00:21:42,294
وحساسيتي من الغلوتين

297
00:21:42,363 --> 00:21:44,330
وعاما الجامعة اللذان اتخذتهما

298
00:21:44,399 --> 00:21:49,368
ظنت انني مزيفة ولا استحق الزواج بشقيقها

299
00:21:49,437 --> 00:21:53,406
حصلت على شهادة في علم النفس الجنائي
من جامعة نورث كارولاينا

300
00:21:53,474 --> 00:21:57,109
كنت على طريقي لأصبح محققة

301
00:21:57,178 --> 00:21:58,310
ولكن لم يحدث ذلك

302
00:21:58,379 --> 00:22:00,112
لم ابدأ بأخذ الحبوب

303
00:22:00,181 --> 00:22:02,081
بسبب خللٍ ما في شخصيتي

304
00:22:02,150 --> 00:22:04,316
تعرضت للأذى خلال العمل

305
00:22:46,294 --> 00:22:51,397
هل تعلمون ان مسكنات الألم
اكثر إدماناً من الهيروين؟

306
00:22:51,466 --> 00:22:54,567
انتقلت من تناول حبتان في اليوم
لحبتان في الساعة

307
00:22:54,635 --> 00:22:57,336
لا اتذكر كم تناولت بذلك اليوم

308
00:22:57,405 --> 00:23:01,941
لا اتذكر الكثير مما حدث بذلك اليوم

309
00:23:09,317 --> 00:23:11,183
كان مغتصب متسلسل

310
00:23:11,252 --> 00:23:13,018
مغفلٌ حقيقي

311
00:23:13,087 --> 00:23:15,087
اكره المغفلين

312
00:23:29,203 --> 00:23:31,470
!اترك السلاح

313
00:23:31,539 --> 00:23:32,539
!اتركه

314
00:23:34,208 --> 00:23:35,328
..سمعتني، اترك الـ

315
00:23:39,280 --> 00:23:41,614
لكانت ضربته الثالثة

316
00:23:41,682 --> 00:23:47,254
إن سألتموني، كانت المرة الوحيدة
التي عمل فيها القانون مثلما يجدر به ان يعمل

317
00:24:00,368 --> 00:24:01,368
..ماذا

318
00:24:03,104 --> 00:24:05,037
طردوها

319
00:24:05,106 --> 00:24:07,006
(هيا يا (ماسون

320
00:24:07,074 --> 00:24:09,141
الطلاق؟ الآن؟

321
00:24:09,210 --> 00:24:11,410
خلال اصعب أوقاتي؟ -
كم مرة -

322
00:24:11,479 --> 00:24:16,248
نسيت بها اخذ إبنتك من المدرسة
بهذا الشهر؟

323
00:24:16,317 --> 00:24:18,150
ثلاث مرات

324
00:24:18,219 --> 00:24:23,055
اكثر بثلاث مراتٍ من المرات التي لمستيني بها
بهذا الشهر

325
00:24:23,124 --> 00:24:25,190
سئمت من هذه العلاقة

326
00:24:27,395 --> 00:24:30,296
(اعطاه القاضي وصاية كاملة بـ (فلورا

327
00:24:31,532 --> 00:24:34,133
حصلت على ثلاثة أيامٍ كل أربعة عشر يوماً

328
00:24:34,201 --> 00:24:36,135
واحد وعشرون بالمئة من حياتها

329
00:24:37,238 --> 00:24:40,105
هذا كل ما اعطوني

330
00:24:43,544 --> 00:24:47,179
هل نستطيع التوقف لمهلة رجاءً؟

331
00:26:23,077 --> 00:26:24,143
..الرائحة عـ

332
00:26:24,211 --> 00:26:25,211
!يا إلهي

333
00:26:26,113 --> 00:26:28,180
!(يا إلهي! (لي

334
00:26:28,249 --> 00:26:32,518
!لا تتسللي نحوي هكذا
!اخفتيني

335
00:26:32,586 --> 00:26:36,055
تزوج شقيقي عاهرة مختلة

336
00:26:36,123 --> 00:26:37,489
كانت تعلم لم طلبنا مجيئها

337
00:26:37,558 --> 00:26:40,292
وعلمت ان هناك من يعبث معنا

338
00:26:40,361 --> 00:26:44,096
لم حركت السكين هكذا؟

339
00:26:44,165 --> 00:26:47,032
إذن، متى اصبحت طباخة؟

340
00:26:47,101 --> 00:26:49,968
ما الذي يعنيه ذلك؟

341
00:26:52,360 --> 00:26:54,106
مؤخراً

342
00:26:54,727 --> 00:26:56,408
يساعدني على الإسترخاء

343
00:26:56,477 --> 00:26:58,243
الطبخ؟ -
نعم -

344
00:26:58,312 --> 00:26:59,344
الطبخ

345
00:27:07,521 --> 00:27:11,490
انظري، هل استطيع مصارحتك؟

346
00:27:11,559 --> 00:27:17,496
هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل
عندما اكون بالجوار؟ اعلم انه منزلك

347
00:27:17,565 --> 00:27:21,467
ولكنني احاول الحفاظ على رزانتي

348
00:27:21,535 --> 00:27:25,370
ولكن لا تقلقي، سأبقى رزينة

349
00:27:25,439 --> 00:27:29,374
على شخص ما حمايتك من جوامح الغابة

350
00:27:29,443 --> 00:27:32,478
..وأنا اقدر ذلك ولكن

351
00:27:32,546 --> 00:27:36,415
اتمنى لو مازلت تمتلكين سلاحك وشارتك

352
00:27:36,484 --> 00:27:38,484
حسناً، ربما لا امتلك شارتي

353
00:27:38,552 --> 00:27:41,420
ولكن مازلت امتلك السلاح

354
00:27:46,327 --> 00:27:48,327
سأصارحكم

355
00:27:48,395 --> 00:27:52,564
لم اصدق القصص التي كانت تسردها لشقيقي ابداً

356
00:27:52,633 --> 00:27:54,633
لم ترغب بالإنتقال إلى الريف ابداً

357
00:27:54,702 --> 00:27:57,369
ظننت انها تحاول إخافته

358
00:27:57,438 --> 00:27:59,371
لكي يحزما الحقائب ويعودان إلى لوس أنجلس

359
00:28:15,189 --> 00:28:18,023
..(شيلبي)

360
00:28:23,197 --> 00:28:25,364
كنت غاضبة

361
00:28:25,432 --> 00:28:28,200
ظننت ان (شيلبي) تعبث معي

362
00:28:35,075 --> 00:28:37,109
لماذا يا (شيلبي)؟

363
00:28:37,178 --> 00:28:39,344
لم قد تفعلين شيء كهذا؟ -
افعل شيء كماذا؟ -

364
00:28:39,413 --> 00:28:42,214
هذا! لم قد تفعلين ذلك؟

365
00:28:42,283 --> 00:28:44,149
لم افعل شيئاً

366
00:28:44,218 --> 00:28:46,418
وبالتأكيد لم انهي قنينة النبيذ هذه
..لذا ربما

367
00:28:46,487 --> 00:28:49,221
أنت من يرى الأشياء -
انتظري، انا من يرى الأشياء؟ -

368
00:28:49,290 --> 00:28:51,290
سبب تواجدي هنا

369
00:28:51,358 --> 00:28:53,425
هو ما كنت ترينه

370
00:28:53,494 --> 00:28:55,227
رن هاتفي عند الساعة الحادية عشر والنصف

371
00:28:55,296 --> 00:28:58,096
ظننت انها (شيلبي) تتمنى ليلةً هنيئة

372
00:28:58,165 --> 00:29:00,065
ولكن لم تكن هي

373
00:29:00,134 --> 00:29:02,034
كان إنذاراً من نظام الأمن

374
00:29:02,102 --> 00:29:03,402
الذي ثبته

375
00:29:03,470 --> 00:29:06,205
..أثار الحساسات

376
00:29:06,273 --> 00:29:07,273
شيء ما

377
00:29:14,215 --> 00:29:16,381
لا تتدحرج الزجاجات عبر الأرض بنفسها

378
00:29:16,450 --> 00:29:18,350
لم تعبثين معي؟ -
!لآخر مرة، لم افعلها -

379
00:29:18,419 --> 00:29:21,820
يا إلهي! كل شيء حالة طارئة معك

380
00:29:34,459 --> 00:29:36,796
كنت خائفاً
كانت عائلتي بخطر

381
00:29:36,916 --> 00:29:38,204
وما كان بيدي سوى المشاهدة

382
00:29:41,991 --> 00:29:45,592
عندما تظهر عصابة أمام منزلك
في منتصف الليل

383
00:29:45,661 --> 00:29:49,096
بمشاعل، لم يأتوا ليرحبوا بك في الحي

384
00:29:49,165 --> 00:29:51,899
اتعلمين كم من الساعات
يمضي (مات) بالقلق عليك؟

385
00:29:51,967 --> 00:29:53,700
ولم يلتقط اي احد الهاتف اللعين

386
00:29:53,769 --> 00:29:56,003
كلما تراودك مشكلة
(تتصلين بـ (مات

387
00:29:56,071 --> 00:29:57,938
إن كان زوجك لئيم معك
(تتصلين بـ (مات

388
00:29:58,007 --> 00:30:00,908
  (إن سقطت من على العربة، تتصلين بـ (مات -
!هذا ما تفعله العائلات -

389
00:30:00,976 --> 00:30:03,043
!نعتني ببعضنا البعض -
نعم ولكنك تأخذين فقط -

390
00:30:03,112 --> 00:30:05,045
!تأخذين و تأخذين
اين كنت

391
00:30:05,114 --> 00:30:07,714
عندما كان (مات) فاقداً للوعي
 في غرفة المستشفى

392
00:30:07,783 --> 00:30:08,982
يناضل لحياته؟
..اين كنت

393
00:30:14,757 --> 00:30:16,557
شخصٌ ما بالمنزل

394
00:30:44,153 --> 00:30:48,021
لي)، لن ابقى بالأعلى لوحدي)

395
00:30:55,998 --> 00:30:57,698
اين سلاحك؟

396
00:30:57,766 --> 00:31:02,035
في مكانه، محبوس في احد الأدراج بالأعلى

397
00:31:02,104 --> 00:31:04,004
هل نحتاج الصعود لأخذه؟

398
00:31:35,204 --> 00:31:37,704
علمت ذلك.. لقد عاد

399
00:31:37,773 --> 00:31:39,840
علمت انه حقيقي

400
00:31:39,909 --> 00:31:42,009
لم قد يقتحم شخص ما منزلي

401
00:31:42,077 --> 00:31:43,977
لتشغيل أفلام منزلية فقط؟

402
00:31:50,019 --> 00:31:51,652
!يا إلهي

403
00:31:51,720 --> 00:31:53,086
سمعت تلك الأصوات من قبل

404
00:31:56,992 --> 00:31:58,091
إنه قريب

405
00:31:58,160 --> 00:32:00,494
استطيع شم رائحته

406
00:32:11,974 --> 00:32:14,708
امسكت بك اخيراً

407
00:32:14,777 --> 00:32:17,544
يا اللعين

408
00:32:17,613 --> 00:32:18,779
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

409
00:32:18,847 --> 00:32:19,947
لا امتلك ادنى فكرة

410
00:32:22,151 --> 00:32:24,051
علينا الخروج من هنا. هيا -
نعم -

411
00:32:28,891 --> 00:32:30,757
كنت اذرع

412
00:32:30,826 --> 00:32:32,025
اتصلت بالشرطة وقالوا سنتحقق من الأمر

413
00:32:32,094 --> 00:32:33,760
!عديمي الفائدة

414
00:32:35,931 --> 00:32:37,164
!تباً! تباً

415
00:32:37,232 --> 00:32:39,166
علمت، رغم انني على بعد مئة ميل

416
00:32:39,234 --> 00:32:41,702
انني سأصل إلى المنزل قبلهم

417
00:32:41,770 --> 00:32:44,638
استمريت بقول "أرجوك يا الرب
"دعني اصل للمنزل

418
00:32:44,707 --> 00:32:46,640
"ارجوك لا تدعني اتأخر"

419
00:32:49,011 --> 00:32:51,044
هناك شخص ما بالأعلى

420
00:32:55,117 --> 00:32:58,819
الكثير من الأشخاص

421
00:32:58,887 --> 00:32:59,987
كنا في الأسفل

422
00:33:00,055 --> 00:33:02,889
لعشرون او ربما ثلاثون دقيقة

423
00:33:02,958 --> 00:33:06,660
شعرت وكأننا بقينا للأبد

424
00:33:08,697 --> 00:33:09,963
هيا

425
00:33:10,032 --> 00:33:12,833
 !هيا! هيا! هيا -
اخفضي صوتك -

426
00:33:39,862 --> 00:33:41,862
ماذا تفعلين؟

427
00:33:46,902 --> 00:33:48,802
هيا

428
00:33:48,871 --> 00:33:50,837
لا، لا، لا، لا، لا

429
00:33:50,906 --> 00:33:52,706
!هيا

430
00:34:29,745 --> 00:34:31,812
!يا إلهي

431
00:34:43,917 --> 00:34:45,083
وصلت اخيراً

432
00:34:45,323 --> 00:34:47,357
اتت الشرطة وذهبت عند وصولي

433
00:34:47,425 --> 00:34:49,158
قالت (لي) انهم سجلوا تقريراً
واطلقوا عليها حادثة تخريب

434
00:34:49,227 --> 00:34:50,965
لم تكن حادثة تخريب

435
00:34:51,085 --> 00:34:52,085
بل إرهاب

436
00:34:52,516 --> 00:34:53,882
كيف صنعوها بهذه السرعة؟

437
00:34:53,951 --> 00:34:55,851
(هذا ليس المغزى يا (مات

438
00:34:56,620 --> 00:34:58,453
اقتحموا منزلنا

439
00:34:58,789 --> 00:35:04,526
احتجزوني أنا وشقيقتك في القبو
كانوا هنا

440
00:35:04,595 --> 00:35:08,830
جذبونا للأسفل وارغمونا على مشاهدة
شريط مخيف

441
00:35:08,899 --> 00:35:10,732
اي شريط؟

442
00:35:10,801 --> 00:35:12,834
لم ارغب برؤيته مجدداً

443
00:35:12,903 --> 00:35:14,770
ولكنني ذهبت للأسفل معه
على اي حال

444
00:35:14,838 --> 00:35:17,606
لم ارغب بالبقاء وحيدة
في ذلك المنزل

445
00:35:17,675 --> 00:35:20,876
لم يكن (مات) هناك
عندما حدث ذلك لذا

446
00:35:20,944 --> 00:35:23,745
بالطبع لم يأخذ الأمر على محو الجدية

447
00:35:23,814 --> 00:35:24,913
اخذت الأمر على محو الجدية

448
00:35:24,982 --> 00:35:26,815
اعني، ظننت ان الشريط مزيف

449
00:35:29,053 --> 00:35:32,654
لابد من انهم اولئك الريفيون
يحاولون إرغامنا على المغادرة

450
00:35:40,030 --> 00:35:43,965
امسكت بك اخيراً يا اللعين

451
00:35:44,034 --> 00:35:45,367
زاد الشريط غضبي

452
00:35:47,905 --> 00:35:50,505
يقوم الناس بهذه الخدع
طوال الوقت

453
00:35:50,574 --> 00:35:52,641
يؤدي الجيران و المحليون
اشياء كهذه طوال الوقت

454
00:35:52,710 --> 00:35:54,976
ليحاولوا إبعاد أصحاب المنزل الجدد

455
00:35:55,045 --> 00:35:56,812
لكي يستطيعون شراء الملكية
بسعرٍ رخيص

456
00:35:56,880 --> 00:36:00,382
يحاولون إخافتنا لكي نغادر فقط

457
00:36:00,451 --> 00:36:01,717
حسناً، إنها تنجح

458
00:36:01,785 --> 00:36:03,418
(اريد المغادرة يا (مات

459
00:36:03,487 --> 00:36:05,687
الآن

460
00:36:05,756 --> 00:36:09,391
إن كانوا يريدون المنزل بهذا السوء
إذن دعهم يحظون به

461
00:36:09,460 --> 00:36:10,492
هل رأت الشرطة هذه الأشرطة؟

462
00:36:10,561 --> 00:36:12,494
لا يهتمون

463
00:36:12,563 --> 00:36:15,630
يظنون انها تنبُع من فتيةٍ يتصرفون كالفتية

464
00:36:15,699 --> 00:36:17,699
أنت تعلم انهم لن يرفعوا إصبعاً لمساندتنا

465
00:36:17,768 --> 00:36:19,501
(هيا يا (شيلبي
(هيا بنا يا (شيلبي

466
00:36:19,570 --> 00:36:21,837
عليك ان تدعي الشرطة تؤدي عملها

467
00:36:21,905 --> 00:36:23,572
لا تأخذي الأمر شخصياً

468
00:36:27,678 --> 00:36:29,678
(مات)

469
00:36:29,747 --> 00:36:31,480
علينا المغادرة

470
00:36:31,548 --> 00:36:33,615
(إنه منزلنا يا (شيل

471
00:36:33,684 --> 00:36:34,783
مدخرات حياتنا

472
00:36:34,852 --> 00:36:35,852
إلى اين سنذهب؟

473
00:36:35,886 --> 00:36:37,419
وبماذا؟

474
00:36:37,488 --> 00:36:38,420
لا تستطيعين السماح لأولئك الناس

475
00:36:38,489 --> 00:36:40,422
بطردك من منزلك

476
00:36:42,760 --> 00:36:45,427
أنت لا تنصت إلي

477
00:36:46,930 --> 00:36:48,663
اتعلم ماذا؟

478
00:36:48,732 --> 00:36:52,501
افعل ما يحلو لك

479
00:36:52,569 --> 00:36:53,869
..(شيلبي)

480
00:36:53,937 --> 00:36:57,372
دعها تذهب، اعطها بعض المجال لتهدأ

481
00:37:03,013 --> 00:37:04,379
من هذا الرجل؟

482
00:37:04,447 --> 00:37:07,115
عضوٌ آخر من تلك العائلة الريفية؟

483
00:37:10,253 --> 00:37:11,919
!(شيلبي)

484
00:37:12,585 --> 00:37:14,022
!(شيلبي)

485
00:37:14,090 --> 00:37:15,356
لم استطع تصديق ذلك

486
00:37:15,425 --> 00:37:19,060
شيلبي).. غادرت)

487
00:37:19,129 --> 00:37:22,096
كان الأمر منطقي وقتها

488
00:37:22,165 --> 00:37:24,932
يستجيب البشر للخوف بطريقتان بسيطتان

489
00:37:25,001 --> 00:37:27,135
يحاربون او يهربون

490
00:37:27,203 --> 00:37:29,971
لا يوجد عيب في الخروج من الطريق اللعين

491
00:37:37,314 --> 00:37:39,080
مرحباً؟

492
00:37:39,149 --> 00:37:40,381
شيلبي)، عودي للمنزل)

493
00:37:43,186 --> 00:37:45,019
شيلبي)؟)

494
00:37:45,088 --> 00:37:46,088
هل تستطيعين سماعي؟

495
00:37:46,156 --> 00:37:47,088
هل أنت هناك؟

496
00:37:47,157 --> 00:37:48,157
!(شيلبي)

497
00:37:51,194 --> 00:37:52,927
يا إلهي

498
00:37:52,996 --> 00:37:53,996
هل أنت على ما يرام؟

499
00:37:54,030 --> 00:37:56,130
!(هل تستطيعين سماعي؟ (شيلبي

500
00:37:57,400 --> 00:37:58,933
هيا

501
00:37:59,002 --> 00:38:00,168
هيا، هيا

502
00:38:04,040 --> 00:38:05,973
!مرحباً؟

503
00:38:07,110 --> 00:38:09,043
!مرحباً

504
00:38:09,112 --> 00:38:10,144
مرحباً؟

505
00:38:10,213 --> 00:38:12,880
!مرحباً؟

506
00:38:12,949 --> 00:38:14,816
مرحباً؟

507
00:38:19,089 --> 00:38:20,254
مرحباً؟

508
00:38:22,058 --> 00:38:24,892
آنسة؟

509
00:38:24,961 --> 00:38:27,295
!هل أنت على ما يرام؟

510
00:38:27,364 --> 00:38:28,896
هل أنت مصابة؟

511
00:38:28,965 --> 00:38:30,331
!لا، لا، لا

512
00:38:30,400 --> 00:38:32,266
!أرجوك توقفي! توقفي

513
00:38:32,335 --> 00:38:35,303
!علي اخذك إلى المستشفى

514
00:38:35,372 --> 00:38:36,237
لم افهم ما حدث

515
00:38:36,306 --> 00:38:37,338
مازلت لا افهم

516
00:38:37,407 --> 00:38:40,141
!آنسة

517
00:38:40,210 --> 00:38:41,509
!مرحباً؟

518
00:38:41,578 --> 00:38:46,381
اتبعت تلك المرأة مباشرةً نحو الغابة
ربما خمسون قدماً

519
00:38:46,449 --> 00:38:48,182
!مرحباً؟

520
00:38:48,251 --> 00:38:50,251
وكان الطريق خلفي مباشرةً
اقسم بذلك

521
00:38:50,320 --> 00:38:53,488
من المستحيل ان تذهب بعيداً

522
00:38:53,556 --> 00:38:56,023
ولكن لم استطع إيجاد اي اثرٍ لها

523
00:38:56,092 --> 00:38:57,158
!مرحباً؟

524
00:39:05,268 --> 00:39:06,901
ولم استطع إيجاد سبيل الخروج

525
00:39:06,970 --> 00:39:09,237
مرحباً؟

526
00:39:09,305 --> 00:39:11,005
(هيا يا (شيلبي
هيا

527
00:39:11,074 --> 00:39:13,841
هيا، هيا
..هيا، هيا

528
00:39:16,346 --> 00:39:18,246
حسناً

529
00:39:18,314 --> 00:39:20,047
كنت ضائعة

530
00:39:29,959 --> 00:39:32,026
مرحباً؟

531
00:40:55,311 --> 00:40:57,245
!لا! لا

532
00:41:05,183 --> 00:41:15,360
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By IG : @Outofthewaves سيف الجعيد
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami