1
00:00:00,161 --> 00:00:07,529
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00F800>تعديل توقيت : نبيل طه</font>
مع خالص الشكر للمترجم

2
00:00:07,972 --> 00:00:09,572
!(مات)

3
00:00:09,640 --> 00:00:10,906
كان شيء كالكابوس

4
00:00:17,015 --> 00:00:17,880
!(فلورا)

5
00:00:17,949 --> 00:00:20,616
(فلورا)

6
00:00:20,685 --> 00:00:21,851
!(شيلبي)

7
00:00:23,054 --> 00:00:24,054
كان علينا الآن

8
00:00:24,088 --> 00:00:26,756
تقبل احتمال

9
00:00:26,824 --> 00:00:28,929
بحثنا عن جثة

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,602
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

11
00:00:39,670 --> 00:00:42,638
إنه غريزي

12
00:00:42,707 --> 00:00:44,740
وموجع

13
00:00:53,584 --> 00:00:54,650
امسكته

14
00:01:10,034 --> 00:01:11,500
(ينتمي لـ (فلورا

15
00:01:11,569 --> 00:01:12,635
لا استطيع ان اشرح

16
00:01:12,703 --> 00:01:13,803
يبدو انكم تعرضتم للكثير

17
00:01:13,871 --> 00:01:14,937
من ذلك مؤخراً

18
00:01:15,006 --> 00:01:16,939
يا له من خبر جديد

19
00:01:17,008 --> 00:01:18,541
كنت ممتنة

20
00:01:18,609 --> 00:01:19,742
لكل المتطوعين

21
00:01:19,811 --> 00:01:22,845
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

22
00:01:22,914 --> 00:01:25,614
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

23
00:01:25,683 --> 00:01:26,882
كنت شرطية

24
00:01:26,951 --> 00:01:29,919
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

25
00:01:29,987 --> 00:01:31,587
أماكن لم يرها احد من قبل

26
00:01:31,656 --> 00:01:32,788
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

27
00:01:32,857 --> 00:01:35,024
لنبادر بالعمل

28
00:01:35,093 --> 00:01:37,893
واستطيع الإحساس بالأخطاء

29
00:01:37,962 --> 00:01:39,762
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

30
00:01:39,831 --> 00:01:41,564
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

31
00:01:45,169 --> 00:01:48,037
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

32
00:01:48,106 --> 00:01:50,706
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

33
00:01:50,775 --> 00:01:52,508
من غيابها

34
00:01:53,678 --> 00:01:55,678
بعد 72 ساعة

35
00:01:55,746 --> 00:01:57,580
باتت اقل من 30 بالمئة

36
00:02:00,151 --> 00:02:02,918
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

37
00:02:02,987 --> 00:02:04,653
بأي وقت معطى

38
00:02:04,722 --> 00:02:06,555
شكراً لك

39
00:02:07,992 --> 00:02:09,825
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

40
00:02:09,894 --> 00:02:12,561
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

41
00:02:12,630 --> 00:02:14,663
شكراً جزيلاً لك

42
00:02:14,732 --> 00:02:16,799
كان كل منا مسؤول عن البحث

43
00:02:16,868 --> 00:02:18,067
في جزء معين من الغابة

44
00:02:18,136 --> 00:02:20,769
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

45
00:02:20,838 --> 00:02:23,973
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

46
00:02:24,041 --> 00:02:25,741
بالصراحة

47
00:02:25,810 --> 00:02:28,844
كنت خائفة

48
00:02:28,913 --> 00:02:30,579
كان موقف مرهق للغاية

49
00:02:30,648 --> 00:02:31,814
عندما تمشي بتلك الغابة

50
00:02:31,883 --> 00:02:33,883
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

51
00:02:33,951 --> 00:02:35,985
الأضواء والظلال في الأشجار

52
00:02:36,053 --> 00:02:37,953
تبدأ بالتجسد

53
00:02:38,022 --> 00:02:40,656
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

54
00:02:40,725 --> 00:02:42,758
..ولكن ما وجدناه

55
00:02:42,827 --> 00:02:44,860
لم يكن جزء من مخيلتي

56
00:02:56,841 --> 00:02:57,873
!(مات)

57
00:02:59,010 --> 00:03:00,509
!(شيلبي)

58
00:03:16,127 --> 00:03:17,526
!لا تلمسيها

59
00:03:18,796 --> 00:03:21,664
قد تحتوي على الأدلة

60
00:03:21,732 --> 00:03:23,699
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

61
00:03:23,768 --> 00:03:25,634
انظرا لما فعلوا بها

62
00:03:25,703 --> 00:03:27,836
إنه عمل شرير

63
00:03:27,905 --> 00:03:29,705
كانت هنا

64
00:03:29,774 --> 00:03:31,574
إنها قريبة

65
00:03:31,642 --> 00:03:33,976
!(فلورا)

66
00:03:34,045 --> 00:03:36,645
!(فلورا)

67
00:03:36,714 --> 00:03:39,848
كان شيء من كابوس

68
00:03:39,917 --> 00:03:43,018
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

69
00:03:43,087 --> 00:03:46,822
وجدنا هيكل مزرعة

70
00:03:46,891 --> 00:03:48,757
بدى كمكان لم يرد احد

71
00:03:48,826 --> 00:03:51,727
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

72
00:04:08,746 --> 00:04:09,812
فلورا)؟)

73
00:04:22,860 --> 00:04:24,560
يا إلهي

74
00:04:25,696 --> 00:04:28,831
من يعش هكذا؟

75
00:04:39,777 --> 00:04:40,809
ليست هنا

76
00:04:40,878 --> 00:04:42,011
المكان فارغ

77
00:04:43,681 --> 00:04:44,780
ما هذا؟

78
00:04:44,849 --> 00:04:46,649
ما زال هنالك شيء ما

79
00:05:01,832 --> 00:05:03,499
المزيد من الخنازير

80
00:05:04,602 --> 00:05:05,734
فلورا)؟)

81
00:05:05,803 --> 00:05:06,969
!(فلورا)

82
00:05:07,038 --> 00:05:09,638
فلورا)؟)

83
00:05:09,707 --> 00:05:11,674
فلورا)؟)

84
00:05:11,742 --> 00:05:13,609
!(فلورا)

85
00:05:13,678 --> 00:05:15,511
فلورا)؟)

86
00:05:16,714 --> 00:05:19,748
!(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:34,699 --> 00:05:36,665
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:36,734 --> 00:05:38,967
(فلورا) -
(فلورا) -

89
00:05:39,036 --> 00:05:40,602
!(فلورا) -
!(فلورا) -

90
00:05:40,870 --> 00:05:45,229
قصة رعب أمريكيه
الموسم السادس : كابوس روانوك
الحلقه الثالثه

91
00:05:48,469 --> 00:05:50,883
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

92
00:05:51,003 --> 00:05:51,902
كانوا مصدومين مثلنا

93
00:05:51,971 --> 00:05:54,171
مما وجدناه في تلك الحظيرة

94
00:05:54,934 --> 00:05:57,568
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

95
00:05:57,636 --> 00:05:59,870
وكأنهم غادروا

96
00:05:59,939 --> 00:06:02,506
..وتركوا اولئك

97
00:06:02,575 --> 00:06:04,575
المساكين

98
00:06:04,643 --> 00:06:07,945
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

99
00:06:08,013 --> 00:06:11,048
افرادها كالحيوانات

100
00:06:11,117 --> 00:06:12,916
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

101
00:06:12,985 --> 00:06:15,719
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

102
00:06:15,788 --> 00:06:17,821
ومما استطعنا إيجاده

103
00:06:17,890 --> 00:06:19,990
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

104
00:06:20,059 --> 00:06:23,594
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

105
00:06:23,662 --> 00:06:25,796
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

106
00:06:25,865 --> 00:06:27,731
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

107
00:06:27,800 --> 00:06:30,701
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

108
00:06:30,770 --> 00:06:32,669
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

109
00:06:33,806 --> 00:06:35,873
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

110
00:06:35,941 --> 00:06:37,841
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

111
00:06:37,910 --> 00:06:40,677
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

112
00:06:40,746 --> 00:06:42,780
يتحدث إليهم شخص ما الآن

113
00:06:42,848 --> 00:06:45,682
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

114
00:06:45,751 --> 00:06:47,718
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

115
00:06:47,787 --> 00:06:48,852
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

116
00:06:48,921 --> 00:06:50,587
(من اجل (فلورا

117
00:06:50,656 --> 00:06:52,723
هيا يا رجل

118
00:06:52,792 --> 00:06:54,758
هيا يا أخي

119
00:06:57,229 --> 00:07:00,898
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

120
00:07:00,966 --> 00:07:03,500
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

121
00:07:03,569 --> 00:07:06,537
بالكاد استطاعوا الحديث

122
00:07:06,605 --> 00:07:08,539
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

123
00:07:08,607 --> 00:07:10,507
!كروتون
!كروتون

124
00:07:11,744 --> 00:07:13,844
كان ذلك كل ما نطقوا به

125
00:07:13,913 --> 00:07:16,647
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

126
00:07:16,715 --> 00:07:18,615
..بذلك الوقت

127
00:07:18,684 --> 00:07:21,785
لم يفهم أي منا معناها

128
00:07:21,854 --> 00:07:23,754
ولكننا ادركنا لاحقاً

129
00:07:23,823 --> 00:07:25,722
انها كانت تحذيراً

130
00:07:25,791 --> 00:07:26,957
!(فلورا)

131
00:07:27,026 --> 00:07:28,592
!(فلورا)

132
00:07:28,661 --> 00:07:29,661
!(فلورا)

133
00:07:31,030 --> 00:07:32,729
!(فلورا)

134
00:07:32,798 --> 00:07:34,665
!(فلورا)

135
00:07:34,733 --> 00:07:36,934
!(فلورا)

136
00:07:38,871 --> 00:07:39,970
!(فلورا)

137
00:07:42,074 --> 00:07:44,675
!(فلورا)

138
00:07:44,743 --> 00:07:45,876
كانت (فلورا) مفقودة

139
00:07:45,945 --> 00:07:49,746
لأكثر من 72 ساعة

140
00:07:49,815 --> 00:07:51,048
فلورا)؟)

141
00:07:51,116 --> 00:07:52,950
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

142
00:07:53,018 --> 00:07:54,785
!فلورا)، طفلتي)

143
00:07:54,854 --> 00:07:57,955
ولم اتجرأ أنا ايضاً

144
00:07:58,023 --> 00:08:00,757
ولكن كان على كلانا الآن

145
00:08:00,826 --> 00:08:03,727
..تقبل احتمال

146
00:08:10,903 --> 00:08:13,604
بحثنا عن جثة

147
00:08:24,717 --> 00:08:25,916
كان الوقت متأخراً

148
00:08:25,985 --> 00:08:26,985
لم ننم منذ أيام عديدة

149
00:08:27,052 --> 00:08:29,686
كان الوقت قد حان للإستراحة

150
00:08:29,755 --> 00:08:33,090
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

151
00:08:33,158 --> 00:08:35,078
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

152
00:08:35,127 --> 00:08:37,728
لنصبح على إستعداد بالصباح

153
00:08:37,796 --> 00:08:40,597
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

154
00:08:40,666 --> 00:08:42,966
ولكن حتى في أفضل أيامي

155
00:08:43,035 --> 00:08:45,969
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

156
00:08:46,038 --> 00:08:48,539
اين هي؟

157
00:08:48,607 --> 00:08:50,073
اين (فلورا)؟

158
00:08:50,142 --> 00:08:52,676
سئمت من هذه التراهات

159
00:08:52,745 --> 00:08:54,711
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

160
00:08:54,780 --> 00:08:55,913
اين تخفينها؟

161
00:08:55,981 --> 00:08:57,581
مايسون)، هيا بنا)

162
00:08:57,650 --> 00:09:00,017
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

163
00:09:00,085 --> 00:09:01,618
!لست مغفلاً

164
00:09:01,687 --> 00:09:02,687
كنت ستخسرين

165
00:09:02,755 --> 00:09:04,488
وصايتها وعلمت ذلك

166
00:09:04,557 --> 00:09:05,589
لكنت محظوظة

167
00:09:05,658 --> 00:09:08,559
!بالحصول على زيارة مراقبة

168
00:09:08,627 --> 00:09:10,561
ما هي خطتك؟

169
00:09:10,629 --> 00:09:12,629
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

170
00:09:12,698 --> 00:09:14,565
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

171
00:09:14,633 --> 00:09:15,566
مايسون)، توقف)

172
00:09:15,634 --> 00:09:16,634
أنت تعرفني

173
00:09:16,669 --> 00:09:17,734
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

174
00:09:17,803 --> 00:09:19,937
!فعلت شيء من ذلك القبيل

175
00:09:20,005 --> 00:09:21,738
!اختطفتيها

176
00:09:21,807 --> 00:09:22,873
من المدرسة

177
00:09:22,942 --> 00:09:24,641
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

178
00:09:24,710 --> 00:09:25,943
إن كان هذا فعلاً

179
00:09:26,011 --> 00:09:28,579
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

180
00:09:28,647 --> 00:09:30,514
لماذا لم تخبر الشرطة؟

181
00:09:30,583 --> 00:09:31,915
اعلم كيف تعمل الشرطة

182
00:09:31,984 --> 00:09:33,884
ومركز التحقيقات

183
00:09:33,953 --> 00:09:35,719
(إن ركزوا على (لي

184
00:09:35,788 --> 00:09:36,954
(لن يبحث احد عن (فلورا

185
00:09:37,022 --> 00:09:38,789
وهذا ما سيحدث بالتحديد

186
00:09:38,857 --> 00:09:40,624
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

187
00:09:40,693 --> 00:09:41,525
!حان الوقت لذلك

188
00:09:41,594 --> 00:09:42,594
الطريقة الوحيدة

189
00:09:42,628 --> 00:09:43,527
لإكتشاف مكان إخفائك لها

190
00:09:43,596 --> 00:09:44,861
!هي عن طريق إخراجه منك

191
00:09:44,930 --> 00:09:46,863
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

192
00:09:46,932 --> 00:09:48,632
تلك طفلتنا

193
00:09:48,701 --> 00:09:50,701
..طفلتنـ

194
00:09:50,769 --> 00:09:51,769
!(مايسون)

195
00:09:56,809 --> 00:09:57,908
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

196
00:09:57,977 --> 00:09:59,676
أنا على ما يرام

197
00:09:59,745 --> 00:10:02,879
كنا جميعاً على الحافة

198
00:10:02,948 --> 00:10:05,015
نعمل بدون طاقة

199
00:10:05,084 --> 00:10:08,619
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

200
00:10:08,687 --> 00:10:10,754
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

201
00:10:10,823 --> 00:10:12,823
فقدت الوعي

202
00:10:26,639 --> 00:10:28,705
مرحباً؟

203
00:10:31,810 --> 00:10:35,012
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

204
00:10:35,080 --> 00:10:36,747
لي)؟)

205
00:10:36,815 --> 00:10:37,848
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

206
00:10:37,916 --> 00:10:38,815
لي)، استيقظي)

207
00:10:38,884 --> 00:10:40,651
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

208
00:10:40,719 --> 00:10:41,959
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

209
00:10:42,021 --> 00:10:43,021
..الشرطة

210
00:10:44,790 --> 00:10:45,922
مات)؟)

211
00:10:45,991 --> 00:10:46,991
ما الأمر؟

212
00:10:47,026 --> 00:10:48,792
وجدوا شيئاً ما

213
00:10:48,861 --> 00:10:50,794
جثة

214
00:10:50,863 --> 00:10:53,964
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

215
00:10:54,033 --> 00:10:56,933
وكنت اسقط

216
00:10:57,002 --> 00:10:58,135
عاجزة

217
00:10:58,203 --> 00:10:59,970
..ظننت ان الشك

218
00:11:00,039 --> 00:11:01,238
..الجهل

219
00:11:01,306 --> 00:11:02,706
هو اسوأ شعور بالعالم

220
00:11:02,775 --> 00:11:04,808
ولكنني كنت مخطئة

221
00:11:04,877 --> 00:11:08,578
مخطئة للغاية

222
00:11:10,983 --> 00:11:12,783
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

223
00:11:12,851 --> 00:11:14,518
!دعوني اعبر! تحركوا

224
00:11:14,586 --> 00:11:15,819
..(فلورا)

225
00:11:23,195 --> 00:11:25,729
ازال الجنائي هذا من الجثة

226
00:11:25,798 --> 00:11:27,731
..يا آنسة

227
00:11:36,608 --> 00:11:37,808
يا إلهي

228
00:11:39,845 --> 00:11:41,535
(إنه (مايسون

229
00:11:52,341 --> 00:11:54,308
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

230
00:11:54,961 --> 00:11:57,661
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

231
00:11:57,730 --> 00:11:59,029
عند تفعيل الحساسات

232
00:11:59,098 --> 00:12:01,608
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

233
00:12:01,728 --> 00:12:03,494
(هذه (لي

234
00:12:03,563 --> 00:12:06,630
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

235
00:12:06,699 --> 00:12:09,834
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

236
00:12:09,902 --> 00:12:12,403
..وهذه (لي) عائدة

237
00:12:13,639 --> 00:12:15,606
بعد أربع ساعات

238
00:12:22,415 --> 00:12:24,715
اعلم انها أختك

239
00:12:24,784 --> 00:12:26,650
والدماء اكثر كثافة من الماء

240
00:12:26,719 --> 00:12:28,552
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

241
00:12:28,621 --> 00:12:29,653
ونحن نعلم

242
00:12:29,722 --> 00:12:31,689
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

243
00:12:31,758 --> 00:12:34,759
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

244
00:12:34,827 --> 00:12:36,494
كانت يائسة

245
00:12:36,562 --> 00:12:38,922
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

246
00:12:41,801 --> 00:12:43,601
(شيلبي)

247
00:12:45,505 --> 00:12:47,671
اتظنين فعلاً

248
00:12:47,740 --> 00:12:49,540
انني قادرة على القتل؟

249
00:12:51,778 --> 00:12:53,577
..نحن جميعاً

250
00:12:53,646 --> 00:12:55,713
!تباً

251
00:12:55,782 --> 00:12:58,649
لن اتحمل التعرض للإتهام

252
00:12:58,718 --> 00:13:00,451
خصيصاً من قبل عائلتي

253
00:13:01,654 --> 00:13:03,387
من الواضح انني

254
00:13:03,456 --> 00:13:05,523
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

255
00:13:05,591 --> 00:13:07,591
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

256
00:13:07,660 --> 00:13:08,759
ولكنك محقة

257
00:13:08,828 --> 00:13:10,427
لا يُرحب بنا هنا

258
00:13:10,496 --> 00:13:11,495
لا يُرحب بأي منا

259
00:13:11,564 --> 00:13:12,496
يحاول شيء ما

260
00:13:12,565 --> 00:13:13,764
إخبارنا بالمغادرة

261
00:13:13,833 --> 00:13:15,533
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

262
00:13:15,601 --> 00:13:17,701
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

263
00:13:17,770 --> 00:13:19,436
بعد ما حدث

264
00:13:19,505 --> 00:13:20,785
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

265
00:13:26,779 --> 00:13:29,380
تم الإتصال بي

266
00:13:29,448 --> 00:13:31,482
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

267
00:13:33,886 --> 00:13:35,653
من كان هذا الرجل؟

268
00:13:35,721 --> 00:13:38,556
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

269
00:13:40,493 --> 00:13:42,827
اعني، فقدت إبنتي

270
00:13:42,895 --> 00:13:44,962
ومات زوجي السابق

271
00:13:45,031 --> 00:13:47,598
لذا من الواضح انني كنت احذر

272
00:13:47,667 --> 00:13:48,699
من الغرباء

273
00:13:48,768 --> 00:13:50,668
الإتصال؟ من قبل من؟

274
00:13:50,736 --> 00:13:51,736
ممن

275
00:13:52,905 --> 00:13:54,605
آسف

276
00:13:54,674 --> 00:13:57,708
افترض دائماً ان سمعتي تصل

277
00:13:57,777 --> 00:14:00,477
قبل وصولي

278
00:14:00,546 --> 00:14:03,414
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

279
00:14:04,717 --> 00:14:06,450
"لا اعني "الإتصال

280
00:14:06,519 --> 00:14:08,352
بأي طريقة مألوفة لكم

281
00:14:08,421 --> 00:14:10,921
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

282
00:14:10,990 --> 00:14:13,524
إن كنتم حمقى

283
00:14:13,593 --> 00:14:15,392
كنت اجلس في منزلي

284
00:14:15,461 --> 00:14:16,660
في منطقة نيو أورلينز العليا

285
00:14:16,729 --> 00:14:19,597
"اتناول كعك "كافي دو موندي

286
00:14:21,534 --> 00:14:22,766
اشاهد الأخبار

287
00:14:22,835 --> 00:14:25,669
عن ملاككم المفقود

288
00:14:25,738 --> 00:14:30,608
وهمست روح في أذني

289
00:14:30,676 --> 00:14:40,618
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

290
00:14:40,686 --> 00:14:43,687
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

291
00:14:43,756 --> 00:14:44,822
يتولى الأمر من هنا

292
00:14:44,891 --> 00:14:46,657
من عُين للقضية؟

293
00:14:46,726 --> 00:14:48,826
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

294
00:14:48,895 --> 00:14:50,427
إنه خياري

295
00:14:50,496 --> 00:14:51,776
عملت معه في قضية إختطاف

296
00:14:51,831 --> 00:14:54,365
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

297
00:14:54,433 --> 00:14:55,699
لابد من ان خمسة أعوام مرت

298
00:14:55,768 --> 00:14:56,800
وجدناه

299
00:14:56,869 --> 00:14:58,702
حي وسليم

300
00:14:58,771 --> 00:14:59,670
كان محقاً

301
00:14:59,739 --> 00:15:01,572
بحثنا عنه

302
00:15:01,641 --> 00:15:03,440
كانت هنالك صور له

303
00:15:03,509 --> 00:15:05,776
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

304
00:15:05,845 --> 00:15:08,679
..قصص عن مساندته بإيجاد

305
00:15:08,748 --> 00:15:11,515
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

306
00:15:13,819 --> 00:15:16,587
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

307
00:15:16,656 --> 00:15:19,423
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

308
00:15:19,492 --> 00:15:20,624
اخبرتها

309
00:15:20,693 --> 00:15:22,426
ألقتها بالخطأ

310
00:15:22,495 --> 00:15:23,727
مع علبة الطعام

311
00:15:31,771 --> 00:15:34,772
جذبتني قصص أخباره

312
00:15:34,840 --> 00:15:38,309
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

313
00:15:38,377 --> 00:15:39,910
كنت متشككة

314
00:15:39,979 --> 00:15:42,379
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

315
00:15:55,461 --> 00:15:57,328
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

316
00:16:04,637 --> 00:16:06,537
كانت هنا

317
00:16:09,408 --> 00:16:11,308
..تختبأ

318
00:16:31,797 --> 00:16:34,398
فلورا) ليست ميتة)

319
00:16:35,868 --> 00:16:38,369
ولم يسلبها الأحياء

320
00:16:41,574 --> 00:16:43,440
(إبنتك مع (برسيلا

321
00:16:45,411 --> 00:16:46,810
برسيلا)؟)

322
00:16:46,879 --> 00:16:49,380
من.. من هي (برسيلا)؟

323
00:16:49,448 --> 00:16:50,581
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

324
00:16:50,649 --> 00:16:51,715
هذا.. هذا لا يعقل

325
00:16:51,784 --> 00:16:53,350
برسيلا) ليست حقيقية)

326
00:16:53,419 --> 00:16:54,585
برسيلا) حقيقية)

327
00:16:56,522 --> 00:16:57,721
إنها طفلة

328
00:16:59,892 --> 00:17:03,360
إنها معجبة بدمى القش

329
00:17:04,830 --> 00:17:07,698
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

330
00:17:07,767 --> 00:17:11,468
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

331
00:17:11,537 --> 00:17:13,704
هنالك أناس بتلك الهبة

332
00:17:13,773 --> 00:17:15,539
ملموسين

333
00:17:15,608 --> 00:17:17,708
يظن (مات) انني ساذجة

334
00:17:17,777 --> 00:17:19,743
قرأت عن اولئك الوسطاء

335
00:17:19,812 --> 00:17:22,513
يبدو عملهم كالسحر

336
00:17:22,581 --> 00:17:24,748
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

337
00:17:24,817 --> 00:17:26,717
يستهدفون اكثر الناس يأساً

338
00:17:26,786 --> 00:17:28,419
ويجدون سبيلاً للدخول

339
00:17:28,487 --> 00:17:29,753
(ربما تحدث إلى (مايسون

340
00:17:29,822 --> 00:17:31,622
او شخص يعرفه

341
00:17:31,690 --> 00:17:33,757
راودني شعور

342
00:17:33,826 --> 00:17:35,793
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

343
00:17:35,861 --> 00:17:39,363
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

344
00:17:39,432 --> 00:17:40,664
من أصحاب المنزل

345
00:17:40,733 --> 00:17:43,500
ليتواصل مع عالم الأرواح

346
00:17:43,569 --> 00:17:45,669
سلمته الإذن

347
00:17:45,738 --> 00:17:49,339
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

348
00:17:49,408 --> 00:17:51,708
أبي السماء
أمي الأرض

349
00:17:51,777 --> 00:17:54,445
انصتوا لندائنا

350
00:18:07,393 --> 00:18:09,593
آلهة هذه الأرض والتي تليها

351
00:18:09,662 --> 00:18:12,229
اظهروا لنا ما يُخفى

352
00:18:13,499 --> 00:18:15,499
برسيلا)؟)

353
00:18:15,568 --> 00:18:17,668
برسيلا) اللطيفة)

354
00:18:17,736 --> 00:18:20,370
تعالي للحديث

355
00:18:20,439 --> 00:18:22,739
لا نريد إيذائك

356
00:18:26,412 --> 00:18:28,679
هل هذه هي؟

357
00:18:28,747 --> 00:18:31,315
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

358
00:18:31,383 --> 00:18:32,649
إنها روح اخرى

359
00:18:32,718 --> 00:18:34,618
امرأة

360
00:18:34,687 --> 00:18:36,653
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

361
00:18:36,722 --> 00:18:38,355
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

362
00:18:38,424 --> 00:18:40,424
ستحتاجون قوتكم المجموعة

363
00:18:40,493 --> 00:18:41,792
لتبقون بأمان

364
00:18:41,861 --> 00:18:43,327
من أنتِ؟

365
00:18:43,395 --> 00:18:44,628
لم اخذت الطفلة؟

366
00:18:44,697 --> 00:18:46,697
"أنا ادعى بـ "الجزارة

367
00:18:46,765 --> 00:18:49,399
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

368
00:18:49,468 --> 00:18:50,667
يؤذيني

369
00:18:50,736 --> 00:18:52,669
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

370
00:19:06,485 --> 00:19:09,586
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

371
00:19:09,655 --> 00:19:11,588
إنه قديس الرحمة

372
00:19:11,657 --> 00:19:15,626
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

373
00:19:15,694 --> 00:19:19,363
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

374
00:19:19,431 --> 00:19:21,498
لا تستطيعين إيذائنا

375
00:19:30,476 --> 00:19:32,676
بات الأمر يصبح واقعي

376
00:19:32,745 --> 00:19:35,479
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

377
00:19:35,548 --> 00:19:37,347
ودمى القش

378
00:19:37,416 --> 00:19:38,782
ولكنني كنت بتلك الغرفة

379
00:19:38,851 --> 00:19:40,517
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

380
00:19:40,586 --> 00:19:42,586
انشقت الشمعة بنفسها

381
00:19:42,655 --> 00:19:44,721
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

382
00:19:44,790 --> 00:19:46,490
لم استطع تفسير ذلك

383
00:19:48,794 --> 00:19:50,894
لم استطع تفسيره

384
00:19:50,963 --> 00:19:53,523
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:53,566 --> 00:19:55,486
احطنا بنور الحماية الأبيض

386
00:19:55,534 --> 00:19:57,267
!لا تستطيعين إيذائنا

387
00:19:58,571 --> 00:20:00,537
لديها ساطور

388
00:20:00,606 --> 00:20:02,539
تُدعى بالجزارة

389
00:20:02,608 --> 00:20:05,509
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

390
00:20:05,578 --> 00:20:07,477
لم تلازمين هذا المكان؟

391
00:20:07,546 --> 00:20:09,413
أنا احمي هذا المكان

392
00:20:09,481 --> 00:20:11,381
ينتمي هذا المكان لي

393
00:20:11,450 --> 00:20:12,516
ينتمي إلينا

394
00:20:12,585 --> 00:20:14,384
لن يردعني شيء

395
00:20:14,453 --> 00:20:16,787
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

396
00:20:16,855 --> 00:20:20,390
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

397
00:20:20,459 --> 00:20:21,458
هل تعلم مكان (فلورا)؟

398
00:20:21,527 --> 00:20:22,693
اين الطفلة؟

399
00:20:22,761 --> 00:20:24,361
لم اخذتيها؟

400
00:20:26,498 --> 00:20:28,498
إن امتلكت تلك الطفلة

401
00:20:28,567 --> 00:20:31,301
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

402
00:20:32,538 --> 00:20:34,838
برسيلا)، بذرة النغل)

403
00:20:34,907 --> 00:20:36,640
اخفتها بعيداً

404
00:20:36,709 --> 00:20:39,810
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

405
00:20:39,878 --> 00:20:42,512
لن اضع قدم خارج أرضي

406
00:20:42,581 --> 00:20:44,581
لن افعل ذلك مجدداً

407
00:20:44,650 --> 00:20:47,784
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

408
00:20:50,456 --> 00:20:52,422
يا عزيزتي

409
00:20:52,491 --> 00:20:55,659
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

410
00:20:56,929 --> 00:20:58,762
!أنتِ المنتهكة

411
00:21:03,602 --> 00:21:05,369
!كروتون

412
00:21:06,839 --> 00:21:08,891
!كروتون

413
00:21:18,927 --> 00:21:20,727
"كروتون"

414
00:21:22,030 --> 00:21:24,163
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

415
00:21:24,232 --> 00:21:25,232
!كروتون

416
00:21:25,266 --> 00:21:26,299
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

417
00:21:26,367 --> 00:21:27,900
اين (فلورا)؟

418
00:21:27,969 --> 00:21:29,001
ماذا قالت؟

419
00:21:29,070 --> 00:21:30,136
..تلك الكلمة التي قلتها

420
00:21:30,205 --> 00:21:31,237
هل هي خائفة؟

421
00:21:31,306 --> 00:21:32,939
هل هي على ما يرام؟

422
00:21:33,007 --> 00:21:35,141
"كروتون"

423
00:21:35,837 --> 00:21:37,002
ماذا تعني؟

424
00:21:37,071 --> 00:21:39,872
لا تقلقوا

425
00:21:39,941 --> 00:21:41,874
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

426
00:21:41,943 --> 00:21:44,877
الأرواح شريرة وحاقدة

427
00:21:44,946 --> 00:21:46,846
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

428
00:21:48,816 --> 00:21:50,816
..ولكن

429
00:21:50,885 --> 00:21:52,852
استطيع إصطحابك إليها

430
00:21:55,823 --> 00:21:57,690
مقابل 25 ألف دولار

431
00:21:57,758 --> 00:22:00,726
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

432
00:22:00,795 --> 00:22:02,461
يا لك من محتال لعين

433
00:22:02,530 --> 00:22:06,532
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

434
00:22:06,601 --> 00:22:07,766
كيف تتجرأ على طلب المال

435
00:22:07,835 --> 00:22:08,901
بعدما حطمت نوافذي؟

436
00:22:08,970 --> 00:22:10,569
!(مات)

437
00:22:10,638 --> 00:22:12,004
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

438
00:22:12,073 --> 00:22:14,073
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

439
00:22:14,141 --> 00:22:16,775
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

440
00:22:16,844 --> 00:22:19,678
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

441
00:22:19,747 --> 00:22:22,781
كان كل هذا عرض مزيف

442
00:22:22,850 --> 00:22:24,650
ليجعلنا نخاف

443
00:22:24,719 --> 00:22:26,619
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

444
00:22:28,022 --> 00:22:31,857
ارى سهولة تصديق ذلك

445
00:22:31,926 --> 00:22:33,926
كيف لعقلك التقليدي

446
00:22:33,995 --> 00:22:35,961
ان يشرح اشياء رأيتها؟

447
00:22:36,030 --> 00:22:39,899
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

448
00:22:39,967 --> 00:22:41,834
ولكن هبتي حقيقية

449
00:22:41,903 --> 00:22:44,003
أنا انطق الحقيقة

450
00:22:44,071 --> 00:22:45,971
حتى مكتب التحقيقات يدفع

451
00:22:46,040 --> 00:22:48,541
أنت إنسان فظيع

452
00:22:48,609 --> 00:22:51,710
أنا اؤدي خدمة

453
00:22:54,682 --> 00:22:56,749
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

454
00:22:56,817 --> 00:22:59,752
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

455
00:22:59,820 --> 00:23:02,655
لغياب طفلها

456
00:23:02,723 --> 00:23:04,723
ارغب بالمساعدة

457
00:23:04,792 --> 00:23:07,860
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

458
00:23:07,929 --> 00:23:10,729
انتهيت من ممارسة الألعاب

459
00:23:10,798 --> 00:23:14,567
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

460
00:23:14,635 --> 00:23:15,995
تستطيعون ان تفهموا حالتي

461
00:23:16,037 --> 00:23:18,771
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

462
00:23:18,839 --> 00:23:20,573
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

463
00:23:21,842 --> 00:23:23,742
حان الوقت لبعض الأجوبة

464
00:23:25,913 --> 00:23:27,913
..(لي)

465
00:23:27,982 --> 00:23:30,549
اخفضي السلاح

466
00:23:30,618 --> 00:23:33,619
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

467
00:23:33,688 --> 00:23:35,588
(يعبث برأسك فقط يا (لي

468
00:23:35,656 --> 00:23:37,590
هيا

469
00:23:37,658 --> 00:23:40,626
(هيا يا (لي

470
00:23:40,695 --> 00:23:43,729
أنا آسف

471
00:23:43,798 --> 00:23:44,798
أنا آسف

472
00:23:58,846 --> 00:24:01,814
اخرج من منزلي يا اللعين

473
00:24:06,921 --> 00:24:10,589
يا عزيزي

474
00:24:10,658 --> 00:24:12,725
سأعود

475
00:24:15,663 --> 00:24:18,464
ستستدعوني

476
00:24:26,674 --> 00:24:27,740
قبل كل تلك الأعوام..

477
00:24:30,745 --> 00:24:31,777
ماذا قال لها؟

478
00:24:31,846 --> 00:24:33,646
كريكت)؟)

479
00:24:33,714 --> 00:24:35,648
لا اعلم

480
00:24:35,716 --> 00:24:38,017
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

481
00:24:38,085 --> 00:24:40,753
ولكنه ارعبها

482
00:24:40,821 --> 00:24:41,987
استطعت رؤية ذلك

483
00:24:42,056 --> 00:24:43,656
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

484
00:24:43,724 --> 00:24:45,524
ظنت شقيقتك بالقانون

485
00:24:45,593 --> 00:24:46,959
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

486
00:24:47,028 --> 00:24:48,861
قبل مغادرته

487
00:24:48,929 --> 00:24:50,963
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

488
00:24:51,032 --> 00:24:53,799
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

489
00:24:53,868 --> 00:24:57,936
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

490
00:24:58,005 --> 00:25:00,572
عن (إميلي)؟

491
00:25:02,643 --> 00:25:04,476
تقول (إميلي) مرحباً

492
00:25:04,545 --> 00:25:06,745
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

493
00:25:10,718 --> 00:25:13,886
كيف تعرف (إميلي)؟

494
00:25:13,954 --> 00:25:17,890
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

495
00:25:17,958 --> 00:25:21,593
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

496
00:25:21,662 --> 00:25:23,796
(اخبرينا عن (إميلي

497
00:25:23,864 --> 00:25:26,632
علينا التوقف

498
00:25:26,701 --> 00:25:29,968
عليك إيقاف آلات التصوير

499
00:25:30,037 --> 00:25:32,571
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

500
00:25:34,975 --> 00:25:37,743
الضوء الأحمر يعمل

501
00:25:37,812 --> 00:25:41,914
هل نحن نصور مجدداً؟

502
00:25:43,918 --> 00:25:46,652
كنت يافعة

503
00:25:46,721 --> 00:25:48,787
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

504
00:25:50,958 --> 00:25:52,958
دخلت سنتها الرابعة للتو

505
00:25:53,027 --> 00:25:55,661
كان حول الرابع من يوليو

506
00:25:55,730 --> 00:25:57,896
كنت اؤدي الأشغال

507
00:25:57,965 --> 00:26:00,632
وكان علي الذهاب للبقالة

508
00:26:00,701 --> 00:26:02,801
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

509
00:26:02,870 --> 00:26:05,437
خمس دقائق

510
00:26:07,575 --> 00:26:09,541
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

511
00:26:13,681 --> 00:26:16,117
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

512
00:26:16,237 --> 00:26:18,617
لم ارها مجدداً ابداً

513
00:26:21,889 --> 00:26:24,757
اعلم كيف يبدو هذا

514
00:26:24,825 --> 00:26:27,893
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

515
00:26:27,962 --> 00:26:29,995
من المنزل

516
00:26:30,064 --> 00:26:33,465
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

517
00:26:33,534 --> 00:26:34,867
لإستعادتها؟

518
00:26:34,935 --> 00:26:36,869
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

519
00:26:36,937 --> 00:26:39,738
لديك مالك الآن

520
00:26:39,807 --> 00:26:43,642
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

521
00:26:45,646 --> 00:26:48,647
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

522
00:26:48,716 --> 00:26:51,784
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

523
00:26:51,852 --> 00:26:53,919
تجولت عبر الغابة المحيطة

524
00:26:53,988 --> 00:26:57,823
انفجر دماغي عندها

525
00:26:57,892 --> 00:27:00,726
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

526
00:27:00,795 --> 00:27:03,462
الطريقة الوحيدة

527
00:27:03,531 --> 00:27:06,832
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

528
00:27:06,901 --> 00:27:09,835
عن العدو

529
00:27:09,904 --> 00:27:11,770
الجزارة

530
00:27:11,839 --> 00:27:13,672
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

531
00:27:13,741 --> 00:27:15,641
كان زوجها (جون) حاكم

532
00:27:15,709 --> 00:27:17,843
مستعمرة روانوك

533
00:27:17,912 --> 00:27:18,877
كانت حياة المستوطنين قاسية

534
00:27:18,946 --> 00:27:23,582
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

535
00:27:23,651 --> 00:27:25,684
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

536
00:27:25,753 --> 00:27:27,786
حتى عودته

537
00:27:31,992 --> 00:27:35,694
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

538
00:27:35,763 --> 00:27:38,530
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

539
00:27:38,599 --> 00:27:40,699
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

540
00:27:40,768 --> 00:27:42,835
أمي، يتضور الناس جوعاً

541
00:27:42,903 --> 00:27:45,737
ويشارفنا الشتاء

542
00:27:45,806 --> 00:27:47,005
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

543
00:27:47,074 --> 00:27:49,641
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

544
00:27:49,710 --> 00:27:51,910
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

545
00:27:51,979 --> 00:27:53,645
لا يوجد شيء للنظر فيه

546
00:27:53,714 --> 00:27:55,547
سنبقى حيثما تركنا زوجي

547
00:27:55,616 --> 00:27:57,716
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

548
00:28:01,689 --> 00:28:02,721
كل من يعيش في نورث كارولينا

549
00:28:02,790 --> 00:28:05,791
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

550
00:28:05,860 --> 00:28:09,695
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

551
00:28:09,763 --> 00:28:14,967
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

552
00:28:15,035 --> 00:28:20,739
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

553
00:28:20,808 --> 00:28:23,909
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

554
00:28:23,978 --> 00:28:25,744
(بـ (فلورا

555
00:28:25,813 --> 00:28:28,814
تظنين انني اكذب عليك

556
00:28:28,883 --> 00:28:30,983
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

557
00:28:31,051 --> 00:28:34,653
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

558
00:28:34,722 --> 00:28:37,623
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

559
00:28:37,691 --> 00:28:40,659
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

560
00:28:40,728 --> 00:28:44,496
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

561
00:29:06,086 --> 00:29:08,720
!لا

562
00:29:08,789 --> 00:29:12,591
تتطلب العدوى يداً صارمة

563
00:29:12,660 --> 00:29:16,662
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

564
00:29:16,730 --> 00:29:18,764
لقد خسرت ولاؤنا

565
00:29:18,832 --> 00:29:24,436
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

566
00:29:24,505 --> 00:29:25,804
!خائن

567
00:29:25,873 --> 00:29:29,508
ستُعلق

568
00:29:29,576 --> 00:29:31,743
سأعيش

569
00:29:31,812 --> 00:29:33,879
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

570
00:29:35,783 --> 00:29:37,883
أرجوك، لن تنجو

571
00:29:40,721 --> 00:29:42,654
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

572
00:29:46,927 --> 00:29:48,894
لا اضع هذا عليك من الحقد

573
00:29:48,963 --> 00:29:51,830
بل العدالة

574
00:29:51,899 --> 00:29:54,599
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

575
00:29:54,668 --> 00:29:56,601
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

576
00:30:01,642 --> 00:30:03,875
تعهد بالولاء لقضيتنا

577
00:30:03,944 --> 00:30:05,844
يجب ان يكون ولاءك تاماً

578
00:30:07,781 --> 00:30:09,748
لا استطيع فعل ذلك

579
00:30:12,653 --> 00:30:13,653
خُتم مصيرها

580
00:30:17,725 --> 00:30:19,725
يقع مصيرك في التوازن

581
00:30:37,878 --> 00:30:39,945
تضرعي للإرجاء يا أمي

582
00:30:41,682 --> 00:30:43,949
لن اخضع لأي رجل

583
00:30:58,032 --> 00:30:59,531
ليرحمك الرب

584
00:31:10,878 --> 00:31:13,512
هُجرت

585
00:31:13,580 --> 00:31:15,714
في الغابة لعدة أيام

586
00:31:17,718 --> 00:31:20,786
كانت تحتضر من الجوع والعطش

587
00:32:01,662 --> 00:32:03,595
فقدت (توماسن) الأمل

588
00:32:03,664 --> 00:32:04,863
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

589
00:32:04,932 --> 00:32:06,631
..أنا اتوب

590
00:32:06,700 --> 00:32:09,601
أنا اتوب

591
00:32:09,670 --> 00:32:11,903
لأن الجنة اقتربت

592
00:32:11,972 --> 00:32:14,873
يا إلهي

593
00:32:14,942 --> 00:32:18,844
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

594
00:32:18,912 --> 00:32:21,913
..اسلم روحي

595
00:32:21,982 --> 00:32:23,662
ليداك الآمنة

596
00:32:51,078 --> 00:32:54,913
اخدمي

597
00:33:04,057 --> 00:33:07,592
كُلي

598
00:33:07,661 --> 00:33:11,663
..سلمي روحك

599
00:33:11,732 --> 00:33:13,899
إلي

600
00:33:41,728 --> 00:33:42,761
إذاً اتفقنا

601
00:33:42,829 --> 00:33:44,629
سنتبع الطريق ونتعمق

602
00:33:44,698 --> 00:33:46,831
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

603
00:33:59,813 --> 00:34:03,715
طهرني عذاب الغابة

604
00:34:03,784 --> 00:34:05,917
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

605
00:34:05,986 --> 00:34:07,686
عودتك هي المخالفة

606
00:34:27,808 --> 00:34:29,874
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

607
00:34:31,745 --> 00:34:32,911
..أمي

608
00:34:32,980 --> 00:34:34,879
ارحميني

609
00:34:37,918 --> 00:34:45,857
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

610
00:34:45,926 --> 00:34:48,827
لا تعارضني مجدداً

611
00:34:54,768 --> 00:34:55,768
إذاً سنبقى

612
00:34:57,871 --> 00:34:58,903
لا

613
00:34:58,972 --> 00:35:00,705
سنتعمق

614
00:35:00,774 --> 00:35:03,508
اتت المستعمرة هنا؟

615
00:35:03,577 --> 00:35:05,710
هكذا قابلتم الجزارة

616
00:35:05,779 --> 00:35:07,612
إنها تطالب بالسلطة

617
00:35:07,681 --> 00:35:11,416
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

618
00:35:31,605 --> 00:35:32,704
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

619
00:35:32,773 --> 00:35:35,640
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

620
00:35:35,709 --> 00:35:37,642
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

621
00:35:37,711 --> 00:35:38,711
نعم

622
00:35:44,818 --> 00:35:46,385
برسيلا)؟)

623
00:35:47,654 --> 00:35:49,588
اظهري نفسك يا عزيزتي

624
00:35:49,656 --> 00:35:51,490
لا تخشي

625
00:35:55,863 --> 00:35:58,497
لسنا وحيدين يا اعزائي

626
00:35:58,565 --> 00:36:00,432
اشعر بالحرارة

627
00:36:01,702 --> 00:36:05,337
الجزارة وبعض من رفقائها

628
00:36:05,406 --> 00:36:07,372
انظروا

629
00:36:07,441 --> 00:36:10,409
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

630
00:36:10,477 --> 00:36:12,611
اقتلينا

631
00:36:12,679 --> 00:36:15,447
وسيأتي المزيد

632
00:36:15,516 --> 00:36:17,282
ولن تحظي ابداً

633
00:36:17,351 --> 00:36:18,817
بالسلام الذي تبحثين عنه

634
00:36:18,886 --> 00:36:23,555
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

635
00:36:25,592 --> 00:36:27,659
أنا انصت

636
00:36:27,728 --> 00:36:29,428
تحدث

637
00:36:29,496 --> 00:36:31,630
احضري إلينا الفتاة البشرية

638
00:36:31,698 --> 00:36:33,632
(اقنعي (برسيلا

639
00:36:33,700 --> 00:36:36,501
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

640
00:36:36,570 --> 00:36:37,936
دعيها تفهم

641
00:36:38,005 --> 00:36:40,439
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

642
00:36:40,507 --> 00:36:42,340
والأحياء

643
00:36:42,409 --> 00:36:45,777
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

644
00:36:45,846 --> 00:36:48,413
!سيغادر عملائي

645
00:36:48,482 --> 00:36:49,247
!مع امتعتهم

646
00:36:49,416 --> 00:36:50,416
وسنحرص

647
00:36:50,451 --> 00:36:52,417
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

648
00:36:52,486 --> 00:36:53,552
سنحرق المنزل

649
00:36:53,620 --> 00:36:54,753
!لم نتفق على ذلك

650
00:36:54,822 --> 00:36:56,688
!فلورا) كل ما امتلك)

651
00:36:56,757 --> 00:36:58,623
إنها إبنتي
!لن تفهمي

652
00:36:58,692 --> 00:37:00,659
واتفقنا على ذلك فعلاً

653
00:37:00,727 --> 00:37:02,294
من اتفق على ذلك؟

654
00:37:02,362 --> 00:37:04,262
اتفقت مع (مات) على ذلك

655
00:37:05,599 --> 00:37:07,365
اين هو؟

656
00:37:08,735 --> 00:37:11,503
مات)؟ (مات)؟)

657
00:37:11,572 --> 00:37:14,439
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

658
00:37:14,508 --> 00:37:16,241
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

659
00:37:16,810 --> 00:37:18,677
كانت يائسة

660
00:37:18,745 --> 00:37:20,345
كنا جميعاً كذلك

661
00:37:22,549 --> 00:37:24,382
ما فاجأني

662
00:37:24,451 --> 00:37:25,684
(هو (مات

663
00:37:25,752 --> 00:37:28,720
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

664
00:37:28,789 --> 00:37:32,324
..وأنا

665
00:37:32,392 --> 00:37:34,459
بالتأكيد لا اتذكر

666
00:37:34,528 --> 00:37:36,595
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

667
00:37:36,663 --> 00:37:38,430
مات)؟)

668
00:37:38,499 --> 00:37:40,632
!(مات)

669
00:38:27,548 --> 00:38:30,649
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

670
00:38:30,717 --> 00:38:33,518
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

671
00:38:33,587 --> 00:38:35,820
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

672
00:38:35,889 --> 00:38:37,789
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

673
00:38:37,858 --> 00:38:40,959
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

674
00:38:41,028 --> 00:38:44,496
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

675
00:38:44,565 --> 00:38:46,298
!(شيلبي)

676
00:38:47,000 --> 00:38:48,433
شكراً للرب

677
00:38:48,502 --> 00:38:49,301
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

678
00:38:50,070 --> 00:38:50,635
ماذا؟

679
00:38:50,704 --> 00:38:51,836
لا تلمسني

680
00:38:51,905 --> 00:38:52,938
ماذا؟ ماذا؟

681
00:38:53,006 --> 00:38:54,506
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

682
00:38:54,575 --> 00:38:55,173
ما الخطب؟

683
00:38:55,242 --> 00:38:56,608
هل تمزح معي؟

684
00:38:56,677 --> 00:38:57,909
ذهبت خلف ظهري

685
00:38:57,978 --> 00:39:00,345
واتفقت على حرق منزلنا

686
00:39:01,214 --> 00:39:02,547
كنت في الغابة

687
00:39:02,616 --> 00:39:04,683
تمارس الجنس مع تلك المرأة

688
00:39:04,751 --> 00:39:06,685
من هي يا (مات)؟

689
00:39:06,753 --> 00:39:08,420
من هي؟

690
00:39:08,488 --> 00:39:09,554
أي امرأة؟

691
00:39:11,658 --> 00:39:14,559
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

692
00:39:14,628 --> 00:39:16,328
رأيتك معها

693
00:39:16,396 --> 00:39:18,363
تضاجعها أمام تلك الشجرة

694
00:39:18,432 --> 00:39:20,398
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

695
00:39:20,467 --> 00:39:22,400
كان مشهداً مقرفاً

696
00:39:22,469 --> 00:39:24,469
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

697
00:39:24,538 --> 00:39:25,470
!(مات)

698
00:39:25,539 --> 00:39:26,838
قيدها

699
00:39:26,907 --> 00:39:27,973
(لي)

700
00:39:29,576 --> 00:39:32,277
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

701
00:39:32,346 --> 00:39:33,612
مات)؟)

702
00:39:33,680 --> 00:39:35,447
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

703
00:39:35,515 --> 00:39:36,581
!انتظر، انتظر، انتظر

704
00:39:36,650 --> 00:39:37,415
ماذا فعلت؟

705
00:39:37,484 --> 00:39:39,351
..ابتعدوا

706
00:39:39,419 --> 00:39:41,620
لا اعلم عما تتحدث

707
00:39:53,003 --> 00:40:06,757
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00F800>تعديل توقيت : نبيل طه</font>
مع خالص الشكر للمترجم