﻿1
00:05:58,834 --> 00:06:00,626
(بايوس)، (بايوس)

2
00:06:01,083 --> 00:06:07,292
(بايوس)، (بايوس)، (بايوس)، (بايوس)

3
00:07:02,918 --> 00:07:04,751
(مرحباً يا أهل (روما

4
00:07:07,000 --> 00:07:08,626
مرحباً أيها العالم

5
00:07:13,250 --> 00:07:14,792
مرحباً

6
00:07:24,417 --> 00:07:26,542
ماذا نسينا؟

7
00:07:29,417 --> 00:07:32,250
ماذا نسينا؟

8
00:07:35,000 --> 00:07:37,501
لقد نسيناكم

9
00:07:47,167 --> 00:07:49,083
دعوني أوضح كلامي جيداً

10
00:07:50,751 --> 00:07:53,834
أنا هنا لسبب بسيط جداً

11
00:07:55,375 --> 00:07:58,876
كيلا أنسى أي أحد

12
00:07:59,959 --> 00:08:03,000
لا يترك الرب أي أحد

13
00:08:04,125 --> 00:08:07,667
ذلك ما أخبرني به عندما قررت أن أخدمه

14
00:08:08,167 --> 00:08:10,834
وهو ما أقوله لكم الآن

15
00:08:12,209 --> 00:08:16,918
أنا أخدم الرب وأخدمكم

16
00:08:23,250 --> 00:08:25,334
...لقد نسينا

17
00:08:26,042 --> 00:08:27,792
النساء والأطفال

18
00:08:28,250 --> 00:08:32,584
الذين سيغيرون هذا العالم
بحبهم وطيبتهم

19
00:08:33,042 --> 00:08:38,250
ومع نزعتهم الإلهية الرائعة للعب

20
00:08:41,250 --> 00:08:44,584
اللعب هو الطريقة الأصلية الوحيدة
...التي لدينا

21
00:08:44,792 --> 00:08:48,250
لتجعلنا نشعر بالتناغم مع الحياة

22
00:08:50,000 --> 00:08:52,792
ولنكون متناغمين مع الرب

23
00:08:53,250 --> 00:08:56,334
يجب أن نكون متناغمين مع الحياة

24
00:08:57,292 --> 00:08:58,876
ليس لدينا خيار

25
00:08:59,792 --> 00:09:03,626
يجب أن نكون متناغمين مع الرب

26
00:09:10,709 --> 00:09:13,501
وماذا نسينا أيضاً؟

27
00:09:21,334 --> 00:09:24,459
نسينا أن نستمني

28
00:09:26,626 --> 00:09:29,542
وأن نستخدم وسائل منع الحمل

29
00:09:32,167 --> 00:09:33,918
ونقوم بالإجهاض

30
00:09:34,083 --> 00:09:37,542
ونحتفل بزواج المثليين

31
00:09:37,959 --> 00:09:42,876
والسماح للقساوسة بأن يحبوا بعضهم
وأن يتزوجوا حتى

32
00:09:43,834 --> 00:09:48,667
ونسينا أيضاً أنه يمكننا أن نقرر أن نموت
إذا كنا نكره الحياة

33
00:09:48,792 --> 00:09:51,834
ونسينا أن تكون لدينا علاقات جنسية

34
00:09:51,999 --> 00:09:57,751
لأسباب غير التكاثر
من دون الشعور بالذنب

35
00:10:00,167 --> 00:10:04,751
أن نتطلق
ونسمح للراهبات بإعطاء المواعظ

36
00:10:05,000 --> 00:10:08,876
وإنجاب الأطفال بكل الطرق
التي قد اكتشفها العلم

37
00:10:08,999 --> 00:10:11,667
وسيستمر في اكتشافها

38
00:10:11,792 --> 00:10:15,792
...باختصار يا أولادي الأعزاء

39
00:10:16,876 --> 00:10:19,834
لم ننس اللعب فقط

40
00:10:20,959 --> 00:10:23,334
بل نسينا أن نكون سعداء

41
00:10:28,125 --> 00:10:33,292
وهناك طريق واحد يؤدي إلى السعادة

42
00:10:36,042 --> 00:10:39,667
ويدعى ذلك الطريق الحرية

43
00:10:42,876 --> 00:10:46,459
(الرسولان المقدسان (بطرس) و(يوحنا

44
00:10:47,292 --> 00:10:50,167
...اللذان بسلطتهما وثقتهما

45
00:10:50,292 --> 00:10:54,375
ماذا تقول يا (ليني)؟
ما كل هذاء الهراء؟

46
00:10:55,000 --> 00:10:57,667
(لست البابا يا (ليني

47
00:10:58,375 --> 00:11:00,000
أنا البابا

48
00:11:00,250 --> 00:11:05,459
أنا البابا ولم تعد يا (ليني) عضواً في الكنيسة

49
00:11:06,209 --> 00:11:09,792
(وقد انتهت علاقتك بالرب يا (ليني

50
00:11:17,209 --> 00:11:19,792
ماذا تعني بأنها انتهت؟

51
00:11:20,375 --> 00:11:23,542
بالكاد بدأ عملي كخادم للرب

52
00:11:34,542 --> 00:11:36,209
مَن أنت يا (ليني)؟

53
00:11:36,834 --> 00:11:38,959
أنا تناقض

54
00:11:39,959 --> 00:11:43,709
مثل الرب، واحد في ثلاثة وثلاثة في واحد

55
00:11:44,167 --> 00:11:46,250
مثل (ماري) عذراء وأم

56
00:11:46,959 --> 00:11:49,250
مثل الإنسان الذي فيه الخير والشر

57
00:11:52,083 --> 00:11:55,083
"تبدأ اليوم فترة بابوية (بايوس) الثالث عشر"

58
00:11:55,250 --> 00:11:57,125
"(ما يزال الكرادلة في مدينة (الفاتيكان"

59
00:11:57,292 --> 00:12:01,167
وسيغادرون (روما) بعد العظة الأولى"
"للحبر الأعظم الجديد

60
00:12:01,375 --> 00:12:03,250
"أنا البابا"

61
00:12:06,167 --> 00:12:08,083
"أنا البابا"

62
00:12:31,209 --> 00:12:32,834
لم نكن نعرف ما تفضّل قداستك

63
00:12:32,959 --> 00:12:35,083
لذا، حضرنا القليل من كل شيء

64
00:12:35,250 --> 00:12:38,876
ألم يخبرك أحد أني لا آكل الكثير؟
في الواقع، بالكاد آكل

65
00:12:39,042 --> 00:12:42,459
كل ما أشربه في الصباح
هو كولا بنكهة الكرز من دون سكر

66
00:12:43,542 --> 00:12:45,167
سنحضر بعضاً منها على الفور

67
00:12:45,417 --> 00:12:47,792
ما اسمك؟ -
دومين)، قداستك) -

68
00:12:47,918 --> 00:12:49,792
أنا رئيس الخدم، قداستك

69
00:12:50,250 --> 00:12:52,834
أتعرف ماذا يعني اسم (دومين)؟ -
الذي ينتمي إلى الرب -

70
00:12:52,959 --> 00:12:55,792
...بالضبط، لذا، بنقل الملكية

71
00:12:57,083 --> 00:12:58,626
أنت ملك لي

72
00:13:00,918 --> 00:13:02,918
كيف نمت قداستك؟

73
00:13:03,999 --> 00:13:05,876
راودني حلم مًسلٍ

74
00:13:06,876 --> 00:13:09,876
(كان الكاردينال (أوزلينج
والكاردينال (أغيريه) يصفعان بعضهما

75
00:13:09,999 --> 00:13:14,292
وقلت كلاماً بذيئاً للحشود
(في ساحة كاثدرائية القديس (بطرس

76
00:13:17,250 --> 00:13:20,542
حسناً، سأنتظر هنا
الكولا بنكهة الكرز من دون سكر

77
00:13:34,375 --> 00:13:38,083
في هذه الأثناء، هل تود شرب
كولا عادية للحمية، قداستك؟

78
00:13:38,999 --> 00:13:41,125
(لا تذكر البدع يا (دومين

79
00:13:41,292 --> 00:13:44,501
القبول بأشياء لا تريدها في الحياة يعد موتاً

80
00:13:44,751 --> 00:13:48,501
أيها الأب الأقدس، بينما تنتظر
(اسمح لي أن أقدم لك الراهبة (بيتشيه

81
00:13:48,751 --> 00:13:51,834
من (نيبي) من مقاطعة (لاتسيو) المبهجة

82
00:13:52,125 --> 00:13:53,918
ستصبح طاهيتك الشخصية

83
00:13:54,083 --> 00:13:57,959
(خدمت الراهبة (بيتشيه
الأحبار العظماء الثلاثة الذين كانوا قبلك

84
00:13:58,334 --> 00:14:01,667
عندما كانت صغيرة
(كانت مبشرة في (الهند

85
00:14:01,959 --> 00:14:04,667
ولحسن حظنا فهي تتحدث الإنجليزية جيداً

86
00:14:04,834 --> 00:14:06,501
أيها الأب الأقدس العزيز

87
00:14:06,709 --> 00:14:09,876
ماذا تود أن تتناول على الغداء؟

88
00:14:11,125 --> 00:14:14,751
أخبر (بيتشيه) بما تريده
وسأعده لك

89
00:14:15,042 --> 00:14:18,918
معكرونة (ماتريجانا) أو معكرونة مع الفاصولياء
أو معكرونة (كاربونارا) أو لازانيا

90
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
أأنا مخطىء أم قالت "عزيزي"؟

91
00:14:21,250 --> 00:14:24,209
الراهبة (بيتشيه) غريبة قليلًا قداستك

92
00:14:24,334 --> 00:14:27,667
كلا يا (دومين)، ليست غريبة

93
00:14:28,501 --> 00:14:30,876
...إنها ودودة، أمي

94
00:14:31,751 --> 00:14:38,667
دعيني أشرح لك شيئاً
لم تحظي بالفرصة لتفهميه خلال حياتك الطويلة

95
00:14:39,918 --> 00:14:42,918
العلاقات الودية خطيرة

96
00:14:43,209 --> 00:14:47,918
فهي تسبب الغموض وسوء الفهم والخلافات

97
00:14:48,000 --> 00:14:49,876
وتنتهي دائماً بطريقة سيئة

98
00:14:49,999 --> 00:14:52,459
أما العلاقات الرسمية

99
00:14:52,834 --> 00:14:54,959
فهي واضحة جداً

100
00:14:55,125 --> 00:14:57,834
فقوانينها منحوتة في الصخر

101
00:14:58,167 --> 00:15:01,667
ولا خطر من أن يسيء أحد فهمك
وهي تدوم للأبد

102
00:15:01,792 --> 00:15:08,375
ويجب أن تعرفي أني لا أحب العلاقات الودية

103
00:15:09,042 --> 00:15:12,167
لكن تعجبني كثيراً العلاقات الرسمية

104
00:15:12,667 --> 00:15:15,292
عندما تكون هناك علاقات رسمية
تكون هناك طقوس

105
00:15:15,626 --> 00:15:20,751
وعندما تكون هناك طقوس
يسيطر النظام على العالم

106
00:15:26,083 --> 00:15:29,834
قداستك، صاحب النيافة السكرتير الكاردينالي

107
00:15:29,999 --> 00:15:32,000
ورؤساء التجمعات الدينية المتعددة

108
00:15:32,125 --> 00:15:35,042
يتوقون إلى التعرف عليك والترحيب بك

109
00:15:35,667 --> 00:15:36,999
عليهم أن ينتظروا

110
00:15:37,125 --> 00:15:40,042
لأن علي أولاً أن أشرب
كولا بنكهة الكرز من دون سكر

111
00:15:42,834 --> 00:15:45,292
ليساعدك الرب الذي أضاء كل قلب

112
00:15:45,417 --> 00:15:48,334
لتعرف خطاياك وتثق برحمته

113
00:15:48,501 --> 00:15:49,834
ما هي خطاياك يا (فويلو)؟

114
00:15:49,959 --> 00:15:51,709
(لا تضيع وقتي يا (توماسينو

115
00:15:52,000 --> 00:15:55,125
خطاياي تتعلق بالتمويل والدبلوماسية

116
00:15:55,375 --> 00:15:57,834
حتى لو اعترفت بها فلن تفهم شيئاً

117
00:15:58,042 --> 00:16:01,000
إذاً، اعترف بالخطايا التي أفهمها

118
00:16:01,626 --> 00:16:03,501
لدي أفكار غير طاهرة

119
00:16:04,042 --> 00:16:05,375
حيال مَن؟

120
00:16:05,501 --> 00:16:08,584
(عن (فينوس ويليندورف -
مَن هي؟ -

121
00:16:08,751 --> 00:16:12,167
التمثال من العصر الحجري
الذي يحتفظ به البابا في مكتبه

122
00:16:12,501 --> 00:16:14,834
عمره 25 ألف سنة

123
00:16:16,292 --> 00:16:20,167
أفكار غير طاهرة تتعلق بتمثال متقدم في العمر

124
00:16:22,542 --> 00:16:24,584
أي نوع من التوبة يمكنني أن أعينه لهذا؟

125
00:16:24,834 --> 00:16:26,375
(أنت تصعب الأمور علي يا (فويلو

126
00:16:26,501 --> 00:16:29,250
فكر في الأمر وأخبرني

127
00:16:29,542 --> 00:16:31,459
فأنا مستعجل

128
00:16:43,918 --> 00:16:47,167
انظروا يا جماعة، الروح القدس يطير بعيداً

129
00:16:47,334 --> 00:16:49,918
بمناسبة الحديث عن الروح القدس
ما رأيكم؟

130
00:16:50,125 --> 00:16:51,792
هل أنار خيار الكرادلة؟

131
00:16:51,999 --> 00:16:55,000
سذاجتكم أنتم الأفارقة مؤثرة

132
00:16:55,417 --> 00:16:58,250
هل تعتقد حقاً أن الروح القدس تنتخب البابا؟

133
00:16:58,417 --> 00:17:03,292
لا نصدق هذا نحن الأفارقة
لكن نحن الكاثوليك فأجل، هذا ما نؤمن به

134
00:17:03,542 --> 00:17:04,876
ألا تؤمن به يا (أوزلينج)؟ -
في الواقع -

135
00:17:04,999 --> 00:17:09,501
لا أعتقد أن الروح القدس يتمتع بالذكاء
لكنه يحب المفارقة والدهاء

136
00:17:09,626 --> 00:17:12,083
لا أفهم -
...ما يحاول أن يقوله لك -

137
00:17:12,209 --> 00:17:14,417
(هنا في (الفاتيكان

138
00:17:14,751 --> 00:17:18,751
(الروح القدس اسم آخر لـ(فويلو

139
00:17:18,918 --> 00:17:22,959
عمر (بيلاردو) 47 عاماً

140
00:17:23,667 --> 00:17:24,999
إنه يافع

141
00:17:25,083 --> 00:17:29,417
مما يعني أننا لن نعيش لنرى بابا آخر
كم هذا محزن

142
00:17:29,542 --> 00:17:35,999
كالتانيسيتا)، إنها معجزة)
أنك قد عشت كل هذه المدة لترى هذا البابا

143
00:17:36,834 --> 00:17:42,167
(لست متأكداً أن (فويلو
قد أظهر قيادة جيدة هذه المرة

144
00:17:42,292 --> 00:17:45,209
لم أثق بـ(فويلو) قط

145
00:17:45,417 --> 00:17:47,459
فهو الشيطان بذاته

146
00:17:47,626 --> 00:17:52,459
كان سيكون (سبنسر) الخيار الصحيح

147
00:17:52,584 --> 00:17:54,751
إنه مستقل جداً

148
00:17:54,999 --> 00:17:58,709
وما كان سيكون ذلك جيداً لنا نحن الكرادلة

149
00:18:03,042 --> 00:18:04,375
هذا صحيح

150
00:18:04,876 --> 00:18:08,834
لكن ما حصلنا عليه هو دمية تصلح للعرض

151
00:18:08,999 --> 00:18:12,999
ويعني ذلك أنه من الممكن التلاعب به

152
00:18:13,209 --> 00:18:16,751
هذه تحفة فنية لدهاء (فويلو) الدبلوماسي

153
00:18:16,999 --> 00:18:20,626
(طريقة توجيه تصويت الكرادلة نحو (بيلاردو

154
00:18:20,999 --> 00:18:23,250
أصبح (بيلاردو) البابا الآن

155
00:18:23,876 --> 00:18:26,167
لكن (فويلو) هو مَن يعطي الأوامر

156
00:18:26,542 --> 00:18:29,459
وسيدير الأمور كما نأمره

157
00:18:29,792 --> 00:18:34,751
لأننا قد أنقذنا حياته مرة أخرى

158
00:18:34,876 --> 00:18:39,125
قد أكون أفريقياً وقد أكون ساذجاً
...لكن في رأيي

159
00:18:39,667 --> 00:18:43,334
أنت تبسط المستقبل إلى درجة غير صحية

160
00:18:43,876 --> 00:18:47,667
أنا أوافق زميلنا الأفريقي الرأي

161
00:18:48,334 --> 00:18:49,667
ماذا تعني بذلك؟

162
00:18:49,792 --> 00:18:55,501
نسيت أن تطرح سؤالاً أساسياً

163
00:18:59,209 --> 00:19:02,459
...ماذا سيفعل (سبنسر) الآن

164
00:19:02,792 --> 00:19:08,876
بعدما أصبح تلميذه المحبوب المكروه البابا؟

165
00:19:41,959 --> 00:19:47,000
"إلهي! لم هجرتني؟"

166
00:19:47,959 --> 00:19:50,918
هذا ما قاله المسيح قبل أن يوشك أن يموت

167
00:19:51,792 --> 00:19:55,083
وهو ما أقوله لك الآن قبل أن أبدأ الحياة

168
00:19:56,167 --> 00:19:58,667
صمت الرب اللامتناهي

169
00:20:01,959 --> 00:20:04,667
صمت الرب اللامتناهي

170
00:20:05,792 --> 00:20:08,334
صمت الرب اللامتناهي

171
00:20:39,999 --> 00:20:41,709
قداستك

172
00:20:42,501 --> 00:20:44,000
خطاياك

173
00:20:45,042 --> 00:20:47,584
ليس لدي خطايا لأعترف بها

174
00:20:50,042 --> 00:20:52,125
هل أنت جاد؟ -
...خطيئتي الوحيدة -

175
00:20:52,417 --> 00:20:54,834
وهي خطيئة كبيرة جداً

176
00:20:55,292 --> 00:20:58,375
أن ضميري لا يتهمني بأي شيء

177
00:21:01,834 --> 00:21:04,834
اصفح عن خطايا عبادك
باسم الأب

178
00:21:04,959 --> 00:21:08,542
والابن والروح القدس، آمين

179
00:21:16,542 --> 00:21:20,584
إذا سمعت اعترافات مثل اعترافك دائماً
...قداستك

180
00:21:21,000 --> 00:21:23,292
فلن يتبقى لدي عمل

181
00:21:25,999 --> 00:21:29,792
(كم اعترافاً تسمع في (الفاتيكان
أيها الدون (توماسو)؟

182
00:21:30,125 --> 00:21:31,584
أنا؟

183
00:21:32,751 --> 00:21:36,834
الإدارة البابوية بأكملها
وعدد كبير من الراهبات والقساوسة

184
00:21:37,167 --> 00:21:41,209
بالإضافة إلى عدة موظفين
(يعملون في دولة مدينة (الفاتيكان

185
00:21:55,250 --> 00:21:56,834
كم عمرك؟

186
00:21:57,834 --> 00:21:59,792
61 عاماً

187
00:22:00,250 --> 00:22:01,709
وكيف بصرك؟

188
00:22:02,584 --> 00:22:04,876
أنا لا أضع نظارة

189
00:22:05,292 --> 00:22:06,626
وحاسة السمع لديك؟

190
00:22:07,584 --> 00:22:10,292
مشكلتي الوحيدة هي شعري قداستك

191
00:22:10,876 --> 00:22:12,584
أتعني أنه يتساقط؟

192
00:22:13,000 --> 00:22:16,584
ليس ذلك فقط
بل يؤلمني أحياناً

193
00:22:18,209 --> 00:22:20,125
شعرك يؤلمك؟

194
00:22:23,709 --> 00:22:26,918
جيد، جيد جداً

195
00:22:33,542 --> 00:22:36,709
(سأكون صريحاً أيها الدون (توماسو
أنا أحتاج إليك

196
00:22:37,334 --> 00:22:41,417
يجب أن تفعل شيئاً مهماً جداً
لأجل نيافة الحبر الأعظم

197
00:22:41,626 --> 00:22:43,709
أياً كان ما تريده أيها الأب الأقدس، أخبرني

198
00:22:43,876 --> 00:22:46,584
تعال، سأخبرك في غرفة الاعتراف

199
00:22:48,334 --> 00:22:50,876
غرف الاعتراف جميلة

200
00:22:51,334 --> 00:22:53,626
تبدو مثل أكواخ الجبال

201
00:22:54,751 --> 00:22:56,501
هل تحب الجبال؟

202
00:22:57,792 --> 00:23:00,042
لا أحب الثلج

203
00:23:08,417 --> 00:23:10,667
إليك ما أريد أن تفعله

204
00:23:35,125 --> 00:23:37,501
(انظر إلى ثالوث (نابولي)، (فريدريكو

205
00:23:37,667 --> 00:23:38,999
صاحب النيافة

206
00:23:39,083 --> 00:23:40,792
هل تعرف كم كتاباً قد كُتب عني؟

207
00:23:40,959 --> 00:23:42,918
17 كتاباً -
بل 18 كتاباً -

208
00:23:43,250 --> 00:23:45,626
سيبدأ طباعة الأخير الأسبوع المقبل

209
00:23:45,792 --> 00:23:47,501
ويحمل أفضل عنوان على الإطلاق

210
00:23:47,792 --> 00:23:50,459
وما هو؟ -
"الرجل الذي خلف الكواليس" -

211
00:23:51,292 --> 00:23:54,334
رائع -
بالطبع، فقد اقترحته بنفسي -

212
00:23:54,626 --> 00:23:56,501
مَن ألفه؟ -
(مانا) -

213
00:23:56,626 --> 00:23:58,459
الصحفي اليساري

214
00:23:58,709 --> 00:24:00,918
ذلك يعني أنه سينتقدك يا صاحب النيافة

215
00:24:01,000 --> 00:24:04,375
بالطبع، فهذا أفضل نوع
فهو يحولك إلى أسطورة

216
00:24:06,501 --> 00:24:09,334
لا تبالغ الآن وإلا فسيعرف الناس
أنك لا تضحك بصدق

217
00:24:09,876 --> 00:24:12,000
المعذرة يا صاحب النيافة
لكنها كانت نكتة جيدة

218
00:24:12,125 --> 00:24:15,125
يجب أن تضحك لكن بوتيرة قليلة

219
00:24:21,375 --> 00:24:22,709
(فالينتي)

220
00:24:23,959 --> 00:24:25,918
أين قداسة البابا؟ -
إنه عند مهبط المروحية -

221
00:24:26,000 --> 00:24:27,792
وصل إلى هنا للتو ويريد الرحيل؟

222
00:24:29,209 --> 00:24:31,000
كان يمكنك أن تضحك أكثر

223
00:24:31,125 --> 00:24:33,959
أرسلني لأخبرك أنه سيتأخر
عن اجتماعك يا صاحب النيافة

224
00:24:34,042 --> 00:24:36,876
حسناً لكن إذا رأيته
فأخبره ألا يتأخر كثيراً

225
00:24:37,209 --> 00:24:39,584
فأنا لدي أعمال كثيرة على عكسه

226
00:24:39,792 --> 00:24:41,751
فأنا أقود قاربه

227
00:24:41,876 --> 00:24:44,167
الذي تركه الصياد (يوحنا) المتردد

228
00:24:46,292 --> 00:24:49,375
فالينتي)، ما رأيك فيه؟)

229
00:24:50,125 --> 00:24:54,417
ليس لديه شهية كبيرة
في الواقع، شهيته قليلة

230
00:24:54,959 --> 00:24:58,876
هذه ليست نقطة جيدة، ليست جيدة

231
00:26:44,959 --> 00:26:46,250
!أماه

232
00:26:47,292 --> 00:26:50,584
"لا تنادني بـ"أماه
(بل نادني الراهبة (ماري

233
00:26:53,792 --> 00:26:55,167
ما ذلك؟

234
00:26:58,834 --> 00:27:00,167
أعطاني إياه والدي

235
00:27:00,375 --> 00:27:03,000
يمكنك أن تعطني إياه إذا أردت
فسأحتفظ به لأجلك

236
00:27:03,167 --> 00:27:06,792
كلا، قال والدي إنه يجب أن أحتفظ به معي دائماً

237
00:27:28,709 --> 00:27:30,626
!(ليني)

238
00:27:31,000 --> 00:27:32,751
(أيتها الراهبة (ماري

239
00:27:38,834 --> 00:27:40,125
ها أنت يا قديسي

240
00:27:40,250 --> 00:27:43,417
كلا، لستُ قديساً -
بلى -

241
00:27:45,876 --> 00:27:47,959
هل ما زال معك؟

242
00:27:51,751 --> 00:27:53,125
دائماً

243
00:27:55,876 --> 00:27:57,751
ما هذا؟

244
00:27:59,334 --> 00:28:02,334
نسخة عن كهف سيدتنا العذراء

245
00:28:02,626 --> 00:28:04,083
يتم تجديده

246
00:28:04,792 --> 00:28:08,918
ستعيشين من الآن فصاعداً
في وسط الكنيسة بالضبط

247
00:28:15,667 --> 00:28:17,334
لكن لا أفهم، ماذا يعني ذلك؟

248
00:28:17,459 --> 00:28:20,709
...ذلك يعني أنه الآن

249
00:28:21,083 --> 00:28:24,083
وسط الكنيسة عاد إلى الوراء بضعة خطوات

250
00:28:29,751 --> 00:28:31,626
هل تعجبك الشقة؟

251
00:28:32,417 --> 00:28:33,999
سأكون بخير هنا

252
00:28:34,083 --> 00:28:35,709
تبعدين بضعة أمتار فقط عني

253
00:28:35,834 --> 00:28:39,417
(قرأت وصفاً رائعاً لـ(روما
وأنا على متن الطائرة

254
00:28:40,125 --> 00:28:42,667
"(ضاحية في دولة مدينة (الفاتيكان"

255
00:28:42,834 --> 00:28:46,209
في الواقع، ذلك ليس صحيحاً

256
00:28:47,209 --> 00:28:48,959
لكنه سيصبح كذلك

257
00:29:07,959 --> 00:29:09,542
ما الخطب يا (ليني)؟

258
00:29:12,375 --> 00:29:14,709
(كل شيء أيتها الراهبة (ماري

259
00:29:19,999 --> 00:29:21,876
الشمال في ذلك الاتجاه

260
00:29:23,751 --> 00:29:25,501
(حيث توجد (البندقية

261
00:29:34,000 --> 00:29:35,834
(أصغِ إلي يا (ليني

262
00:29:36,959 --> 00:29:39,626
بدءاً من اليوم
يجب أن تقود الكنيسة

263
00:29:40,334 --> 00:29:42,000
مليار شخص

264
00:29:42,417 --> 00:29:46,501
خمس سكان العالم
هل تفهم ما أقوله يا (ليني)؟

265
00:29:47,417 --> 00:29:50,959
سيعتمد مليار شخص
على ما تقوله وتفعله

266
00:29:51,209 --> 00:29:56,542
وسيتخذون قرارات مهمة
سعيدة وحزينة وتتعلق بالحياة والموت

267
00:29:56,834 --> 00:30:00,501
كي يطيعوك باسم الرب

268
00:30:01,375 --> 00:30:05,334
يخلق كل هذا منظوراً جديداً

269
00:30:05,709 --> 00:30:07,959
منظور هائل

270
00:30:09,125 --> 00:30:14,083
آلامك الشخصية ومعاناتك الكبرى

271
00:30:14,501 --> 00:30:16,125
وذكرياتك الفظيعة

272
00:30:16,417 --> 00:30:18,751
(إنه كلام قاسي يا (ليني
لكن يجب أن أقوله

273
00:30:18,918 --> 00:30:22,042
يجب أن ترميها خلفك

274
00:30:22,709 --> 00:30:24,501
فهي أشياء من هذه الأرض

275
00:30:24,918 --> 00:30:27,709
هل تفهم ما أقوله يا (ليني)؟

276
00:30:28,459 --> 00:30:30,501
أعرف كل أحزانك

277
00:30:31,334 --> 00:30:35,334
لقد عشتها معك وبكيت بسببها معك

278
00:30:35,459 --> 00:30:40,042
لكن قد حان الوقت لتترك أحزانك

279
00:30:41,083 --> 00:30:44,792
وتصبح غير مهمة وذكريات بعيدة

280
00:30:45,167 --> 00:30:49,542
تافهة وتختفي
وتتدمر وتسيطر عليها

281
00:30:49,667 --> 00:30:53,626
المسؤولية الكبرى التي قد منحك الرب إياها

282
00:30:55,375 --> 00:30:57,918
(من الآن فصاعداً، لم تعد (ليني بيلاردو

283
00:30:58,000 --> 00:31:00,667
الفتى الذي بلا أم وأب

284
00:31:01,667 --> 00:31:03,375
...من الآن فصاعداً

285
00:31:04,542 --> 00:31:07,209
أنت البابا (بايوس) الثالث عشر

286
00:31:07,751 --> 00:31:13,667
أب وأم الكنيسة الكاثوليكية بالكامل

287
00:31:31,250 --> 00:31:34,459
!اسمح لي أن أقول قداستك، يا لها من فرحة

288
00:31:34,792 --> 00:31:36,375
!يا لها من فرحة

289
00:31:36,876 --> 00:31:40,876
لم تكن تستطيع الروح القدس
إنارة اختيارنا بشكل أفضل

290
00:31:41,125 --> 00:31:44,125
أرحب بك باسم الكنيسة بأكملها

291
00:31:44,584 --> 00:31:48,667
لتكن فترة ولايتك طويلة
ومنيرة ومثمرة

292
00:31:49,751 --> 00:31:51,375
لتكن طويلة فحسب

293
00:31:53,417 --> 00:31:55,417
يا لها من نكتة كاشفة

294
00:31:57,000 --> 00:32:00,542
النكت ليست كاشفة
إنها مجرد نكت

295
00:32:02,292 --> 00:32:04,626
حسناً، قداسة البابا

296
00:32:04,834 --> 00:32:06,959
أولاً، معلومة صغيرة

297
00:32:07,042 --> 00:32:09,792
ذات طبيعة عملية ومثيرة

298
00:32:10,250 --> 00:32:13,584
ستجد زراً تحت مكتبك إلى اليمين

299
00:32:13,709 --> 00:32:16,959
إذا شعرت أن المقابلة أصبحت مزعجة

300
00:32:17,125 --> 00:32:21,042
أو مضيعة للوقت
كل ما عليك فعله هو الضغط عليه سرياً

301
00:32:21,417 --> 00:32:24,542
وسيظهر أحد مساعديك ولديه عذر

302
00:32:24,834 --> 00:32:27,125
ليحررك من مقابلتك

303
00:32:27,501 --> 00:32:29,000
أي أنه سيكذب

304
00:32:29,209 --> 00:32:34,000
أجل، لكن سيكون لديه وقت
وفرص كثيرة ليتوب

305
00:32:39,626 --> 00:32:45,751
أيها الأب الأقدس، إذا كنت توافق
فسأود أن أبدأ بأهم أولوياتنا

306
00:32:46,000 --> 00:32:48,292
أكثرها إلحاحاً

307
00:32:48,584 --> 00:32:51,501
وهي أول عظة لك
(في ساحة كاثدرائية القديس (بطرس

308
00:32:51,709 --> 00:32:53,959
هناك حماس كبير حيالها

309
00:32:54,042 --> 00:32:58,667
لم أرَ مثل ذلك خلال مسيرتي الطويلة

310
00:32:59,167 --> 00:33:03,292
(يعمل مكتب سكرتير دولة (الفاتيكان
بالكامل عليها

311
00:33:03,417 --> 00:33:08,876
عملت طوال الليل على مسودة أولية
أود أن أقدمها لك

312
00:33:09,042 --> 00:33:13,792
الصحافة والمؤمنون الذين سيأتون إلى هنا
من كل مكان على كوكب الأرض

313
00:33:14,000 --> 00:33:18,459
كانوا مقتنعين أنك ستقدم عظتك اليوم

314
00:33:18,584 --> 00:33:21,999
وقمنا بعمل رائع بتهدئة أرواحهم

315
00:33:22,292 --> 00:33:24,250
لكن في الوقت ذاته قداستك

316
00:33:24,375 --> 00:33:28,375
يؤسفني أن أقول إنه يمكننا
أن نؤجل حتى مدة معينة

317
00:33:28,626 --> 00:33:31,042
سيكون الغد ممتازاً

318
00:33:31,459 --> 00:33:35,250
هذه هي أهم قضية

319
00:33:36,999 --> 00:33:41,751
أهم قضية هي حاجتي إلى فنجان قهوة أمريكية

320
00:33:43,042 --> 00:33:45,209
هلا تعد لي واحداً يا صاحب النيافة

321
00:33:45,667 --> 00:33:48,375
(بالتأكيد، (أماتوتشي

322
00:33:49,334 --> 00:33:51,083
لم أطلب منه

323
00:33:51,876 --> 00:33:53,501
بل طلبت منك أنت

324
00:33:56,042 --> 00:34:01,584
سيسرني ويشرفني
أنا أحضر لك القهوة، قداستك

325
00:34:22,209 --> 00:34:25,375
شكراً يا صاحب النيافة -
هذا واجبي أيها الأب المبارك -

326
00:34:57,167 --> 00:35:02,667
أيها الأب الأقدس، بشأن عظتك
كيف سنقدمها؟

327
00:35:03,292 --> 00:35:04,626
لاحقاً

328
00:35:04,751 --> 00:35:08,042
هل فكر الأب الأقدس في بعض المرشحين

329
00:35:08,167 --> 00:35:10,626
للدور الحساس للمساعد الخاص؟

330
00:35:10,792 --> 00:35:12,626
لدي فكرة -
أنا أيضاً -

331
00:35:12,876 --> 00:35:14,334
...(يخطر ببالي صاحب السيادة (جيميلي

332
00:35:14,459 --> 00:35:17,999
(فكرتي هي الراهبة (ماري

333
00:35:22,792 --> 00:35:28,292
فكرة مذهلة قداستك ويمكن تفهمها بالكامل

334
00:35:28,709 --> 00:35:31,918
اسمح لي أن أضيف أنه للأسف

335
00:35:32,000 --> 00:35:38,834
لدى إدارة البابوية آلية معقدة
قد تبدو مثل الفيزياء الفلكية

336
00:35:39,334 --> 00:35:43,501
وبهذا قلة خبرة الأب الأقدس الحتمية

337
00:35:43,667 --> 00:35:47,584
مع قلة خبرة الراهبة (ماري) الحتمية

338
00:35:47,918 --> 00:35:51,000
ستجعلني أقترح مشاركة داخلية

339
00:35:51,209 --> 00:35:55,792
(بالطبع أفهم أهمية الراهبة (ماري
بالنسبة إليك

340
00:35:56,042 --> 00:35:59,626
قد نبتكر دوراً لهذا الغرض لأجلها

341
00:36:00,042 --> 00:36:03,042
فلا ينقصنا الخيال هنا

342
00:36:04,167 --> 00:36:05,626
أجل

343
00:36:06,918 --> 00:36:10,417
(أنت محق تماماً يا (فويلو
إنها مهمة

344
00:36:11,083 --> 00:36:14,626
استقبلتني الراهبة (ماري) في الملجأ
عندما كان عمري 7 سنوات

345
00:36:15,083 --> 00:36:18,000
لقد ربتني وأحبتني
وجعلت مني رجل مسيحي طيب

346
00:36:18,125 --> 00:36:19,918
بل رجل مسيحي عظيم

347
00:36:22,584 --> 00:36:25,709
صاحب السيادة (جيميلي) ذو خبرة
أنا أعتمد عليه

348
00:36:25,834 --> 00:36:28,292
ربما لم تسمعني جيداً

349
00:36:29,042 --> 00:36:33,000
ربما أيها الأب الأقدس
فلغتي الإنجليزية محدودة

350
00:36:33,292 --> 00:36:35,334
يستحسن أن تطورها

351
00:36:36,459 --> 00:36:40,042
ستكون الراهبة (ماري) مساعدتي الخاصة

352
00:36:40,417 --> 00:36:42,417
كما تشاء أيها الأب الأقدس

353
00:36:42,792 --> 00:36:49,792
ثم بالطبع هناك مسألة كتابة
وتقديم خطابك إلى مجمع الكرادلة

354
00:36:50,083 --> 00:36:51,626
ما زالوا جميعاً هنا

355
00:36:51,834 --> 00:36:54,918
ولن يغادروا (الفاتيكان) حتى تقدم خطابك

356
00:36:56,792 --> 00:36:59,709
لاحقاً -
في مكتب السكرتير -

357
00:37:00,083 --> 00:37:02,626
كنا نتساءل إذا كان الأب الأقدس

358
00:37:02,876 --> 00:37:09,083
يود أن يقدم لنا بعض المؤشرات
فيما يتعلق بمسودة المنشور البابوي

359
00:37:09,375 --> 00:37:10,709
لاحقاً

360
00:37:11,959 --> 00:37:17,417
رؤساء عدة تجمعات رجال الدين
متحمسون لرؤيتك بأنفسهم

361
00:37:17,709 --> 00:37:22,375
لكن أتخيل أنك تود التعامل
مع هذه المسألة لاحقاً؟

362
00:37:23,167 --> 00:37:24,999
كلا، الآن

363
00:37:25,375 --> 00:37:29,459
أولاً، أريد أن ألتقي برئيس تجمع رجال الدين

364
00:37:31,959 --> 00:37:33,792
بالتأكيد أيها الأب الأقدس

365
00:37:34,167 --> 00:37:38,125
أتفهم ترددك بشأن المنشور البابوي

366
00:37:38,501 --> 00:37:42,334
كان سلفك يجعلني أضحك دائماً
...عندما كان يقول

367
00:37:42,667 --> 00:37:46,876
(المنشور البابوي مثل رواية (بروست
(إن سيرتش أوف إيه لوست تايم)

368
00:37:47,167 --> 00:37:50,459
"يقتبس منها الجميع لكن لا يقرأها أحد"

369
00:38:02,709 --> 00:38:04,626
هل أنت نائم أيها الأب الأقدس؟

370
00:38:06,292 --> 00:38:08,792
كلا يا صاحب النيافة، أنا أدعو

371
00:38:09,792 --> 00:38:11,417
أدعو لك

372
00:38:21,876 --> 00:38:25,334
(توقف عن النظر إلى تمثال (فينوس ويليندورف
بتلك الطريقة

373
00:38:38,584 --> 00:38:40,375
أيها الأب الأقدس

374
00:38:40,584 --> 00:38:43,918
التدخين ممنوع في القصر البابوي

375
00:38:45,250 --> 00:38:46,751
حقاً؟

376
00:38:48,709 --> 00:38:51,584
مَن قرر ذلك؟ -
يوحنا بولس) الثاني) -

377
00:38:51,876 --> 00:38:53,959
البابا؟ -
أجل، البابا -

378
00:38:54,959 --> 00:38:56,876
يوجد بابا جديد الآن

379
00:38:58,209 --> 00:38:59,542
هذا صحيح

380
00:39:02,667 --> 00:39:04,959
صاحب النيافة -
نعم أيها الأب الأقدس -

381
00:39:05,042 --> 00:39:07,167
أنت متمسك جداً بالماضي

382
00:39:07,542 --> 00:39:11,542
يقولون الأمر ذاته عنك قداستك

383
00:39:12,918 --> 00:39:17,292
الماضي مكان ضخم جداً
فيه أشياء عدة

384
00:39:18,834 --> 00:39:20,542
لكنه ليس مثل الحاضر

385
00:39:21,375 --> 00:39:25,918
الحاضر مجرد فرصة ضيقة
تتسع لعينين فقط

386
00:39:27,999 --> 00:39:29,292
عيناي

387
00:39:55,667 --> 00:39:58,292
صاحب النيافة -
نعم -

388
00:39:59,334 --> 00:40:00,999
أهم أولوياتنا

389
00:40:01,250 --> 00:40:03,584
...ها أنا ذا، كما كنت أقول

390
00:40:03,709 --> 00:40:09,959
ستكون مسؤولاً عن الأمور السياسية والمالية
واللاهوت

391
00:40:10,042 --> 00:40:12,292
والمواعيد والترقيات

392
00:40:12,459 --> 00:40:14,918
وسأتولى أمور العالم

393
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
السفر والتحدث إلى الحشود والاحتفالات

394
00:40:18,125 --> 00:40:21,876
أهم جزء من الأدوار أيها الأب الأقدس

395
00:40:23,501 --> 00:40:26,083
صاحب النيافة -
نعم أيها الأب المبارك؟ -

396
00:40:26,459 --> 00:40:28,375
كنت أمزح

397
00:40:29,417 --> 00:40:32,167
ألم يكن ذلك واضحاً؟ -
بالكاد -

398
00:40:33,334 --> 00:40:37,918
...كما كنت أقول، أهم أولوياتنا هي

399
00:40:38,792 --> 00:40:42,417
أولاً، يحتاج إرسال راديو (الفاتيكان) إلى تقوية

400
00:40:42,542 --> 00:40:45,709
من غير المقبول أن الاستقبال ضعيف جداً

401
00:40:46,083 --> 00:40:50,751
ثانياً، يريد أن يرى البابا
كل الهدايا التي يتلقاها

402
00:40:50,876 --> 00:40:54,584
واطلب تجهيز مخزن لكل الهدايا التي أتلقاها

403
00:40:54,876 --> 00:40:59,125
(ثالثاً، يجب أن يشتري (الفاتيكان
التاج البابوي على الفور

404
00:40:59,250 --> 00:41:01,834
(من الكاتدرائية التي في العاصمة (واشنطن

405
00:41:02,083 --> 00:41:07,000
حيث أسلافي الذين فضلوا الوقار
على التقليد

406
00:41:07,250 --> 00:41:09,375
تخلوا عنه بحماقة

407
00:41:09,999 --> 00:41:11,459
...ورابعاً

408
00:41:12,292 --> 00:41:16,292
ستعتني بك الراهبة (ماري) أيضاً

409
00:41:17,334 --> 00:41:22,876
ستشرف على كل نشاطاتك وتقدم تقاريرها لي

410
00:41:24,584 --> 00:41:26,792
ستكون ملاكك الحارس

411
00:41:28,918 --> 00:41:33,751
عمري 60 عاماً أيها الأب الأقدس
ولا أحتاج إلى ملاك حارس

412
00:41:33,876 --> 00:41:36,999
(نحتاج جميعاً إلى ملاك حارس يا (فويلو

413
00:41:37,459 --> 00:41:41,042
خاصة الرجال الغامضين عديمي الضمير

414
00:41:41,792 --> 00:41:45,083
إذاً، اسمح لي باختيار ملاكي الحارس بنفسي

415
00:41:45,209 --> 00:41:46,959
في حياة أخرى

416
00:41:47,375 --> 00:41:52,501
في هذه الحياة، يختار لك البابا ملاكك الحارس

417
00:41:52,999 --> 00:41:56,584
وهو البابا

418
00:41:57,667 --> 00:42:00,334
هل استدعيتني أيها الأب الأقدس

419
00:42:28,042 --> 00:42:29,667
البابا

420
00:42:39,959 --> 00:42:42,959
يعود كل شيء إلى هذا في النهاية، صحيح؟

421
00:42:43,292 --> 00:42:44,918
إلى الأم

422
00:42:48,834 --> 00:42:51,918
كيف كانت والدتك
يا صاحب السيادة (غوتيرز)؟

423
00:42:55,042 --> 00:42:59,375
كانت امرأة لا تزدري الشر

424
00:42:59,792 --> 00:43:03,334
وكان لهذا تأثير على تربية ابن طيب

425
00:43:05,000 --> 00:43:06,834
لقد سألت عنك

426
00:43:08,042 --> 00:43:12,417
أخبرني الجميع أنك مثال جلي للطيبة

427
00:43:12,667 --> 00:43:16,167
أشكرك على تصديقهم أيها الأب الأقدس

428
00:43:17,459 --> 00:43:19,167
أنا مَن يجب أن يشكرك

429
00:43:19,375 --> 00:43:22,501
للسماح لي بأن أكون هنا
من دون حشود السياح

430
00:43:22,751 --> 00:43:24,709
ذلك واجبي أيها الأب الأقدس

431
00:43:24,959 --> 00:43:27,626
هل كان من الصعب إغلاق الكاتدرائية
أمام السياح؟

432
00:43:27,751 --> 00:43:32,334
كلا، كان كل ما علينا فعله
"هو تعليق لافتة مكتوب عليها "مغلق

433
00:43:43,375 --> 00:43:47,000
لن أتخلص أبداً من مقتي للسياح

434
00:43:48,999 --> 00:43:51,125
لم أيها الأب الأقدس؟

435
00:43:56,834 --> 00:43:59,584
لأنهم مارة فحسب

436
00:44:06,999 --> 00:44:11,209
تأخرت لأني لم أستطع أن أجد مكتبك

437
00:44:11,417 --> 00:44:13,209
أعرف، لقد فتحت الباب الخطأ

438
00:44:13,375 --> 00:44:16,999
ووجدت نفسك وجهاً لوجه
أمام بعض زوار متحفنا

439
00:44:17,125 --> 00:44:19,876
لقد كنت تسأل عني أيضاً

440
00:44:20,083 --> 00:44:24,334
(من الصعب جداً إبقاء أسرار هنا في (الفاتيكان

441
00:44:25,125 --> 00:44:27,375
تنتشر الشائعات بسرعة

442
00:44:27,834 --> 00:44:32,334
درجة أنها تصل أحياناً
قبل أن يقع الحدث

443
00:44:33,125 --> 00:44:36,375
تلك معلومة مفيدة جداً لمستقبلي

444
00:44:36,834 --> 00:44:40,292
وكان ذلك هو الغرض منها أيها الأب الأقدس

445
00:44:41,334 --> 00:44:44,000
ماذا يفعل المرء يا صاحب السيادة؟

446
00:44:44,375 --> 00:44:48,667
الأوقات تتغير
"نسميها في (أمريكا) "ثرثرة

447
00:44:49,167 --> 00:44:52,834
"نسميها في (الفاتيكان) "غيبة

448
00:44:53,999 --> 00:44:55,417
من هنا

449
00:45:07,000 --> 00:45:09,459
كم سنة وأنت في (الفاتيكان)؟

450
00:45:09,834 --> 00:45:12,209
منذ سنوات عديدة درجة أني توقفت عن العد

451
00:45:12,542 --> 00:45:13,959
هل يعجبك المكان؟

452
00:45:14,292 --> 00:45:17,209
أجل، أشعر بالأمان هنا

453
00:45:18,626 --> 00:45:21,751
كأن الوقت مات

454
00:45:25,167 --> 00:45:29,000
بمناسبة الحديث عن الوقت
في ذلك اليوم خلال المجمع المغلق

455
00:45:29,125 --> 00:45:31,375
قرأت صحيفة إيطالية

456
00:45:32,542 --> 00:45:36,459
...كان مقالاً عن سياسي

457
00:45:37,292 --> 00:45:40,501
قد خبأ ملفات مشبوهة

458
00:45:40,626 --> 00:45:43,876
في الفجوات بين جدران بيته

459
00:45:43,999 --> 00:45:46,167
أجل، قرأت عن ذلك أيضاً

460
00:45:46,542 --> 00:45:48,042
...فكرت

461
00:45:50,834 --> 00:45:54,834
لن أحتاج إلى تخبئة أي شيء
في فجوات بيتي

462
00:45:57,167 --> 00:45:59,792
لأن عقلي فجوة

463
00:46:01,000 --> 00:46:05,667
...وكل شيء مخبىء عني

464
00:46:06,876 --> 00:46:08,792
...آجلاً أو عاجلًا

465
00:46:10,709 --> 00:46:12,584
سينكشف

466
00:46:14,334 --> 00:46:18,999
كأنه يودع عندي

467
00:46:22,209 --> 00:46:25,209
إنها مهارة مهمة لقيادة الكنيسة

468
00:46:28,459 --> 00:46:30,876
(ليست مهارة يا (غوتيرز

469
00:46:33,459 --> 00:46:35,542
بل هذا قدري

470
00:47:27,334 --> 00:47:31,375
فريدريكو)، هل تعرف لِمَ كل الأرواح الجيدة)
في هذا العالم

471
00:47:31,792 --> 00:47:35,083
تثور ضد القوة؟ -
لم يا صاحب النيافة؟ -

472
00:47:35,501 --> 00:47:38,209
لأنهم لا يعرفون ما هي

473
00:47:39,792 --> 00:47:41,334
ما هي؟

474
00:47:42,167 --> 00:47:44,709
المعرفة قوة

475
00:47:46,292 --> 00:47:49,542
ماذا تريد أن تعرف يا صاحب النيافة؟

476
00:47:50,083 --> 00:47:55,000
مَن هو (بايوس) الثالث عشر؟
بل مَن هو (ليني بيلاردو)؟

477
00:47:55,459 --> 00:48:00,375
يجب أن تقوم بتحقيق سري
لكن دقيق

478
00:48:00,542 --> 00:48:04,584
نقاط ضعفه وآلامه وشدائده وخطاياه

479
00:48:05,292 --> 00:48:07,167
خاصة خطاياه

480
00:48:07,375 --> 00:48:12,459
لأن الخطايا التي نرتكبها في الماضي
هي ذاتها التي سنرتكبها في المستقبل

481
00:48:12,999 --> 00:48:17,584
لأن الإنسان مثل القدر، لا يتغير

482
00:48:18,292 --> 00:48:19,834
سأبدأ بذلك

483
00:48:20,000 --> 00:48:22,417
وإن كان وضع ولايته خطير بالفعل؟

484
00:48:22,542 --> 00:48:28,709
كلا، ليس بعد
لكن لو أصبح كذلك فسنكون جاهزين

485
00:48:29,959 --> 00:48:33,167
"لأن القوي قد يكون لديه المعرفة"

486
00:48:34,125 --> 00:48:38,292
لكنه لا يدرك ما يتطلبه الأمر"
"ليكون أقوى من البقية

487
00:48:39,626 --> 00:48:40,999
"وماذا يتطلب؟"

488
00:48:41,334 --> 00:48:43,542
أترى كم هو جميل؟

489
00:48:44,000 --> 00:48:46,501
يتطلب أن تحصل على المعرفة قبل الآخرين

490
00:48:46,959 --> 00:48:48,375
مذهل

491
00:48:57,250 --> 00:48:59,459
هيا يا (توماسو)، لا تخف

492
00:49:01,834 --> 00:49:04,792
...لكن خرق سرية الاعتراف

493
00:49:04,918 --> 00:49:09,125
كلا، ليست كذلك
ليس إذا كانت المعلومات لي أنا الحبر الأعظم

494
00:49:09,501 --> 00:49:11,876
ولبقاء كنيستنا

495
00:49:14,918 --> 00:49:16,542
(لا تخيب ظني يا (توماسو

496
00:49:16,751 --> 00:49:21,250
قداستك، أنا مجرد قس بسيط مسكين

497
00:49:21,542 --> 00:49:26,292
وسرية الاعتراف
هي الشيء الوحيد المحترم الذي لدي

498
00:49:26,417 --> 00:49:28,959
اليوم
لكن فكر في المستقبل

499
00:49:29,501 --> 00:49:33,292
الرداء القرمزي والخاتم في مستقبلك

500
00:49:34,501 --> 00:49:38,959
أن تصبح كاردينال يا عزيزي
وهذا أكثر احتراماً

501
00:49:41,083 --> 00:49:43,501
ماذا لو سمعنا أحدهم؟

502
00:49:44,584 --> 00:49:46,999
يمكنه هو سماعنا هنا فقط

503
00:49:48,167 --> 00:49:50,459
مَن يعرف أين هو؟

504
00:49:54,125 --> 00:49:57,250
هناك، عند الدب الأكبر

505
00:49:58,542 --> 00:50:00,584
يوجد بيت الرب

506
00:50:01,584 --> 00:50:05,167
كيف يكون بيت الرب؟

507
00:50:05,751 --> 00:50:10,167
نصف بيت ذي طابقين
مع بركة سباحة خاصة

508
00:50:12,751 --> 00:50:15,209
هيا، أخبرني بخطايا الناس

509
00:50:18,209 --> 00:50:19,542
حسناً

510
00:50:21,501 --> 00:50:24,792
لقد أخبرتك عن أفكار (فويلو) غير الطاهرة

511
00:50:24,918 --> 00:50:26,834
(بشأن تمثال (فينوس ويليندورف

512
00:50:26,959 --> 00:50:30,334
أجل، لقد أخبرتني بالفعل، ماذا أيضاً؟

513
00:50:36,667 --> 00:50:39,083
...كلا، لا شيء

514
00:50:39,834 --> 00:50:45,334
لقد قلد الكاردينال (أغيريه) قداستك

515
00:50:45,584 --> 00:50:48,292
لقد ضحك الجميع -
هل تضحك؟ -

516
00:50:54,167 --> 00:50:58,792
أجل، لكن أضحك سراً
كيلا يلاحظ أحد

517
00:50:59,501 --> 00:51:02,792
جيد، ماذا أيضاً؟

518
00:51:05,542 --> 00:51:09,584
(يتساءل الجميع مَن الراهبة (ماري
بالنسبة إليك

519
00:51:09,999 --> 00:51:11,999
وماذا تفعل هنا

520
00:51:12,999 --> 00:51:14,292
ماذا أيضاً؟

521
00:51:14,709 --> 00:51:16,999
يتساءل الجميع أيضاً

522
00:51:17,501 --> 00:51:21,501
إذا كان البابا يفكر في عظته الأولى

523
00:51:22,501 --> 00:51:24,709
أطرح على نفسي السؤال ذاته طوال الوقت

524
00:51:24,834 --> 00:51:26,709
بالطبع أفكر فيها

525
00:51:28,125 --> 00:51:31,542
فهي كل ما أفكر فيه
ولدرجة أني قد حلمت بها

526
00:51:33,959 --> 00:51:36,083
سأطلعك على سر

527
00:51:37,375 --> 00:51:40,375
منذ كنت صغيراً
تعلمت أن أربك أفكار الناس

528
00:51:40,501 --> 00:51:42,584
بشأن ما يجول في خاطري

529
00:51:43,626 --> 00:51:46,292
أنت حكيم جداً أيها الأب الأقدس

530
00:51:46,918 --> 00:51:48,626
ليس ذلك فقط

531
00:51:49,542 --> 00:51:51,626
أنا عنيد أيضاً

532
00:51:52,709 --> 00:51:54,125
ونكد

533
00:51:55,584 --> 00:51:57,417
وأحب الانتقام

534
00:51:59,751 --> 00:52:02,459
وذاكرتي قوية جداً

535
00:52:03,751 --> 00:52:05,751
وأريد الآن أن أعترف

536
00:52:05,999 --> 00:52:08,626
حسناً، لننزل إلى الأسفل -
كلا -

537
00:52:09,334 --> 00:52:10,667
هنا

538
00:52:11,209 --> 00:52:12,959
أمام بيت الرب

539
00:52:14,834 --> 00:52:16,709
حسناً

540
00:52:19,999 --> 00:52:22,626
باسم الأب والابن والروح القدس

541
00:52:22,834 --> 00:52:27,459
إلهي، لا يعذبني ضميري

542
00:52:28,334 --> 00:52:32,459
لأنك لم تعتقد أنه يمكنني أن أتوب

543
00:52:33,417 --> 00:52:36,125
ولهذا لا أؤمن بك

544
00:52:37,209 --> 00:52:41,083
لا أعتقد أنك قادر على إنقاذي من نفسي

545
00:52:42,501 --> 00:52:46,125
أيها الأب الأقدس، ماذا تقول؟

546
00:52:48,375 --> 00:52:51,542
(أقول إني لا أؤمن بالرب يا (توماسو

547
00:52:52,042 --> 00:52:54,999
ماذا تقول أيها الأب الأقدس؟ -
(توماسو)، (توماسو) -

548
00:52:59,375 --> 00:53:01,209
كنت أمزح

549
00:53:18,459 --> 00:53:21,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

