﻿1
00:00:11,459 --> 00:00:14,042
جميعنا نحن الكرادلة كنا في الاجتماع المغلق

2
00:00:15,834 --> 00:00:19,334
كنا قد وصلنا إلى الاقتراع الرابع
المعروف بكونه النهاية المسدودة

3
00:00:23,125 --> 00:00:25,167
(نظرت إلى الكاردينال (دوسولييه

4
00:00:26,292 --> 00:00:27,918
"فرصته ضئيلة في البابوية"

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,667
"نعرف بعضنا منذ كنا طفلين"

6
00:00:29,792 --> 00:00:32,584
"تشاركنا كل معاناة يمكن تصورها"

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,626
نظرت إلى الكاردينال (سبنسر) الطويل
ذو الكتفين المحدودبين

8
00:00:38,918 --> 00:00:40,250
معلمي

9
00:00:40,834 --> 00:00:45,167
أكثر المرشحين أهلية، كان يبدو حكيماً جداً

10
00:00:47,000 --> 00:00:49,167
لطالما ارتبت من الحكمة

11
00:00:50,209 --> 00:00:54,834
كنت مقتنعاً بأنه كان يكتب مسودة
خطابه البابوي الأول في رأسه

12
00:00:54,959 --> 00:00:57,501
أو حتى يؤلف منشوره البابوي الأول

13
00:00:59,209 --> 00:01:03,083
نظرت إليهما بتمعن

14
00:01:05,584 --> 00:01:07,334
ثم دعوت الرب

15
00:01:08,125 --> 00:01:09,751
أحسنت بالدعاء

16
00:01:10,792 --> 00:01:14,501
...بأي حال، الروح القدس هي من يجب أن تنير

17
00:01:14,626 --> 00:01:17,083
هذا هو الدعاء الذي غمغمت به

18
00:01:17,209 --> 00:01:22,542
يا إلهي، لا يهمني بأي وسائل
مشروعة أو غير مشروعة

19
00:01:23,584 --> 00:01:26,709
كلها جيدة، لا تهمني الروح القدس

20
00:01:26,834 --> 00:01:28,959
سواء أنارتني أم لا

21
00:01:29,209 --> 00:01:31,876
لا يهمني شيء، لا تهمني آراؤك

22
00:01:32,209 --> 00:01:33,834
أو إن كنت على قدر المهمة

23
00:01:34,250 --> 00:01:37,083
أو إن كنت دخيلاً أو فرصتي ضئيلة

24
00:01:37,209 --> 00:01:40,292
لا يهمني إن كنت تراني ضعيفاً أو وغداً

25
00:01:40,584 --> 00:01:44,709
لا يهمني أن أحب جاري كما أحب نفسي

26
00:01:44,834 --> 00:01:47,459
لن أحب جاري كما أحب نفسي أبداً

27
00:01:48,042 --> 00:01:49,751
يهمني شيء واحد فقط يا إلهي

28
00:01:49,876 --> 00:01:55,417
وهو أن تستخدمني أنا فقط، لا الآخرين

29
00:01:59,083 --> 00:02:01,083
دعوت أكثر، بقوة أكبر هذه المرة

30
00:02:01,209 --> 00:02:03,959
كنت أدعو بقوة كبيرة حتى كدت أتغوط في ملابسي

31
00:02:04,626 --> 00:02:07,167
كان علي إلصاق مؤخرتي بكرسيي
كي لا ألوث نفسي

32
00:02:07,292 --> 00:02:13,876
:حدقت مباشرة إلى (دوسولييه) وقلت
"يا رب، أنا وليس هو"

33
00:02:13,999 --> 00:02:17,751
:نظرت إلى (سبنسر) وقلت
"يا رب، أنا وليس هو"

34
00:02:18,042 --> 00:02:20,334
لا بد أنني كررت هذه الكلمات ألف مرة

35
00:02:20,459 --> 00:02:22,000
قبل أن يفتحوا باب الاقتراع مجدداً

36
00:02:22,375 --> 00:02:29,626
كأنها تعويذة، "ليس هو، أنا، ليس هو، أنا
"ليس هو، أنا، ليس هو، أنا

37
00:02:29,751 --> 00:02:32,751
"ثم في النهاية قلت: "ليس هم، أنا

38
00:02:36,501 --> 00:02:38,250
والآن أنا البابا

39
00:02:39,375 --> 00:02:40,792
ليس هم

40
00:02:42,999 --> 00:02:44,292
!أنا

41
00:02:47,083 --> 00:02:49,751
الأخت (ماري) ستسمي هذا معجزة

42
00:02:51,125 --> 00:02:53,083
الآخرون سيسمونه دعاءً مستجاباً

43
00:02:53,209 --> 00:02:54,792
لكن أنا لا أعرف ماذا أسميه

44
00:02:57,375 --> 00:03:00,667
جميعهم أصيبوا بالشحوب حين سمعوا
الاسم الذي اخترته

45
00:03:00,792 --> 00:03:02,792
واستمتعت بخوفهم

46
00:03:03,375 --> 00:03:07,000
كانوا قد بدؤوا يدركون من أكون

47
00:03:07,626 --> 00:03:11,292
لأن ذلك هو الخطأ الفادح الذي ارتكبوه

48
00:03:11,417 --> 00:03:13,999
اختاروا بابا لا يعرفونه

49
00:03:14,292 --> 00:03:18,125
واليوم بدؤوا يفهمون

50
00:03:19,209 --> 00:03:20,626
أن هذه هي خطيئتهم الكبيرة

51
00:03:20,751 --> 00:03:23,209
أنهم اختاروا بابا ظنوا أنهم يعرفونه

52
00:03:24,792 --> 00:03:28,042
نطقت باسمي الجديد، (بايوس) الثالث عشر

53
00:03:28,167 --> 00:03:29,584
ونسوا أن يشكروا الرب

54
00:03:29,709 --> 00:03:31,834
لأنهم ظنوا أن الرب لم ينرهم

55
00:03:31,959 --> 00:03:35,584
أنا نسيت أن أشكر الرب لأنني لم أعتقد
أن الرب أنارهم أيضاً

56
00:03:36,999 --> 00:03:41,626
أحب نفسي أكثر من جاري
وأكثر من الرب

57
00:03:41,751 --> 00:03:47,000
أؤمن بنفسي فقط، أنا الرب كلي القدرة

58
00:03:47,125 --> 00:03:51,626
!ليني)، لقد أنرت نفسك، تباً)

59
00:05:22,375 --> 00:05:24,083
(كان بيننا اتفاق يا (أنجلو

60
00:05:24,459 --> 00:05:28,584
أن أصبح أنا البابا ويتم تثبيتك مجدداً
(بمنصب السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان

61
00:05:28,834 --> 00:05:30,167
إنه التوازن المثالي

62
00:05:30,375 --> 00:05:32,083
لكنك خرقت اتفاقنا

63
00:05:32,459 --> 00:05:35,167
لقد فاجأتني بذلك الفتى، تلميذي

64
00:05:35,918 --> 00:05:37,667
أنت حقير فعلاً

65
00:05:37,792 --> 00:05:39,626
لن تستطيع السيطرة عليه، كما تعرف

66
00:05:40,209 --> 00:05:43,542
لا بد أنك تعرف ذلك الآن
بعد العظة التي ألقاها

67
00:05:44,751 --> 00:05:46,876
!يا لغبائك

68
00:05:47,292 --> 00:05:51,792
كنت خائفاً جداً من تطرفي
بحيث نسيت الحقيقة الواضحة

69
00:05:52,751 --> 00:05:56,083
الصغار دائماً أكثر تطرفاً من الكبار

70
00:05:56,209 --> 00:05:59,250
(لكن هناك حقيقة أخرى يا (مايكل -
أي حقيقة أخرى؟ -

71
00:05:59,501 --> 00:06:02,584
أنك كنت خائفاً أن (سبنسر) الكبير
سيكون خارج نطاق سيطرتك؟

72
00:06:03,042 --> 00:06:06,209
ها قد أصبح لديك (سبنسر) صغير الآن

73
00:06:07,292 --> 00:06:09,999
ستكون الكنيسة في قبضته لفترة طويلة

74
00:06:10,542 --> 00:06:13,417
وليس مؤكداً أنه ستتم إعادة تثبيتك

75
00:06:15,834 --> 00:06:19,542
لا أفهم ماذا ستستفيد من كل هذا

76
00:06:19,667 --> 00:06:23,667
أنت لا تفهم لأنك لا تسمح لي
بأن أخبرك بالحقيقة

77
00:06:24,501 --> 00:06:27,626
وما تلك الحقيقة؟ -
أنا لم أتآمر ضدك -

78
00:06:27,751 --> 00:06:30,751
(لم أوجه رجالي للتصويت لـ(بيلاردو

79
00:06:31,167 --> 00:06:34,999
بالتأكيد جعلت الناس يصدقون أن هذا ما حدث

80
00:06:35,083 --> 00:06:39,042
كي أحتفظ بسلطتي، لكن ليس ذلك ما جرى

81
00:06:40,000 --> 00:06:44,083
في مرحلة ما
ومن دون أن يعطي أحد تعليمات

82
00:06:45,709 --> 00:06:48,417
بدأ (بيلاردو) يربح الأصوات

83
00:06:49,125 --> 00:06:51,667
هذه هي الحقيقة التي لا يمكن وصفها
(يا (مايكل

84
00:06:51,792 --> 00:06:53,834
!(لا تتلاعب بي يا (أنجلو

85
00:06:54,751 --> 00:06:57,918
ماذا تتوقع مني أن أصدق؟
...أن ما شهدناه هناك

86
00:06:58,000 --> 00:07:00,542
كان نَفس الروح القدس

87
00:07:01,125 --> 00:07:03,709
(أعتقد ذلك حقاً يا (مايكل

88
00:07:04,125 --> 00:07:07,000
أؤمن بأن الروح القدس تنفست

89
00:07:10,834 --> 00:07:12,209
لقد فقدت عقلك

90
00:07:12,334 --> 00:07:15,999
مايكل)، لقد تنفست الروح القدس)

91
00:07:19,501 --> 00:07:22,000
سامحني يا إلهي فقد تصرفت بشكل لا يُغتفر

92
00:07:22,459 --> 00:07:25,375
،ليس صحيحاً أنني أنير نفسي
بل أنت من تنيرني

93
00:07:25,667 --> 00:07:29,542
،ليس صحيحاً شعوري بأنني كلي القدرة
أنت الرب كلي القدرة

94
00:07:29,667 --> 00:07:32,125
ليس صحيحاً أنني لا أهتم بشيء

95
00:07:32,292 --> 00:07:35,918
،الشيء الوحيد الذي يهمني هو أنت
أنت فقط

96
00:07:36,000 --> 00:07:38,834
وإن كنت نسيت أن أشكرك
فأنا أشكرك الآن

97
00:07:39,000 --> 00:07:42,709
وإن كنت اقترفت خطيئة التعجرف
فأنا أطلب مغفرتك الآن

98
00:07:43,083 --> 00:07:45,167
(وإن كنت خدعت ذلك المسكين (دون توماسو

99
00:07:45,292 --> 00:07:47,083
فأنا أطلب مغفرتك الآن

100
00:07:47,209 --> 00:07:50,459
وإن كنت أخفت الناس فأنا أطلب مغفرتك الآن

101
00:07:50,667 --> 00:07:53,375
(وإن كنت تمنيت الأذى لـ(سبنسر) و(دوسولييه

102
00:07:53,501 --> 00:07:55,542
فأسألك أن ترسل الأذى إلي أيضاً

103
00:07:55,834 --> 00:07:59,792
وإن كنت تعسفت في استخدام سلطتي
فأسألك أن تأخذها مني الآن

104
00:08:00,000 --> 00:08:02,792
اغفر لي يا إلهي، أنرني

105
00:08:03,042 --> 00:08:04,834
ألهمني الكلام الذي أقوله للكرادلة

106
00:08:04,959 --> 00:08:06,584
خطابي يعنى بك

107
00:08:06,709 --> 00:08:08,584
كلماتي هي كلماتك

108
00:08:08,834 --> 00:08:11,918
إنني أدعوك باستمرار كي تجعل شيئاً يحدث

109
00:08:12,000 --> 00:08:16,334
لذا، لِمَ لدي هذا الشعور الفظيع المريب
بأن شيئاً لا يحدث؟

110
00:08:20,667 --> 00:08:22,584
أعرف، أملِ علي الكلام يا رب

111
00:08:23,334 --> 00:08:25,000
نعم، أملِ علي الكلام

112
00:08:25,125 --> 00:08:28,417
لطالما أجدت تدوين الملاحظات، تعرف ذلك

113
00:08:29,209 --> 00:08:30,584
تعرف ذلك

114
00:09:05,876 --> 00:09:08,918
عطوفتك، أيمكنني أن أسابق سياراتي على السجادة؟

115
00:09:09,000 --> 00:09:12,667
،عطوفتك" هذه تقولها لأمك"
"أنا تخاطبني بـ"صاحب النيافة

116
00:09:12,918 --> 00:09:14,667
...صاحب النيافة، أيمكنني

117
00:09:14,792 --> 00:09:16,334
أتعرف كم ثمن هذه السجادة؟

118
00:09:16,459 --> 00:09:19,125
ضعف الناتج المحلي القومي لدولتك كلها

119
00:09:19,751 --> 00:09:21,667
أريد سكر القصب لو سمحت

120
00:09:22,501 --> 00:09:25,584
(عليك أن تشتري سكر القصب بنفسك يا (أغيريه

121
00:09:25,709 --> 00:09:28,999
لأن ذلك الشيء يدفعني للتقيؤ بصراحة

122
00:09:29,083 --> 00:09:31,584
مرت 400 سنة

123
00:09:31,709 --> 00:09:36,417
منذ أخذ البابا موقفاً عدائياً كهذا
من المؤمنين

124
00:09:36,542 --> 00:09:39,751
بأي حال، علي التحدث إلى البابا قريباً

125
00:09:40,083 --> 00:09:43,667
سأعمد إلى التكهن بنواياه

126
00:09:43,792 --> 00:09:46,417
التكهن بنواياه"؟"

127
00:09:47,250 --> 00:09:52,834
فويلو)، قلت إن تواصلي المباشر سيكون معك)
وسيكون تواصل البابا المباشر معي

128
00:09:52,959 --> 00:09:55,876
كان خطابه خطوة مزيفة واحدة فحسب

129
00:09:57,000 --> 00:09:59,083
لدينا بابا شاب

130
00:09:59,209 --> 00:10:01,709
هل تقرأ الصحف؟

131
00:10:02,167 --> 00:10:07,125
الجميع يسألون: ماذا يفعل السكرتير الكاردينالي
لدولة (الفاتيكان)؟

132
00:10:12,209 --> 00:10:17,709
أعرف ماذا أفعل

133
00:10:20,959 --> 00:10:22,626
...ما نحتاج إليه

134
00:10:24,709 --> 00:10:27,792
هو لفتة درامية

135
00:10:30,083 --> 00:10:35,667
فويلو)، عليك أن تسلم استقالتك اليوم)

136
00:10:36,876 --> 00:10:38,334
!ممتاز

137
00:10:40,626 --> 00:10:42,584
(هذا ما ستفعله يا (فويلو

138
00:10:46,125 --> 00:10:50,751
إنها لمعجزة أن هذا الاجتماع جاء بفكرة

139
00:10:51,167 --> 00:10:52,999
فكرة من الطراز الأول

140
00:11:10,209 --> 00:11:15,042
أراهن على أنه في أعقاب عظتي

141
00:11:15,209 --> 00:11:16,876
أنت مستعد لتسليم استقالتك

142
00:11:16,999 --> 00:11:19,125
لا يمكن أن أفكر في الأمر حتى يا قداسة البابا

143
00:11:19,250 --> 00:11:22,083
هل آلمك ألا تسمع العظة التي كتبتها لي؟

144
00:11:22,209 --> 00:11:26,167
الإحباط ليس شعوراً قد يشعر به
(السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان

145
00:11:26,292 --> 00:11:28,918
هل أعجبتك عظتي؟ -
ليس هذا هو المغزى -

146
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
لنسمع المغزى إذاً -
...المغزى هو أن المؤمنين كانوا -

147
00:11:32,125 --> 00:11:35,542
متفاجئين، وأقول هذا بشكل تلطيفي

148
00:11:35,834 --> 00:11:38,667
كانوا أكثر من متفاجئين، كانوا مرتبكين

149
00:11:38,792 --> 00:11:40,501
الرب يربك

150
00:11:41,125 --> 00:11:43,876
الرب يخيف، الأولويات؟

151
00:11:44,083 --> 00:11:46,375
خطابك لإخوتنا الكرادلة

152
00:11:46,501 --> 00:11:48,667
في الوقت المناسب، هل من شيء آخر؟

153
00:11:48,792 --> 00:11:50,542
قضية (كيرتويل) يا قداسة البابا

154
00:11:51,751 --> 00:11:53,542
القضية الكبيرة الساخنة

155
00:11:53,667 --> 00:11:55,042
بالضبط يا قداسة البابا

156
00:11:55,167 --> 00:11:58,042
لم يكن لدى سلفك وقت ليعين شخصاً

157
00:11:58,167 --> 00:12:01,876
لمتابعة هذه القضية الحساسة -
لكن أنا سأفعل في الوقت المناسب -

158
00:12:01,999 --> 00:12:04,959
مع فائق احترامي يا قداسة البابا
لكن الوقت هو الآن

159
00:12:05,459 --> 00:12:08,542
اتهامات الإساءة للأطفال مفصلة ومحرجة

160
00:12:08,959 --> 00:12:13,209
وسلوك (كيرتويل) أقل ما يمكن وصفه به
هو أنه وقح ومتمرد

161
00:12:13,375 --> 00:12:15,417
هل من شيء آخر؟ -
قداسة البابا -

162
00:12:15,542 --> 00:12:18,792
من واجبي إخبارك بأن الصحافة وأخبار التلفزيون

163
00:12:19,209 --> 00:12:22,125
بعد مهاجمتنا على إثر خطاب تنصيبك

164
00:12:22,501 --> 00:12:28,209
بدؤوا الآن مرحلة جديدة يطلبون منا فيها توضيح
معنى بياناتك

165
00:12:28,334 --> 00:12:32,000
،رد فعل سوقي نموذجي
أن تكره ما لا تستطيع فهمه

166
00:12:32,459 --> 00:12:36,542
كيف سنوصل فكرة أن أجهزة الصحافة العالمية

167
00:12:36,667 --> 00:12:39,542
تواجه صعوبة في فهم المفاهيم الأساسية؟

168
00:12:44,751 --> 00:12:48,083
التنازل الذي يمكن القيام به هو عقد مؤتمر صحفي

169
00:12:48,209 --> 00:12:51,083
لتوضيح الأمور -
أنا لا أظهر ولا أوضح -

170
00:12:51,250 --> 00:12:54,751
ليس أنت يا قداسة البابا
يمكنني أنا الظهور في مقابلة

171
00:12:54,876 --> 00:12:57,709
لم نعد نجري المقابلات يا صاحب النيافة

172
00:12:57,834 --> 00:13:00,292
المقابلات الوحيدة التي نجريها هي مع الرب

173
00:13:00,584 --> 00:13:04,292
مؤسف أنه لم يطلب مقابلة حتى الآن
سيكون سبقاً صحفياً مهماً

174
00:13:07,334 --> 00:13:10,876
قداسة البابا، الصحافة تتوسل لرؤية صورتك

175
00:13:10,999 --> 00:13:12,292
لا

176
00:13:13,167 --> 00:13:15,209
(قداسة البابا، وصل الكاردينال (أوزلينج

177
00:13:15,334 --> 00:13:17,417
دعه يدخل، كنت أنتظره

178
00:13:19,292 --> 00:13:22,042
أردت رؤيتي، قداستك

179
00:13:22,667 --> 00:13:25,209
(نعم، وللمرة الأخيرة يا (أوزلينج

180
00:13:25,501 --> 00:13:26,959
تعال معي

181
00:13:38,250 --> 00:13:39,584
...الآن

182
00:13:47,876 --> 00:13:50,751
أغمض عينيك واختر وجهة جديدة

183
00:13:51,751 --> 00:13:53,999
ما الخطأ الذي ارتكبته يا قداسة البابا؟

184
00:13:54,209 --> 00:13:55,542
لا شيء

185
00:13:55,667 --> 00:13:57,709
كل ما في الأمر أن دورك في عهد
الباباوات الثلاثة السابقين

186
00:13:57,834 --> 00:14:01,792
كان تنظيم أسفارهم، وهو دور أنوي تخفيفه
بشكل كبير جداً

187
00:14:01,918 --> 00:14:05,334
لأن هذا البابا لن يضيع الوقت
في التجوال حول العالم

188
00:14:05,459 --> 00:14:06,792
...ونتيجة لذلك

189
00:14:08,209 --> 00:14:09,709
لم أعد بحاجة إليك

190
00:14:09,999 --> 00:14:11,918
وسيكون أدنى من مستواك ككاردينال

191
00:14:12,000 --> 00:14:14,042
...أن تقبل دوراً مخففاً، لذا

192
00:14:15,584 --> 00:14:20,501
إذاً، لِمَ أشعر بأنك ستقلل من شأني أكثر؟

193
00:14:21,167 --> 00:14:22,626
لأن ذلك صحيح

194
00:14:22,999 --> 00:14:25,292
والآن أغمض عينيك
وضع إصبعك على الكرة الأرضية

195
00:14:28,626 --> 00:14:30,000
أغمض عينيك

196
00:14:32,292 --> 00:14:33,959
(كيتشيكان)، (ألاسكا)

197
00:14:34,709 --> 00:14:38,459
في الواقع يا قداسة البابا
(وضعت إصبعي على (سان فرانسيسكو

198
00:14:39,000 --> 00:14:42,125
(لست محقاً في ذلك يا (أوزلينج
(كيتشيكان)، (ألاسكا)

199
00:14:42,751 --> 00:14:44,042
مكان جميل، زرتها من قبل

200
00:14:44,167 --> 00:14:46,751
بلدة صغيرة جميلة عدد سكانها حوالي 8 آلاف
ستحبها

201
00:14:49,375 --> 00:14:52,999
هل الجو بارد هناك؟ -
نعم، بارد جداً -

202
00:14:53,292 --> 00:14:56,918
لكن لا تنسى الكلمات الرائعة للفائز بجائزة
(نوبل) (جوزيف برودسكي)

203
00:14:57,542 --> 00:15:01,501
"الجمال في درجة الحرارة المنخفضة يبقى جمالاً"

204
00:15:14,876 --> 00:15:18,959
قداسة البابا، هدية صغيرة لك

205
00:15:26,542 --> 00:15:30,292
البابا المبارك، هذا غرض مفيد جداً

206
00:15:30,918 --> 00:15:34,459
لكن إن فتحته فقط

207
00:15:50,834 --> 00:15:52,375
أترى؟

208
00:15:52,709 --> 00:15:55,834
يمكن أن يكون مفيداً حتى وهو مغلق

209
00:15:56,501 --> 00:15:59,375
قداستك، هلا تسمح لي

210
00:15:59,501 --> 00:16:04,626
بأن أقدم ملاحظة انتقادية مبهمة
نظراً إلى كوني شيخاً جليلاً؟

211
00:16:05,209 --> 00:16:06,959
نعم، أسمح لك

212
00:16:07,083 --> 00:16:13,209
أن تتوقع من عامة المؤمنين المحبين
أن يتفكروا في لغز وجود الرب

213
00:16:13,459 --> 00:16:16,083
هو مجرد طرح لسؤال عتيق

214
00:16:16,334 --> 00:16:20,083
السؤال الآن ليس ما إن كان الرب موجوداً

215
00:16:20,999 --> 00:16:25,751
بل لماذا نعتمد على الرب؟

216
00:16:27,584 --> 00:16:29,999
لقد فاجأتني يا قداسة البابا

217
00:16:30,167 --> 00:16:37,959
أنت صغير جداً
ومع ذلك لديك أفكار قديمة

218
00:16:38,042 --> 00:16:40,501
أنت مخطئ في هذا، أنا يتيم

219
00:16:41,292 --> 00:16:42,626
والأيتام لا يكونون صغاراً أبداً

220
00:16:42,751 --> 00:16:47,000
لكن معظم رواد الكنيسة ليسوا أيتاماً

221
00:16:47,125 --> 00:16:48,459
من قال ذلك؟

222
00:16:49,334 --> 00:16:52,209
أتعتقد حقاً أن الأيتام هم فقط
من ليس لهم أم وأب؟

223
00:16:52,334 --> 00:16:54,042
حتى لو كان ذلك صحيحاً

224
00:16:55,000 --> 00:17:01,000
حين يكبر اليتيم قد يكتشف شباباً جديداً بداخله

225
00:17:21,959 --> 00:17:23,918
سنعقد مؤتمراً صحفياً

226
00:17:24,876 --> 00:17:26,999
سيكون (فويلو) سعيداً بمواجهة الصحافة

227
00:17:27,083 --> 00:17:29,542
لن يواجه (فويلو) الصحافة، أنت ستفعلين ذلك

228
00:17:30,375 --> 00:17:34,125
أنا؟ أنا لست على قدر هذا التحدي
لن أعرف كيف أرد

229
00:17:34,250 --> 00:17:37,125
لن يكون متوقعاً منك أن تردي
بل أن تؤكدي

230
00:17:37,542 --> 00:17:41,000
أن تؤكدي ما سأمليه عليك

231
00:17:54,876 --> 00:17:56,459
تبدين متوترة دائماً

232
00:17:57,167 --> 00:17:58,876
وأنت تسأل أسئلة بلاغية دائماً

233
00:17:58,999 --> 00:18:01,542
لِمَ لا تقول لي مباشرة لِمَ أنا متوترة؟

234
00:18:01,667 --> 00:18:04,292
أنت مستاءة بسبب المؤتمر الصحفي

235
00:18:04,417 --> 00:18:05,959
لم تعقدي واحداً قط

236
00:18:06,501 --> 00:18:07,876
بالضبط

237
00:18:08,125 --> 00:18:10,334
وأنت مكتئب لأنك أردت أن تعقده بنفسك

238
00:18:10,459 --> 00:18:15,542
،صحيح
لكن ليس لأنني أريد أن أكون تحت الأضواء

239
00:18:16,167 --> 00:18:21,042
كان سيسرني الحصول على فرصة لطمأنة
الأساقفة على الملأ

240
00:18:21,417 --> 00:18:23,542
حيث كانوا يتصلون بي من مختلف أنحاء العالم

241
00:18:23,667 --> 00:18:25,542
مع حالة عامة من التخوف

242
00:18:25,709 --> 00:18:29,709
أيمكنني أن أسأل ماذا سيكون موقفك العام
في المؤتمر الصحفي؟

243
00:18:29,834 --> 00:18:31,209
لا، لا يمكنك

244
00:18:32,334 --> 00:18:36,292
(قل الحقيقة، كنت تفضل أن يكون (سبنسر
هو البابا

245
00:18:37,250 --> 00:18:43,209
لطالما كان (سبنسر) أذكى من بقيتنا
لكنه أكثر هشاشة أيضاً

246
00:18:44,626 --> 00:18:47,542
لهذا عملت ضد انتخابه

247
00:18:47,667 --> 00:18:50,667
وماذا عنك؟
أسبق أن فكرت في أن تكون البابا؟

248
00:18:50,792 --> 00:18:55,667
لا، على البابا أن يزرع الثقة في الآخرين
وأنا أفعل عكس ذلك

249
00:18:55,876 --> 00:19:01,584
:لكن السؤال الذي يقلقني هو
ما الذي يزرعه البابا (بايوس) الثالث عشر؟

250
00:19:01,918 --> 00:19:05,792
الجميع يريدون رؤيته وهو يرفض الظهور

251
00:19:06,542 --> 00:19:08,375
المؤمنون ينتظرون من يطمئنهم

252
00:19:08,501 --> 00:19:11,792
وبدلاً من ذلك يقدم لهم تعليقات مزعجة

253
00:19:12,459 --> 00:19:14,626
لا يمكنني أن أخمن ما يفكر فيه

254
00:19:14,876 --> 00:19:17,250
ما نوع الكنيسة التي يريدها؟

255
00:19:17,375 --> 00:19:20,000
أنت قولي لي، ألديه خطة؟

256
00:19:21,834 --> 00:19:24,209
(علي أن أقول لك أيتها الراهبة (ماري

257
00:19:24,334 --> 00:19:27,292
هذا البابا غريب ومتناقض

258
00:19:27,417 --> 00:19:28,751
مثلك تماماً

259
00:19:28,876 --> 00:19:30,834
مثلي تماماً؟ -
مثلك تماماً -

260
00:19:32,083 --> 00:19:34,959
ماذا يمكنك أن تقول عن رجل يعيش

261
00:19:35,042 --> 00:19:40,501
"في شقة مساحتها 2000 متر مع ساونا خاصة"

262
00:19:41,584 --> 00:19:44,999
وطاولة بلياردو"
"وتحيط به أقمشة النجود الفاخرة

263
00:19:45,083 --> 00:19:48,459
والتحف المذهبة والحرير الدمشقي
والأعمال الفنية باهظة الثمن

264
00:19:48,584 --> 00:19:50,501
لكنه أيضاً يأخذ من وقته

265
00:19:51,292 --> 00:19:55,876
"وطاقته في الليل لمجالسة طفل معاق"

266
00:19:58,626 --> 00:20:00,542
(أنت غير قابلة للهزيمة يا راهبة (ماري

267
00:20:01,375 --> 00:20:03,417
لا أحد غير قابل للهزيمة يا صاحب النيافة

268
00:20:04,167 --> 00:20:08,792
،إنها مسألة صبر
وهذا يعني أنها مسألة وقت

269
00:20:09,459 --> 00:20:15,584
وهذا ما أطلبه منك، الوقت والصبر

270
00:20:16,792 --> 00:20:20,667
إذاً، أنت لست قلقة -
لا، لست قلقة -

271
00:20:24,667 --> 00:20:26,417
(أنا قلقة يا (مايكل

272
00:20:27,959 --> 00:20:30,918
(بالكاد بدأ (ليني
والناس يتركون الكنيسة بالعشرات

273
00:20:31,501 --> 00:20:34,876
كان عليهم التفكير في ذلك سابقاً
خلال الاجتماع المغلق

274
00:20:35,292 --> 00:20:37,375
عليك التفكير في الأمر الآن

275
00:20:37,584 --> 00:20:41,083
لقد فعلت كل ما بوسعي فعله

276
00:20:41,626 --> 00:20:43,626
الأمر منوط بك -
ما الذي يغضبك؟ -

277
00:20:43,751 --> 00:20:46,584
يحتاج (ليني) إلى الرؤى والأفكار

278
00:20:47,000 --> 00:20:49,501
،لا أستطيع مساعدته في ذلك
لكن أنت تستطيع

279
00:20:50,709 --> 00:20:52,667
أنت أبوه الروحي

280
00:20:53,000 --> 00:20:54,959
أنا مجرد عجوز متعب

281
00:20:56,125 --> 00:20:58,000
لقد تغاضى عني التاريخ

282
00:20:58,125 --> 00:21:00,375
أنت مجرد رجل غاضب

283
00:21:00,501 --> 00:21:02,834
لأنك لم تحصل على أكثر شيء رغبت فيه

284
00:21:02,959 --> 00:21:04,792
والآن تتصرف بحقد

285
00:21:05,792 --> 00:21:09,000
رجل بمنزلتك المرموقة يستسلم لمشاعر صبيانية؟

286
00:21:09,125 --> 00:21:11,125
ألا تخجل من نفسك يا (مايكل)؟

287
00:21:11,250 --> 00:21:14,459
لقد أصبح الولد رجلاً -
إنه البابا الآن -

288
00:21:15,167 --> 00:21:18,834
وعلي طاعته، تلك هي القوانين

289
00:21:19,292 --> 00:21:21,999
أنت تتفوه بالترهات فقط
وتعرف ذلك

290
00:21:22,083 --> 00:21:25,125
إنه يحتاج إليك
وأنت ترفض مساعدته

291
00:21:25,250 --> 00:21:27,459
بسبب غرورك الذي لا يعرف حدوداً

292
00:21:27,584 --> 00:21:31,250
ستُحاسب على ذلك أمام الرب
وأمام ضميرك الذي يعذبه الشعور بالذنب

293
00:21:31,375 --> 00:21:33,834
ليني) لا يريد مساعدة مني)

294
00:21:34,167 --> 00:21:36,792
إنه يريد أن أوافق على أخطائه فحسب

295
00:21:37,501 --> 00:21:39,876
هذا ما يريده كل ابن من أبيه

296
00:21:39,999 --> 00:21:42,667
إذاً، استدعه واسحب موافقتك

297
00:21:43,125 --> 00:21:46,125
هذا ما يفعله الآباء الصالحون مع أبنائهم

298
00:22:42,542 --> 00:22:44,792
:أملى علي البابا البيان التالي

299
00:22:46,999 --> 00:22:51,626
(أنا (بايوس) الثالث عشر، أسقف (روما"
"(ونائب (يسوع المسيح

300
00:22:51,751 --> 00:22:53,959
"خليفة أمير الرسل"

301
00:22:54,209 --> 00:22:56,542
"الحبر الأعظم للكنيسة الجامعة"

302
00:22:56,959 --> 00:23:01,417
(زعيم (إيطاليا"
"(كبير الأساقفة ومطران منطقة (روما

303
00:23:01,542 --> 00:23:03,584
"(رئيس دولة (الفاتيكان"

304
00:23:03,709 --> 00:23:05,667
"وخادم خدمة الرب"

305
00:23:05,918 --> 00:23:08,209
"أود إعلامكم بعدم اكتراثي"

306
00:23:08,334 --> 00:23:12,751
بشكوككم وانتقاداتكم"
"وفي ضوء أجده أمراً ضرورياً

307
00:23:12,876 --> 00:23:17,417
أن أؤكد على عصمتي من الخطأ"
"في مقابل قابليتكم البشرية للخطأ

308
00:23:17,542 --> 00:23:19,667
هل يدعي هذا البابا صفة الألوهية؟

309
00:23:22,584 --> 00:23:24,501
"وبموجب الامتياز"

310
00:23:25,125 --> 00:23:29,834
والذي تجيزه عقائدياً سيادة"
"الحبر الروماني الأعظم

311
00:23:30,083 --> 00:23:36,876
لن أتساهل مع أي تأخيرات أو تنازلات"
"في تنفيذ خطتي

312
00:23:37,375 --> 00:23:38,709
أي خطة؟

313
00:23:38,834 --> 00:23:41,417
لم نفهم شيئاً عن الخطة

314
00:23:41,542 --> 00:23:43,999
وفوق ذلك، لا نفهم من أنت

315
00:23:44,292 --> 00:23:45,626
أنا؟

316
00:23:46,042 --> 00:23:47,542
(أنا الراهبة (ماري

317
00:23:49,876 --> 00:23:51,876
من الراهبة (ماري)؟

318
00:24:36,209 --> 00:24:42,292
(قداسة البابا، يسر الكاردينال (سبنسر
أن تزوره هذا المساء إن لم يكن لديك مانع

319
00:24:56,167 --> 00:24:58,751
!يا له من ضعف لا يُغتفر

320
00:25:00,250 --> 00:25:04,459
لم تكن هناك حاجة لنبش أمور سخيفة من الماضي

321
00:25:05,667 --> 00:25:10,667
كل ما كان عليك فعله
هو الابتسام للناس وتحيتهم

322
00:25:10,792 --> 00:25:13,584
أنا لا أبتسم ولا أحيي

323
00:25:14,667 --> 00:25:19,626
ألم تنفعك كل السنوات التي قضيتها
في الدراسة معي بشيء؟

324
00:25:20,667 --> 00:25:24,709
بلى، علمتني أن أفكر بشكل مستقل

325
00:25:24,834 --> 00:25:28,334
وهذا ما توصلت إليه بتفكيرك المستقل؟

326
00:25:30,459 --> 00:25:34,125
أن تقلب كل مسيحي وصحفي في العالم ضدك

327
00:25:35,083 --> 00:25:37,501
في الأسبوع الأول من بابويتك؟

328
00:25:39,501 --> 00:25:41,667
هذا جزء من خطتي أيضاً

329
00:25:45,250 --> 00:25:46,999
أي خطة؟

330
00:25:52,709 --> 00:25:54,459
أي خطة؟

331
00:25:57,834 --> 00:26:01,417
الغياب هو الحضور

332
00:26:04,000 --> 00:26:06,292
هذه أسس الغموض

333
00:26:07,417 --> 00:26:11,918
الغموض الذي سيكون جوهر هذه الكنيسة

334
00:26:12,667 --> 00:26:19,042
،الغموض مسألة جدية
لا إستراتيجية تسويق ما

335
00:26:19,167 --> 00:26:20,709
هناك في الخارج

336
00:26:21,709 --> 00:26:27,501
يجب أن يتعلم الجميع أن إيجاد الرب
يتطلب معاناة وتضحية

337
00:26:28,542 --> 00:26:32,125
من السهل التوصل للإيمان بالرب مع غروب الشمس

338
00:26:33,501 --> 00:26:37,751
عليهم أن يجدوه في ظلام وبرد الليل

339
00:26:39,626 --> 00:26:40,999
كما فعلت أنا

340
00:26:41,584 --> 00:26:43,584
الغياب هو الحضور

341
00:26:43,709 --> 00:26:46,042
المعاناة والتضحية

342
00:26:47,501 --> 00:26:49,459
أعرف مصدر هذه الأفكار

343
00:26:49,584 --> 00:26:53,167
لأنني أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

344
00:26:53,292 --> 00:26:55,709
ما مصدرها؟ -
من حياتك -

345
00:26:56,292 --> 00:26:59,459
رفضك والداك
فقضيت حياتك كلها

346
00:26:59,584 --> 00:27:01,667
تحاول إيجادهما في نفسك

347
00:27:01,792 --> 00:27:04,751
أبعدا نفسيهما عنك فأصبحت تريدهما

348
00:27:04,876 --> 00:27:07,751
ثم أنت بغرورك الفائق

349
00:27:07,959 --> 00:27:12,375
افترضت أن احتياجاتك هي نفسها احتياجات
!مليار كاثوليكي غيرك

350
00:27:12,501 --> 00:27:15,250
أوقف التحليل النفسي الشعبي
واعمل معي

351
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
لا أعمل مع أطفال في التاسعة

352
00:27:19,042 --> 00:27:22,501
أنت لم تبارح بوابة الميتم

353
00:27:23,083 --> 00:27:25,292
...حيث ذات يوم

354
00:27:25,834 --> 00:27:29,459
ومن دون تفسير، تخلى أبواك عنك

355
00:27:29,584 --> 00:27:30,999
!توقف

356
00:27:31,626 --> 00:27:33,209
ليساعدنا الرب

357
00:27:34,334 --> 00:27:37,375
تريد أن يدفع العالم ثمن ظلمه لك

358
00:27:38,834 --> 00:27:40,918
ستكون بابا فظيعاً

359
00:27:41,083 --> 00:27:45,334
الأسوأ والأخطر في التاريخ الحديث

360
00:27:45,459 --> 00:27:49,167
ولا أريد إضاعة السنوات القليلة المتبقية
في عمري

361
00:27:49,542 --> 00:27:53,626
في التواطؤ مع ولد يرغب في الانتقام

362
00:27:58,292 --> 00:27:59,709
أنت ثمل

363
00:28:00,792 --> 00:28:03,999
لا، ليس بما يكفي

364
00:29:21,584 --> 00:29:23,000
أعرف تلك المرأة

365
00:29:23,167 --> 00:29:26,000
(تلك (إيستر)، زوجة (بيتر

366
00:29:27,999 --> 00:29:29,334
أحد حرس البابا السويسري

367
00:29:41,209 --> 00:29:43,292
أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

368
00:29:45,292 --> 00:29:47,918
أتوسل إليك، يجب أن أعرف

369
00:29:49,542 --> 00:29:51,417
أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

370
00:29:56,999 --> 00:30:00,334
ابتعد عني، قد يرانا أحد

371
00:30:08,751 --> 00:30:11,834
إذاً، لماذا جئت إلي؟

372
00:30:12,959 --> 00:30:14,999
يريد قداسة البابا رؤيتك

373
00:30:41,167 --> 00:30:43,709
ألم تزوري القصر البابوي من قبل؟

374
00:30:43,876 --> 00:30:45,167
إطلاقاً

375
00:30:46,918 --> 00:30:48,375
طوال هذه السنوات

376
00:30:48,959 --> 00:30:51,542
حسناً، ما رأيك؟

377
00:30:53,709 --> 00:30:57,083
إنه يشعرك بالارتباك -
تم تصميمه وبناؤه -

378
00:30:58,083 --> 00:31:00,042
بذلك الهدف

379
00:31:38,959 --> 00:31:40,834
هل أردت رؤيتي؟

380
00:31:43,959 --> 00:31:47,417
أكان ذلك واضحاً من هنا؟

381
00:31:48,209 --> 00:31:52,042
لِمَ كنت تقفين بلا حراك وسط الساحة؟

382
00:31:52,375 --> 00:31:53,918
أردت أن تعرف

383
00:31:56,459 --> 00:31:57,959
أعرف ماذا؟

384
00:31:59,918 --> 00:32:01,876
أنني أحببت عظتك

385
00:32:05,918 --> 00:32:10,667
هذا لا يكفي

386
00:32:12,709 --> 00:32:15,918
لأنه لا يكفي أن تحبيها

387
00:32:17,209 --> 00:32:19,334
عليك أن تدركيها أيضاً

388
00:32:20,292 --> 00:32:22,000
أظن أنني أدركتها

389
00:32:29,209 --> 00:32:31,501
وماذا أدركت أيضاً؟

390
00:32:40,334 --> 00:32:41,876
ماذا؟

391
00:32:44,083 --> 00:32:45,542
الاحترام

392
00:33:58,709 --> 00:34:00,083
ما اسمكما؟

393
00:34:20,334 --> 00:34:21,876
حسناً، لنبدأ

394
00:34:22,459 --> 00:34:26,834
قداسة البابا، أنا واثق بأنه لا حاجة
إلى تذكيرك

395
00:34:26,959 --> 00:34:30,042
بأن الكرادلة يتوقعون خطاب شكر

396
00:34:30,167 --> 00:34:31,501
وأن يتم إعطاؤهم الإذن بالانصراف

397
00:34:31,626 --> 00:34:34,292
أنت محق، لا حاجة إلى تذكيري
لكنك ذكرتني بأي حال

398
00:34:34,417 --> 00:34:36,626
ماذا عن التاج البابوي من (واشنطن)؟

399
00:34:36,751 --> 00:34:38,751
إنه في الطريق على ما يبدو

400
00:34:38,876 --> 00:34:40,876
(الآن، قضية (كيرتويل

401
00:34:40,999 --> 00:34:45,083
لدي مرشح، إنه من العامة
(فابيو كلاوديو تافاريلي)

402
00:34:45,209 --> 00:34:46,709
محايد تماماً

403
00:34:47,209 --> 00:34:48,999
رجل محايد من العامة؟

404
00:34:49,125 --> 00:34:51,125
(نعم، ذاك (تافاريلي

405
00:34:51,417 --> 00:34:54,792
صاحب النيافة، تبدو متهوراً بعض الشيء
(فيما يخص قضية (كيرتويل

406
00:34:54,918 --> 00:34:56,834
لست متهوراً، أنا منصف

407
00:34:56,959 --> 00:35:00,125
...بين كل الأشياء المنصفة لنتذكر أيضاً

408
00:35:01,042 --> 00:35:05,375
أن المعاهد اللاهوتية الأمريكية التي يديرها
كيرتويل) توفر 40 بالمئة)

409
00:35:05,501 --> 00:35:07,959
(من كل الكهنة الجدد في (أمريكا الشمالية

410
00:35:08,042 --> 00:35:11,999
راهبة (ماري)، إن كانت النية هي التستر
...(على قضية (كيرتويل

411
00:35:12,083 --> 00:35:15,542
لا أحد يريد التستر على شيء يا صاحب النيافة

412
00:35:15,667 --> 00:35:18,876
لكنني قلت لك مسبقاً إنني سأشرف
على قضية (كيرتويل) بنفسي

413
00:35:18,999 --> 00:35:21,334
وأنني سأعين شخصاً أثق به

414
00:35:21,459 --> 00:35:23,959
متى يا قداسة البابا؟ -
لاحقاً -

415
00:35:25,918 --> 00:35:28,125
حين تنيرني الروح القدس

416
00:35:28,792 --> 00:35:32,542
إلا أن الروح القدس
لم ترتب لقاء معي بعد

417
00:35:34,042 --> 00:35:36,000
ماذا يقول جدول المواعيد أيضاً؟

418
00:35:38,167 --> 00:35:41,667
يوم الخميس، هناك موعد لقداسة البابا
ليقوم بتعميد

419
00:35:41,792 --> 00:35:43,667
(90 طفلاً من كافة أنحاء (أوروبا

420
00:35:46,167 --> 00:35:48,501
هل علي حقاً تعريض نفسي لهذا العذاب؟

421
00:35:48,626 --> 00:35:53,250
قداسة البابا، الكنيسة تعطي
أهمية كبيرة للتعميد

422
00:35:53,375 --> 00:35:55,292
هل من شيء أكثر إثارة؟

423
00:35:56,459 --> 00:35:59,751
في ضوء البيانات التي تم تقديمها
في المؤتمر الصحفي

424
00:36:00,209 --> 00:36:04,459
بدأت الصحف حول العالم تطلق نيران الجحيم

425
00:36:05,292 --> 00:36:10,459
حسناً، هذه دائماً الخطوة الأولى في الطريق
إلى النعيم

426
00:36:11,000 --> 00:36:15,959
أرى أنني لم أعد الشخص الذي يقول النكات
في (الفاتيكان) يا قداسة البابا

427
00:36:16,334 --> 00:36:17,667
أنت من يفعل ذلك الآن

428
00:36:18,375 --> 00:36:20,626
صاحب النيافة، أولاً

429
00:36:20,751 --> 00:36:23,042
أقترح أن تستعيد في أقرب وقت ممكن

430
00:36:23,167 --> 00:36:25,959
لباقتك المزيفة الأسطورية

431
00:36:26,417 --> 00:36:30,709
وثانياً، نكاتي تتضمن الحقيقة

432
00:36:31,667 --> 00:36:33,542
أتعرف شيئاً يا قداسة البابا؟

433
00:36:34,042 --> 00:36:39,999
،(أنت بوسامة (اليسوع
(لكنك لست (يسوع

434
00:36:41,959 --> 00:36:46,125
قد أكون أكثر وسامة منه
لكن احتفظ بهذا التعليق لنفسك

435
00:36:49,999 --> 00:36:54,083
،(أشار الكاردينال (سبنسر
في محادثة خاصة بيني وبينه

436
00:36:54,209 --> 00:37:00,501
إلى مكائد معينة أدت إلى انتخابي كبابا

437
00:37:01,584 --> 00:37:04,542
رفض أن يخبرني بالتفاصيل

438
00:37:06,999 --> 00:37:09,125
(لن ألح على (سبنسر

439
00:37:09,792 --> 00:37:12,542
(لكنني سألح عليك يا (فويلو

440
00:37:14,042 --> 00:37:20,125
إذاً، أخبرني بالحيثيات المحددة التي جرت
من أجل أن يتم انتخابي

441
00:37:22,292 --> 00:37:26,792
أخبرني الآن وإلا فإن ما رأيته حتى الآن
لن يكون شيئاً

442
00:37:26,918 --> 00:37:29,959
سوى غيض من الفيض

443
00:37:30,417 --> 00:37:32,417
الذي سيؤدي إلى انهيار هذه الكنيسة

444
00:37:32,876 --> 00:37:35,709
فسّر كل شيء هنا والآن

445
00:37:36,584 --> 00:37:39,999
لأنك لو تأخرت ثانية واحدة
سيكون قد فات الأوان

446
00:37:40,834 --> 00:37:43,709
هل تقول لي إنك تتصرف بشكل غير عقلاني

447
00:37:43,834 --> 00:37:46,792
مع المؤمنين و(الفاتيكان) والإدارة البابوية
والإعلام الجماهيري

448
00:37:46,959 --> 00:37:52,999
لأنك لم تعرف المكائد التي تمت وراء الكواليس
وأدت إلى انتخابك؟

449
00:37:57,000 --> 00:37:58,417
لا

450
00:37:58,584 --> 00:38:02,167
إنني آمرك بدءاً من أول كلمة ستنطق بها الآن

451
00:38:02,626 --> 00:38:04,792
أن تقول لي لماذا تم انتخابي

452
00:38:04,918 --> 00:38:08,959
وماذا كان يُفترض أن يعني انتخابي لكم جميعاً

453
00:38:11,000 --> 00:38:14,334
...في الحقيقة، الروح القدس

454
00:38:19,792 --> 00:38:23,417
لم يكن يُفترض بك أن تكون رجلاً سيادياً

455
00:38:23,542 --> 00:38:26,542
كان يُفترض أن تكون البابا الذي يقدم التنازلات

456
00:38:28,000 --> 00:38:29,334
ماذا تعني بالتنازلات؟

457
00:38:29,459 --> 00:38:32,876
تم تفسير تعقلك
وأنت كاردينال كجسر محتمل

458
00:38:33,375 --> 00:38:36,250
بين المواقف التقدمية التي أثمنها

459
00:38:36,542 --> 00:38:39,459
(والمواقف الأكثر تحفظاً التي يثمنها (سبنسر

460
00:38:39,876 --> 00:38:42,292
وكنت تُعتبر تآلفاً

461
00:38:42,417 --> 00:38:46,292
تآلفاً ساراً يرضي الروح القدس ويرضيني

462
00:38:46,667 --> 00:38:50,209
الناخب العظيم الذي آمن بك
وبموهبتك الشابة

463
00:38:50,375 --> 00:38:52,834
فأثر على غالبية الكرادلة

464
00:38:53,083 --> 00:38:58,125
والآن لأسباب لا أعرفها
لم تعد تريد أن تكون جسراً

465
00:38:59,167 --> 00:39:01,626
وهذه البداية فقط

466
00:39:01,999 --> 00:39:04,042
لماذا تفعل هذا؟

467
00:39:04,167 --> 00:39:07,792
لماذا تفعل هذا؟ -
البابا ليس كاردينالاً -

468
00:39:09,751 --> 00:39:12,584
الكاردينال يعمل بشكل جماعي

469
00:39:13,459 --> 00:39:17,459
بينما البابا يملك سيادة مطلقة

470
00:39:17,584 --> 00:39:20,501
!سحقاً
كان يُفترض أن تشارك سيادتك

471
00:39:20,626 --> 00:39:22,542
(مع نصائحي ونصائح (سبنسر

472
00:39:22,959 --> 00:39:24,417
!ليس هكذا

473
00:39:34,083 --> 00:39:38,834
هذا رد غير دبلوماسي يا صاحب النيافة

474
00:39:41,042 --> 00:39:45,792
معك حق يا قداسة البابا
أطلب بكل تواضع أن تسامحني

475
00:39:47,876 --> 00:39:49,417
لا أظن هذا كافياً

476
00:39:52,042 --> 00:39:53,792
أتريد أن أقدم استقالتي؟

477
00:39:54,959 --> 00:39:56,792
لا أظن هذا كافياً

478
00:40:06,542 --> 00:40:08,375
قولي لـ(فالينتي) أن يذهب إلى الأرشيف

479
00:40:08,501 --> 00:40:10,959
ويجلب إجراءات خلع الكاردينال

480
00:40:13,375 --> 00:40:15,834
هلا تغادران الغرفة لبضع لحظات؟

481
00:40:25,751 --> 00:40:27,083
صاحب النيافة

482
00:40:28,542 --> 00:40:32,417
أتريد مني أن أصدق أنني أصبحت البابا بفضلك؟

483
00:40:34,667 --> 00:40:39,709
لكن أنا وأنت نعرف أن هذا غير صحيح

484
00:41:00,042 --> 00:41:05,542
لكن إن كان البابا يعتقد أنه يستطيع
(أن يخلع سكرتير دولة (الفاتيكان

485
00:41:05,999 --> 00:41:09,584
من دون العواقب الوخيمة التي لا بد أن تقع

486
00:41:09,999 --> 00:41:15,000
فهذا يعني أنه لا يفهم شيئاً
عن طريقة سير الأمور هنا

487
00:41:17,792 --> 00:41:21,999
"لا فكرة لديك عن حجم سلطتي"

488
00:41:22,250 --> 00:41:25,834
"(هنا وخارج حدود دولة دولة (الفاتيكان"

489
00:41:35,167 --> 00:41:40,375
جئت في هذه العاصفة الهوجاء خوفاً من خسارة
صفتك ككاردينال؟

490
00:41:40,626 --> 00:41:43,999
بل خوفاً من خسارة الكنيسة

491
00:41:44,250 --> 00:41:45,751
اذهب من هنا

492
00:41:46,375 --> 00:41:48,209
لا أريد التحدث إليك بعد الآن

493
00:41:48,667 --> 00:41:51,375
أنت خائن وغبي

494
00:41:52,542 --> 00:41:54,459
ولا أعرف أيهما أسوأ

495
00:41:55,250 --> 00:41:56,667
انتظر

496
00:41:56,999 --> 00:41:58,584
لم آت وحدي

497
00:42:33,626 --> 00:42:35,167
ماذا يفعل؟

498
00:42:36,334 --> 00:42:38,209
إنه يرفع ثقل الرب

499
00:42:40,918 --> 00:42:46,125
وكيف هو ثقل الرب يا (مايكل)؟

500
00:42:46,751 --> 00:42:48,542
هش جداً

501
00:42:49,125 --> 00:42:51,584
إنه هش للغاية

502
00:42:53,999 --> 00:43:00,375
ولهذا ستساعدنا على تعزيز ثقل الرب

503
00:43:00,834 --> 00:43:02,292
لقد حاولت

504
00:43:05,792 --> 00:43:07,250
لا أمل في ذلك

505
00:43:07,792 --> 00:43:09,375
(لا يا (مايكل

506
00:43:10,167 --> 00:43:16,918
علينا أن نحاول ما حيينا

507
00:43:17,667 --> 00:43:23,709
علينا أن نحاول بشكل صحيح حتى الموت

508
00:43:25,876 --> 00:43:29,292
هذا ما يفعله القساوسة

509
00:43:30,584 --> 00:43:36,584
...نحن نعطي الرب

510
00:43:38,834 --> 00:43:40,250
ثقلاً

511
00:44:00,250 --> 00:44:02,209
(سامحني يا (ليني

512
00:44:03,626 --> 00:44:04,999
سامحني

513
00:44:06,083 --> 00:44:08,667
جئت لأقول لك إنني غيرت رأيي

514
00:44:09,542 --> 00:44:13,667
سأقبل بكل سرور منصب
رئيس تجمع رجال الدين

515
00:44:16,125 --> 00:44:18,250
آسف يا (مايكل)، فات الأوان

516
00:44:18,417 --> 00:44:20,334
لم يبق هناك منصب شاغر لك

517
00:44:25,667 --> 00:44:27,417
(هناك شيء آخر أيها الكاردينال (سبنسر

518
00:44:29,709 --> 00:44:31,250
ماذا؟

519
00:44:31,709 --> 00:44:35,501
"خاطبني بـ"قداستك

520
00:44:37,667 --> 00:44:41,626
(البابا المبارك، أنا أسقف (بيلونو

521
00:44:41,751 --> 00:44:44,250
(لكنني أتحدث بالنيابة عن كل أساقفة (إيطاليا

522
00:44:44,834 --> 00:44:47,250
وكل كهنة الأبرشية تقريباً

523
00:44:48,542 --> 00:44:54,042
يجدر بي إخبارك بأن ثمة شيء شاذ يجري

524
00:44:54,375 --> 00:45:01,792
كلامك للمؤمنين زرع بذور الشك
...والأسوأ من ذلك

525
00:45:03,501 --> 00:45:04,959
الخوف

526
00:45:05,918 --> 00:45:12,918
كثير منهم يخشون أن يطؤوا أرض
كنيسة أبرشيتهم مجدداً

527
00:45:13,709 --> 00:45:16,918
إنهم يأتون إلينا متلهفين للحصول على تفسير

528
00:45:17,250 --> 00:45:20,417
بمعنى آخر، إنهم خائفون

529
00:45:23,542 --> 00:45:26,250
ما الذي جعل كنيستنا عظيمة حقاً؟

530
00:45:27,334 --> 00:45:30,459
الخوف أم التسامح؟

531
00:45:31,209 --> 00:45:34,167
ماذا يمكننا أن نتعلم من تاريخ الكنيسة؟

532
00:45:34,667 --> 00:45:40,417
كم كانت الدولة البابوية عظيمة حين كان الخوف
بين الشعوب جزءاً من تركيبنا؟

533
00:45:40,792 --> 00:45:42,751
وكم أصبحنا صغاراً

534
00:45:42,876 --> 00:45:47,501
وكم تراجع تأثيرنا حين قررنا الاستسلام؟

535
00:45:47,626 --> 00:45:53,999
أن نخضع وننسحب"
"ونصبح متساهلين ومطمئنين؟

536
00:45:57,459 --> 00:46:00,375
هذا المكان وهؤلاء الناس

537
00:46:00,501 --> 00:46:02,417
يخففون من شعوري بالقلق

538
00:46:05,167 --> 00:46:06,792
كل مخاوفي

539
00:46:07,584 --> 00:46:10,334
القديمة والحديثة

540
00:46:13,042 --> 00:46:15,834
إنه طيب وبارد يا قداسة البابا

541
00:46:15,959 --> 00:46:17,542
لا أشك في ذلك يا أختاه

542
00:46:19,000 --> 00:46:24,083
هلا تجلبين لي ثلاث حبات برتقال أيضاً
لو سمحت؟

543
00:46:24,709 --> 00:46:26,626
بالتأكيد يا قداسة البابا

544
00:46:43,792 --> 00:46:48,459
أتمنى لو أنني أصبت بدهشة مباغتة

545
00:46:48,709 --> 00:46:55,334
كما حدث لك ذات نهار في مايو
في وسط الكنيسة

546
00:46:56,918 --> 00:47:04,083
،بدلاً من ذلك
أصبحت كاهناً لعدم توفر بديل أفضل

547
00:47:05,417 --> 00:47:10,792
(من الميتم مع الأخت (ماري
انتقلت مباشرة إلى المعهد اللاهوتي

548
00:47:10,918 --> 00:47:14,292
(تحت حماية صاحب السيادة (سبنسر

549
00:47:15,125 --> 00:47:17,501
(الذي أصبح فيما بعد الكاردينال (سبنسر

550
00:47:19,000 --> 00:47:24,667
لكن ما بين نهاية المدرسة
وبداية المعهد اللاهوتي

551
00:47:26,959 --> 00:47:29,542
كان لدي أسبوع إجازة

552
00:47:35,083 --> 00:47:39,125
كانت أول مرة أخرج فيها إلى العالم بمفردي

553
00:47:41,167 --> 00:47:45,959
(ذهبت إلى (كاليفورنيا
وهناك ذهبت إلى الشاطئ

554
00:47:47,876 --> 00:47:49,542
...وعلى ذلك الشاطئ

555
00:47:52,375 --> 00:47:57,959
كسبت ود فتاة محلية

556
00:47:59,834 --> 00:48:05,626
بدت في ذلك الوقت أجمل فتاة في العالم

557
00:48:09,834 --> 00:48:11,626
وكيف كسبت ودها؟

558
00:48:12,876 --> 00:48:14,167
أرجوك قل لي

559
00:48:15,417 --> 00:48:17,792
شكراً -
على الرحب والسعة يا قداسة البابا -

560
00:48:23,292 --> 00:48:24,876
هكذا

561
00:48:32,000 --> 00:48:33,709
دامت علاقتنا أسبوعاً

562
00:48:34,459 --> 00:48:36,334
ثم دخلت المعهد اللاهوتي

563
00:48:41,999 --> 00:48:44,709
هذه أول مرة أخبر أحداً بذلك

564
00:49:05,876 --> 00:49:09,334
صاحب النيافة، ماذا تفعل في غرفتي؟

565
00:49:12,000 --> 00:49:13,999
(عزيزي (غوتيرز

566
00:49:15,292 --> 00:49:17,584
هل سبق أن سألت نفسك

567
00:49:17,709 --> 00:49:22,334
كيف استطعت إدارة الدولة البابوية
طوال هذه السنوات؟

568
00:49:23,334 --> 00:49:25,709
مرات كثيرة -
وما إجابتك؟ -

569
00:49:29,834 --> 00:49:34,209
أتصور أن هذا يتطلب رؤيا ثاقبة عظيمة

570
00:49:34,334 --> 00:49:36,209
بل العكس تماماً

571
00:49:36,459 --> 00:49:38,334
لا رؤيا من أي نوع

572
00:49:38,792 --> 00:49:42,667
بل بإعطاء أهمية للأمور غير المهمة

573
00:49:44,083 --> 00:49:47,292
وهل تعرف كيف أستطيع معرفة
كل الأمور غير المهمة

574
00:49:47,417 --> 00:49:49,667
التي لا يريد أحد إخباري بها؟

575
00:49:52,709 --> 00:49:56,000
لا، كيف؟ -
بمعرفة أسرار الناس -

576
00:49:57,334 --> 00:50:01,501
والتهديد بكشف تلك الأسرار للبابا

577
00:50:13,792 --> 00:50:16,292
زجاجة (جين) واحدة
لا تعني أنني مدمن كحول

578
00:50:17,876 --> 00:50:19,209
أتفق معك

579
00:50:20,167 --> 00:50:22,042
زجاجة واحدة لا تعني ذلك

580
00:50:29,167 --> 00:50:32,292
لكن كمية تكفي لملء متجر كحول تعني ذلك

581
00:50:34,042 --> 00:50:35,792
من قال لك إنني مدمن كحول؟

582
00:50:35,918 --> 00:50:40,209
نسيت أن أسرّ لك بإستراتيجية أخرى
لإدارة الكنيسة

583
00:50:40,542 --> 00:50:42,542
لا تكشف عن مصادرك أبداً

584
00:50:42,959 --> 00:50:46,834
وإن اضطررت إلى ذلك لسبب ما
فعليك أن تخترعها

585
00:50:54,459 --> 00:51:00,918
(والآن يا عزيزي (برناردو
دعنا لا نضع مزيداً من الوقت

586
00:51:01,000 --> 00:51:04,876
أخبرني بالأمور غير المهمة التي تقولها
أنت والبابا لبعضكما

587
00:51:05,876 --> 00:51:08,959
ولن أخبر أحداً بأنني عرفتها منك

588
00:51:09,209 --> 00:51:12,417
بالمقابل، إن رفضت إخباري

589
00:51:12,542 --> 00:51:17,167
فسأكشف مشكلتك الخطيرة للبابا

590
00:51:17,709 --> 00:51:21,542
وسأتسبب في إبعادك عن (الفاتيكان) للأبد

591
00:51:22,209 --> 00:51:26,876
وخارج هذه الأسوار ستكون رجلاً تائهاً

592
00:51:27,626 --> 00:51:29,834
لأنك رجل خوّاف

593
00:51:32,918 --> 00:51:34,709
ماذا تريد مني أن أقول؟

594
00:51:37,542 --> 00:51:40,083
لا نتحدث عن شيء ذي أهمية فعلاً

595
00:51:41,292 --> 00:51:46,083
"اليوم مثلاً أخبرني مع بعض الحنين"

596
00:51:48,751 --> 00:51:51,626
"عن حبيبة كانت لديه وهو صبي"

597
00:51:52,167 --> 00:51:54,584
"كما ترى، أشياء كهذه"

598
00:51:55,292 --> 00:51:59,417
"هذا أقصى ما يسرّ به إلي، أمور سخيفة تافهة"

599
00:52:01,709 --> 00:52:03,209
"!عرفت ذلك"

600
00:52:05,834 --> 00:52:08,083
"ماذا عرفت يا صاحب النيافة؟"

601
00:52:11,417 --> 00:52:13,959
"أن الكنيسة أنثى"

602
00:52:26,584 --> 00:52:28,083
قداسة البابا

603
00:52:29,751 --> 00:52:33,083
لدي سؤال غير لائق أسألك إياه

604
00:52:34,584 --> 00:52:38,292
لا توجد أسئلة غير لائقة بيني وبينك
يا صاحب السيادة

605
00:52:40,209 --> 00:52:43,959
لأنني أنا وأنت نحترم بعضنا

606
00:52:47,167 --> 00:52:51,417
ماذا بقي معك من تجربتك مع تلك الفتاة

607
00:52:53,959 --> 00:52:55,334
في (كاليفورنيا)؟

608
00:53:02,709 --> 00:53:04,417
ذكرى عينيها

609
00:53:06,999 --> 00:53:10,959
"في البداية كانتا عينين مليئتين بالحب"

610
00:53:13,125 --> 00:53:15,459
"ولاحقاً عينين مليئتين بالخيبة"

611
00:53:19,167 --> 00:53:20,999
"وكان ذلك درساً مهماً"

612
00:53:21,292 --> 00:53:24,709
"فهمت أنني أريد أن يقع الكاثوليك في الحب"

613
00:53:25,918 --> 00:53:28,834
"ولا أريد رؤية الخيبة في عيونهم"

614
00:53:30,250 --> 00:53:31,584
"أبداً"

615
00:53:34,209 --> 00:53:36,000
"لكن في الوقت نفسه"

616
00:53:37,417 --> 00:53:42,918
أجد نفسي أحياناً غير قادر على تصديق كلامي

617
00:53:45,999 --> 00:53:48,792
لا أصدق أفكاري

618
00:53:49,375 --> 00:53:51,292
لا أؤمن بإرادتي

619
00:53:54,000 --> 00:53:55,709
لا أؤمن بقدراتي

620
00:53:57,792 --> 00:54:00,709
أتكلم إليك من قلبي يا صاحب السيادة

621
00:54:01,626 --> 00:54:03,167
...هناك أوقات

622
00:54:04,792 --> 00:54:06,375
...هناك أوقات معينة

623
00:54:07,751 --> 00:54:09,417
...أو ربما دائماً

624
00:54:14,000 --> 00:54:17,918
باختصار، هناك أوقات لا أؤمن فيها

625
00:54:31,542 --> 00:54:34,417
هناك أوقات أفكر فيها في أنه من الأفضل
أن أترك كل شيء

626
00:54:34,542 --> 00:54:36,042
(في عهدة (فويلو

627
00:54:36,876 --> 00:54:38,501
إنه يعرف كيف يدير الأمور

628
00:54:41,667 --> 00:54:43,375
إنه يؤمن بما يقوله

629
00:54:45,709 --> 00:54:47,042
وما زال يؤمن بالرب

630
00:54:47,167 --> 00:54:48,709
لا يا قداسة البابا

631
00:54:50,876 --> 00:54:52,167
لا

632
00:54:54,959 --> 00:54:56,918
فويلو) سياسي)

633
00:54:59,042 --> 00:55:00,834
أنت البابا

634
00:55:18,792 --> 00:55:21,792
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

