﻿1
00:00:40,209 --> 00:00:45,125
إخوتي وأخواتي، لقد وصل إلينا
تونينو بيتولا) العظيم)

2
00:00:52,125 --> 00:00:53,792
!ندوب الصَلب

3
00:00:54,709 --> 00:00:57,834
أنت، هذا أنت

4
00:00:58,083 --> 00:00:59,501
!هذا أنت فعلاً

5
00:01:01,959 --> 00:01:07,959
أنتم ترون خروفاً لكنه ليس خروفاً
إنه سيدتنا

6
00:01:08,542 --> 00:01:14,876
إنني أرى سيدتنا أيها الأشرار
!المرضى، الآثمون، صلّوا

7
00:01:15,125 --> 00:01:19,292
!صلّوا لـ(مريم) العذراء، أيتها الأم

8
00:01:19,417 --> 00:01:23,751
الأشرار يتوقون إلى التحرر من شرورهم
والمرضى من أمراضهم

9
00:01:23,876 --> 00:01:25,834
والآثمون من آثامهم

10
00:01:25,999 --> 00:01:29,501
إنني أخاطبك أيتها الأم

11
00:01:29,626 --> 00:01:34,083
اسمعي صلوات المؤمنين وقومي بعملك

12
00:01:34,334 --> 00:01:40,959
أسألك أنا (المسيح)، (تونينو) المسكين

13
00:01:41,999 --> 00:01:43,542
امنحينا القوة

14
00:01:45,417 --> 00:01:47,042
!كفى

15
00:03:23,209 --> 00:03:29,501
ليحفظ جسد (المسيح) روحك إلى الأبد

16
00:03:39,209 --> 00:03:40,542
لماذا كنت تبكين؟

17
00:03:42,375 --> 00:03:43,876
أختي تحتضر

18
00:03:43,999 --> 00:03:46,167
أين أختك؟ -
(في وطني (سريلانكا -

19
00:03:46,292 --> 00:03:48,501
ما مشكلتها؟ -
إنها تحتضر -

20
00:03:48,626 --> 00:03:50,542
هل ذهبت لرؤيتها؟ -
لا أملك الشجاعة لذلك -

21
00:03:50,667 --> 00:03:52,000
لماذا أصبحت راهبة؟

22
00:03:52,501 --> 00:03:53,918
لقد قابلت الرب

23
00:03:54,626 --> 00:03:56,083
أين؟ -
في حانة -

24
00:03:56,792 --> 00:03:58,083
كنت فقيرة

25
00:03:58,667 --> 00:04:02,876
جاء إلي رجل ألماني ثمل
"وقال لي "الرب يساعد الفقراء

26
00:04:03,667 --> 00:04:06,167
هل أنت قوية؟ -
إنني أبذل كل ما في وسعي -

27
00:04:06,792 --> 00:04:09,125
لكنني ضئيلة -
عليك أن تكوني قوية لأجل أختك -

28
00:04:09,250 --> 00:04:10,751
سأكون قوية -
وعليك أن تصلي -

29
00:04:10,876 --> 00:04:13,626
صلّي إلى أن تعجزي عن الصلاة -
أفعل ذلك دائماً -

30
00:04:13,751 --> 00:04:17,083
وإذا ماتت أختك، هل ستعودين
إلى (سريلانكا) لحضور مراسم الجنازة؟

31
00:04:17,209 --> 00:04:18,667
لا -
لماذا؟ -

32
00:04:19,292 --> 00:04:23,834
لأنني عندما أذهب إلى الوطن
تسيطر علي ذكريات فظيعة

33
00:04:24,042 --> 00:04:27,125
ويقودني ذلك إلى الشك في وجود الرب

34
00:04:27,999 --> 00:04:31,751
وأنا لا أريد أن أشك في وجود الرب

35
00:04:32,375 --> 00:04:34,125
لست الوحيدة التي تشك

36
00:04:37,918 --> 00:04:40,167
عفواً؟ -
قلت إنني أفهمك -

37
00:04:40,459 --> 00:04:41,792
هذا يكفي

38
00:04:44,667 --> 00:04:47,083
لماذا تجلب الخطيئة خطايا أخرى؟

39
00:04:47,584 --> 00:04:52,959
متى ستمنعني من الخيانة
والانتقام أيها الرب؟

40
00:04:54,209 --> 00:04:59,792
أم أنك تدفعني بهدوء إلى فعل
كل ذلك من أجل الكنيسة؟

41
00:05:01,459 --> 00:05:06,918
أرجوك ألا تدعني أموت
في هذه المعاناة يا رب

42
00:05:07,000 --> 00:05:08,375
صاحب النيافة

43
00:05:09,042 --> 00:05:10,375
إنها هنا

44
00:05:24,000 --> 00:05:27,042
هل تريد الشابة (إيستر) قهوة (إسبريسو)؟

45
00:05:27,584 --> 00:05:28,918
هل أنت متأكدة؟

46
00:05:29,667 --> 00:05:32,250
لقد حرصت على شراء
البعض من سكر القصب

47
00:05:32,375 --> 00:05:35,918
أعرف أنكم أيها الشباب
تعشقون سكر القصب

48
00:05:38,542 --> 00:05:40,792
(لندخل في صلب الموضوع يا (إيستر

49
00:05:41,167 --> 00:05:43,501
أولاً، يجب أن تبقي هادئة

50
00:05:43,667 --> 00:05:47,250
وتأكدي أننا نريد ما هو في مصلحتك

51
00:05:47,626 --> 00:05:52,542
نحن أصدقاؤك، لقد سمعت خبراً

52
00:05:52,667 --> 00:05:56,709
لا يعلم به سوى الموجودين
في هذه الغرفة

53
00:05:56,834 --> 00:05:58,918
ويسرني قول ذلك

54
00:05:59,000 --> 00:06:04,167
وهو أنك أقمت علاقة
(خارج إطار الزواج مع (فالينتي

55
00:06:04,459 --> 00:06:06,250
مساعد البابا

56
00:06:06,417 --> 00:06:11,584
لا بد أنك تدركين
أن هذه مسألة محرجة

57
00:06:12,292 --> 00:06:14,834
بسبب مراكز الأشخاص المتورطين بها

58
00:06:14,999 --> 00:06:17,375
وبسبب الخشية من الثرثرة

59
00:06:17,667 --> 00:06:22,125
ولأن هذا الخبر سيخيب ظن البابا كثيراً

60
00:06:22,626 --> 00:06:27,000
وبسبب النتائج الوخيمة التي قد تتبع

61
00:06:27,167 --> 00:06:30,334
إذا خرج هذا الخبر للعلن

62
00:06:31,167 --> 00:06:36,459
صراخ، ومشاهد درامية
ونقل بين المناصب، وفصل من الوظائف

63
00:06:36,584 --> 00:06:41,792
وبالطبع، سيكون الأمر محرجاً جداً
من الناحية الأخلاقية

64
00:06:42,667 --> 00:06:49,584
الكاثوليكيون المرتبطون برباط الزواج
المقدس يقسمون على الإخلاص لأزواجهم

65
00:06:49,918 --> 00:06:52,959
(لقد ارتكبت خطيئة يا (إيستر

66
00:06:53,834 --> 00:06:59,959
نحن نعرف وندرك أنها كانت
لحظة ضعف، هذه الأمور تحدث

67
00:07:00,334 --> 00:07:06,751
في صغري، عندما كان يخسر فريق
نابولي) وهو الفريق المفضل لدي)

68
00:07:06,918 --> 00:07:12,250
ألا تعتقدين أنني كنت أتعاطف قليلاً
مع فريق (أفيلينو)؟

69
00:07:13,083 --> 00:07:14,417
بلى

70
00:07:14,584 --> 00:07:19,292
في خطيئتك، نحن لا نبحث
عن علامات الشهوة الجامحة

71
00:07:19,417 --> 00:07:26,209
ولكن يبقى الواقع هو أن فعلتك
كانت خاطئة للغاية

72
00:07:27,042 --> 00:07:29,334
خاطئة وخطيرة

73
00:07:45,709 --> 00:07:48,959
حسناً، أنا مستعد الآن لأضمن لك

74
00:07:49,083 --> 00:07:55,417
أن هذا الحدث الشنيع
لن يخرج من جدران هذه الغرفة

75
00:07:56,834 --> 00:08:01,459
وماذا ستضمنين لي في المقابل؟

76
00:08:08,250 --> 00:08:09,667
لا تقلقي

77
00:08:10,167 --> 00:08:14,626
(هذا أنا، (فويلو

78
00:08:19,292 --> 00:08:21,792
لماذا تسبب الخطيئة الحزن؟

79
00:08:25,167 --> 00:08:27,918
لماذا تسبب الخطيئة الجوع؟

80
00:08:30,709 --> 00:08:33,542
لماذا تسبب الخطيئة الغطرسة؟

81
00:08:35,459 --> 00:08:37,667
لماذا تسبب الخطيئة الإجبار؟

82
00:08:40,959 --> 00:08:44,250
أنت تذكرينني بالحبيبة الأولى
(والوحيدة لي يا (إيستر

83
00:08:44,584 --> 00:08:46,334
لكنك أجمل منها بكثير

84
00:08:48,250 --> 00:08:52,751
ينبغي ألا يخجل الإنسان من جماله
ولا يفتخر به أبداً

85
00:08:52,876 --> 00:08:55,250
لأن الرب يطلب منا أن نفرح به

86
00:09:00,709 --> 00:09:02,375
هل تفرحين بجمالك؟

87
00:09:06,501 --> 00:09:09,334
أنا واثق من أنك لا تسمحين لزوجك
بأن يفرح بجمالك أيضاً

88
00:09:10,501 --> 00:09:11,999
أعتقد أن هذا خطأ

89
00:09:12,876 --> 00:09:15,667
الرب لا يعاقب على الجمال أبداً

90
00:09:18,542 --> 00:09:21,125
والآن، أخبريني بمشكلتك

91
00:09:27,209 --> 00:09:28,792
سأقولها نيابة عنك

92
00:09:30,042 --> 00:09:34,584
إيستر) هي امرأة متحمسة للروم الكاثوليك)
وهي سعيدة في زواجها

93
00:09:34,709 --> 00:09:36,626
من (بيتر)، ولكن ليس لديها أطفال

94
00:09:36,792 --> 00:09:39,083
إنها تستمتع بتمضية نهارها
في ممارسة التزحلق

95
00:09:39,209 --> 00:09:41,375
مع أولاد حرس البابا الآخرين

96
00:09:42,792 --> 00:09:45,250
لكن (إيستر) لا تحب التزحلق

97
00:09:45,417 --> 00:09:47,083
إنها تحب ما لا يمكنها امتلاكه

98
00:09:47,250 --> 00:09:49,667
لقد سألتني عن مشكلتي

99
00:09:51,042 --> 00:09:54,292
لكنك تعرفها أساساً لأنك عميق الفكر

100
00:09:54,667 --> 00:09:57,292
لست عميق الفكر، أنا وقح

101
00:09:58,542 --> 00:10:01,250
المهم هو أن تتحدثي عن مشكلتك

102
00:10:02,501 --> 00:10:06,292
نعم أيها الأب الأقدس، أنا عاقر

103
00:10:07,959 --> 00:10:11,000
و(بيتر) عقيم أيضاً

104
00:10:14,959 --> 00:10:18,375
أحب أن أسمع صوت الأطفال

105
00:10:21,334 --> 00:10:25,209
(صلي لـ(مريم
أم المعجزات التي تشفع لنا

106
00:10:28,626 --> 00:10:29,999
هي تعرف ما يجب عمله

107
00:10:33,375 --> 00:10:39,501
صلي لـ(مريم) أم المعجزات

108
00:10:39,792 --> 00:10:42,626
التي تشفع لنا

109
00:10:43,125 --> 00:10:45,876
هي تعرف ما يجب عمله

110
00:10:47,542 --> 00:10:51,834
أنت بارع في قراءة الشفاه
بارع جداً

111
00:10:53,167 --> 00:10:55,501
لقد ماتت أختي أيها الأب الأقدس

112
00:10:56,542 --> 00:10:57,959
لنصلّ لأجلها

113
00:11:10,375 --> 00:11:13,501
أود الذهاب إلى (سريلانكا) لحضور جنازتها

114
00:11:22,584 --> 00:11:29,000
(لا تلاحقي الموتى يا (سوري
وإلا سعوا إلى ملاحقتك

115
00:11:38,209 --> 00:11:39,542
(إيلينا)

116
00:11:42,834 --> 00:11:44,167
إنها تشبهك

117
00:11:44,417 --> 00:11:50,999
(أعمّدك يا (إيلينا

118
00:11:51,375 --> 00:11:58,167
باسم الأب والابن والروح القدس

119
00:12:03,709 --> 00:12:05,000
(أليغرا)

120
00:12:07,999 --> 00:12:09,334
إنها تشبهك

121
00:12:09,459 --> 00:12:15,334
أعمّدك باسم الأب والابن

122
00:12:16,751 --> 00:12:18,834
والروح القدس

123
00:12:23,042 --> 00:12:24,375
(آيدا)

124
00:12:27,999 --> 00:12:29,501
إنها تشبهك

125
00:12:33,959 --> 00:12:36,250
نعم، من الواضح أنها متبناة

126
00:12:36,375 --> 00:12:37,918
لكن ذلك لا يغير شيئاً

127
00:12:38,083 --> 00:12:39,792
إنها تشبهك رغم ذلك

128
00:12:50,501 --> 00:12:51,876
(كارولوس)

129
00:12:54,667 --> 00:12:56,834
أيها الأب الأقدس، أرجو المعذرة

130
00:12:56,959 --> 00:13:00,000
لم أكن أعرف أن هذا حمام الرجال

131
00:13:01,417 --> 00:13:04,918
في الحقيقة، هذا ليس
حمام الرجال ولا السيدات

132
00:13:05,459 --> 00:13:08,083
إنه حمام البابا -
أنا آسفة جداً -

133
00:13:09,918 --> 00:13:12,209
هل تمانع أن أنتهي من وضع أحمر شفاهي؟

134
00:13:14,709 --> 00:13:17,792
حتى لو كنت أمانع
فإن امرأة مثلك ستجد طريقة

135
00:13:17,918 --> 00:13:19,918
لتكمل وضع أحمر الشفاه على أي حال

136
00:13:20,292 --> 00:13:21,792
لذا تفضلي

137
00:13:21,959 --> 00:13:23,999
أنت تعرف النساء أيها الأب الأقدس

138
00:13:25,501 --> 00:13:27,667
هذا قول طائش يا آنسة

139
00:13:38,292 --> 00:13:39,626
تعالي وانظري

140
00:13:51,792 --> 00:13:53,542
(هذا شعار (أورينزو

141
00:13:54,999 --> 00:13:58,334
من ذاك الرجل الذي جذب انتباه
نصف أعضاء الإدارة البابوية؟

142
00:13:58,459 --> 00:14:01,459
إنه المساعد الشخصي
(لرئيسة وزراء (غرينلاند

143
00:14:02,792 --> 00:14:05,250
هل هو مثلي؟ -
علناً -

144
00:14:08,542 --> 00:14:10,250
وهل المرأة هي رئيسة الوزراء؟

145
00:14:10,375 --> 00:14:12,999
...و(همسيك) بتسريحة شعره -
صحيح -

146
00:14:13,542 --> 00:14:16,167
ولديك اجتماع معها أيها الأب الأقدس

147
00:14:19,459 --> 00:14:21,584
ألا يبدو لك هذا غريباً؟

148
00:14:21,792 --> 00:14:23,334
ما هو أيها الأب الأقدس؟

149
00:14:23,459 --> 00:14:28,709
في نهاية المطاف، ألا تتطلب الكياسة
أن نحتفي برئيسة الوزراء، لا بمساعدها؟

150
00:14:28,876 --> 00:14:32,167
السكرتير الكاردينالي يحتفي بها

151
00:14:32,375 --> 00:14:35,167
ماذا عن حقيقة أن مجموعة كبيرة من الرجال

152
00:14:35,292 --> 00:14:37,501
يهتمون فقط برجل وسيم

153
00:14:37,792 --> 00:14:41,584
ولا ينتبهون
إلى هذا الجمال الأنثوي الباهر؟

154
00:14:43,918 --> 00:14:48,417
أيها الأب الأقدس
أعرف كيف أجيب عن هذا السؤال

155
00:14:50,125 --> 00:14:51,501
كيف؟

156
00:14:51,751 --> 00:14:53,292
بالصمت

157
00:14:54,834 --> 00:14:56,125
لماذا؟

158
00:14:56,459 --> 00:15:00,167
لأن على المرء ألا يتدخل
في شؤون الآخرين أبداً

159
00:15:00,542 --> 00:15:03,542
(وخاصة في (الفاتيكان

160
00:15:06,834 --> 00:15:09,501
رئيسة وزراء (غرينلاند) في انتظارك

161
00:15:25,292 --> 00:15:26,709
أعرف

162
00:15:27,459 --> 00:15:32,042
أنا وسيم للغاية
ولكن من فضلك لنحاول نسيان ذلك

163
00:15:35,125 --> 00:15:36,459
ماذا جلبت لي؟

164
00:15:36,626 --> 00:15:39,542
أفضل ما تقدمه بلادنا أيها الأب الأقدس

165
00:15:40,417 --> 00:15:44,709
هذه أكبر سمكة هلبوت اصطادوها
في (غرينلاند) الأسبوع الماضي

166
00:15:45,999 --> 00:15:51,292
إنها لذيذة جداً عند سلقها
(في مرق خفيف مثل سمك الـ(بيتزونيا

167
00:15:51,417 --> 00:15:53,000
بيتزونيا)؟) -
سمك القاروص -

168
00:15:54,834 --> 00:15:56,999
وهذه أغنية جميلة لمغنية إيطالية

169
00:15:57,083 --> 00:15:58,999
محبوبة جداً في بلدنا

170
00:15:59,167 --> 00:16:02,459
اسمها (نادا) واسم الأغنية
(سينزا أون بيركي)

171
00:16:02,584 --> 00:16:03,918
شكراً

172
00:16:06,417 --> 00:16:08,751
وهذه هدية مني لك

173
00:16:13,375 --> 00:16:16,792
شكراً أيها الأب الأقدس، إنه مذهل

174
00:16:18,459 --> 00:16:21,542
أيها الأب الأقدس، أولاً

175
00:16:21,667 --> 00:16:24,876
أنقل إليك تحيات المجتمع الكاثوليكي
(في مدينة (نوك) بـ(غرينلاند

176
00:16:24,999 --> 00:16:27,250
(نعم، أعلم بأمر (نوك

177
00:16:27,375 --> 00:16:32,083
المجتمع كاثوليكي صغير
في (غرينلاند)، صحيح؟

178
00:16:32,209 --> 00:16:36,334
(صحيح، المذهب السائد في (غرينلاند
هو اللوثري البروتستانتي

179
00:16:37,417 --> 00:16:41,167
ولديكم أسقف أنثى إن لم أكن مخطئاً

180
00:16:41,334 --> 00:16:45,083
(بالضبط، (صوفيا بيترسون
إنها امرأة محترمة

181
00:16:46,000 --> 00:16:48,209
جميع الأساقفة محترمون

182
00:16:49,125 --> 00:16:53,999
(هل كنت تعرفين أن البابا (باسكوال الثاني
(عيّن أول أسقف في (غرينلاند

183
00:16:54,083 --> 00:16:57,959
(وهي كما تعلمين جزء من (أمريكا الشمالية

184
00:16:58,083 --> 00:17:01,709
(قبل مجيء (كريستوفر كولومبوس
بأربعة قرون كاملة؟

185
00:17:03,042 --> 00:17:04,626
أعرف ذلك فعلاً أيها الأب الأقدس

186
00:17:04,751 --> 00:17:07,626
كانت الكنيسة الكاثوليكية
(أول من وصل إلى (غرينلاند

187
00:17:08,334 --> 00:17:11,876
ولكن أول الواصلين
لا يبقى هو الأول دائماً

188
00:17:13,292 --> 00:17:14,792
أوافقك الرأي أيها الأب الأقدس

189
00:17:14,918 --> 00:17:18,834
(نحن الكاثوليكيون في (غرينلاند
نشبه الأمريكيين الأصليين

190
00:17:19,999 --> 00:17:23,375
لقد وصلنا أولاً ثم احتُجزنا في محميات

191
00:17:24,834 --> 00:17:26,751
أوافقك الرأي أيها الأب الأقدس

192
00:17:27,250 --> 00:17:29,709
أنت تميلين إلى الموافقة

193
00:17:33,667 --> 00:17:35,918
لا تقلقي يا رئيسة الوزراء

194
00:17:36,000 --> 00:17:39,667
لن أطلب منك شيئاً
(من أجل مجتمعنا الصغير في (غرينلاند

195
00:17:40,542 --> 00:17:44,000
كنت أريد تذكيرك فقط بأننا
نحن الكاثوليكيين وصنا أولاً

196
00:17:44,209 --> 00:17:47,918
والباقون هم ضيوف
لا أريد أن تنسي ذلك

197
00:17:49,459 --> 00:17:50,834
لن أنسى أيها الأب الأقدس

198
00:17:50,959 --> 00:17:52,834
جيد، والآن

199
00:17:53,250 --> 00:17:56,250
أطلب منك أن تشبعي فضولي السقيم

200
00:17:58,834 --> 00:18:06,209
بما أن الجليد لا يذوب عن بلادك أبداً
أتساءل ماذا يوجد تحت كل ذلك الجليد

201
00:18:09,375 --> 00:18:11,834
يعتقد الخبراء أن (غرينلاند) ليست جزيرة

202
00:18:11,959 --> 00:18:14,209
بل أرخبيل من الجزر

203
00:18:14,334 --> 00:18:16,834
لكن ذلك مجرد افتراض

204
00:18:17,042 --> 00:18:22,334
كما قلت، الجليد لا يذوب أبداً
ولا أحد يرى ما يوجد أسفله

205
00:18:23,459 --> 00:18:25,709
أعتقد أن الخبراء على خطأ

206
00:18:26,959 --> 00:18:28,918
حقاً أيها الأب الأقدس؟ -
نعم -

207
00:18:31,083 --> 00:18:35,000
يمكن أن يكون الرب تحت كل ذلك الجليد

208
00:20:13,209 --> 00:20:16,000
أيتها الممتلئة نعمة، الرب معك

209
00:20:16,542 --> 00:20:24,042
مباركة أنت بين النساء
(ومباركة ثمرة بطنك (يسوع المسيح

210
00:20:24,167 --> 00:20:28,751
يا قديسة (مريم) يا سيدتنا
صلّي لأجلنا نحن الخطأة

211
00:20:28,876 --> 00:20:31,792
الآن وفي ساعة موتنا

212
00:20:31,918 --> 00:20:33,209
آمين

213
00:20:33,542 --> 00:20:38,501
(السلام عليك يا (مريم
أيتها الممتلئة نعمة، الرب معك

214
00:20:38,626 --> 00:20:46,334
مباركة أنت بين النساء
(ومباركة ثمرة بطنك (يسوع المسيح

215
00:20:46,667 --> 00:20:52,501
يا قديسة (مريم) يا سيدتنا
صلّي لأجلنا نحن الخطأة

216
00:20:52,834 --> 00:20:57,459
الآن وفي ساعة موتنا، آمين

217
00:22:16,459 --> 00:22:17,834
أيها الأب الأقدس

218
00:22:20,918 --> 00:22:22,876
هلا تعلمني كيف أصلي

219
00:22:44,459 --> 00:22:48,209
ابدئي صلاتك بصوت عال
حتى أرى كيف تقومين بذلك

220
00:22:51,209 --> 00:22:56,417
يا (مريم) العذراء المباركة
امنحيني نعمة الحمل

221
00:22:56,542 --> 00:23:01,918
ينبغي ألا تكون الصلاة
(قائمة من الطلبات يا (إيستر

222
00:23:03,125 --> 00:23:05,501
ينبغي أن تكون مناسبة للإدراك

223
00:23:06,000 --> 00:23:11,876
عندما نصلي، نحن نفكر
بأسمى طريقة ممكنة

224
00:23:12,375 --> 00:23:16,167
حتى يهمس أحد بالأفكار في أذنينا

225
00:23:17,667 --> 00:23:19,417
وذلك هو الرب

226
00:23:19,999 --> 00:23:22,959
أو في هذه الحالة (مريم) العذراء

227
00:23:24,918 --> 00:23:28,667
حسناً، سأحاول مرة أخرى

228
00:23:32,167 --> 00:23:33,792
يا (مريم) المباركة

229
00:23:36,501 --> 00:23:38,417
الرب لا يعاقب على الجمال

230
00:23:38,709 --> 00:23:41,751
كما قال لي شخص
عزيز جداً عليك ذات مرة

231
00:23:44,375 --> 00:23:47,792
تلك العبارة فتحت عيني

232
00:23:48,709 --> 00:23:54,626
وجعلتني أدرك أنني ربما
...من خلال تقديم هدية الجمال

233
00:23:54,751 --> 00:23:57,083
قد أحصل على الجمال في المقابل

234
00:23:58,083 --> 00:24:00,375
وماذا لو كان تقديم هدية الجمال

235
00:24:00,501 --> 00:24:04,459
يعني الحصول على الجمال الذي أرغب به؟

236
00:24:05,375 --> 00:24:09,250
جمال حياة جديدة لطفل صغير؟

237
00:24:10,375 --> 00:24:13,209
نعم، أنت تصلين الآن

238
00:24:14,584 --> 00:24:17,542
ماذا لو كان عبئاً لا يحتمل بالنسبة إلي

239
00:24:17,667 --> 00:24:21,834
أن أقدم جمالي للشخص الذي تعهدت
بأن أحبه في الصحة والمرض؟

240
00:24:22,667 --> 00:24:26,751
ماذا لو كنت أريد إهداء جمالي لشخص آخر؟

241
00:24:30,667 --> 00:24:32,125
إذا منحت جمالك لشخص آخر

242
00:24:32,250 --> 00:24:34,209
فلن تنالي جمال حياة جديدة

243
00:24:34,626 --> 00:24:39,542
لن تجدي سوى الأسى
والإحساس القاتل بالذنب

244
00:24:44,209 --> 00:24:50,083
أتعلمين يا (إيستر)؟ لقد وضع
سبينوزا) أمامنا تحدياً شاقاً للغاية)

245
00:24:51,292 --> 00:24:55,459
"حيث قال "من يحب الرب

246
00:24:56,417 --> 00:25:00,000
"لا يطالب الرب بأن يحبه في المقابل"

247
00:25:02,334 --> 00:25:05,334
لست أفهم -
أعرف -

248
00:25:06,834 --> 00:25:08,125
لكنك ستفهمين مع مرور الوقت

249
00:25:09,292 --> 00:25:13,876
...أيها الأب الأقدس، في الحقيقة

250
00:25:14,918 --> 00:25:17,918
أنا أعرف لمن أريد إهداء جمالي

251
00:25:19,709 --> 00:25:21,792
..أود -
(والآن يا (إيستر -

252
00:25:21,918 --> 00:25:24,999
واصلي الصلاة في عقلك

253
00:25:26,626 --> 00:25:30,334
ثمة أسرار لا يجب البوح بها إلا للرب

254
00:26:02,999 --> 00:26:06,375
!كفي عن البكاء يا (سوري)، كفى

255
00:26:07,417 --> 00:26:12,083
المؤمنون لا يبكون، هذا ليس صائباً

256
00:26:13,292 --> 00:26:17,209
حان الوقت لنكف عن البكاء في الجنازات

257
00:26:23,167 --> 00:26:24,584
أنت لست مؤمنة

258
00:26:27,250 --> 00:26:29,125
(أنت لست مؤمنة يا (سوري

259
00:26:33,125 --> 00:26:38,959
أيها الأب الأقدس، جئت لك بهدية
لتحسين العلاقة بيننا قليلاً

260
00:26:39,959 --> 00:26:41,250
شكراً

261
00:26:46,626 --> 00:26:49,042
هذه أسوأ للصحة من السجائر الحقيقية

262
00:26:49,167 --> 00:26:51,000
قيل لي إنها مفيدة

263
00:26:51,125 --> 00:26:54,918
لا يهم، إنها بديل عن الشيء الأصلي

264
00:26:55,000 --> 00:26:58,959
وما أريده دائماً هو الحقيقة الكاملة

265
00:26:59,417 --> 00:27:01,584
إذن فقد جئت إلى المكان الخاطىء

266
00:27:02,125 --> 00:27:04,626
أيها الأب الأقدس، لا تتهمني بالتكرار

267
00:27:04,751 --> 00:27:08,167
ولكن متى ستلقي خطابك أمام الكرادلة؟

268
00:27:08,292 --> 00:27:10,501
في الوقت المناسب -
ولكن متى؟ -

269
00:27:10,709 --> 00:27:12,876
أنت لا تفهم الوضع حقاً، صحيح؟

270
00:27:13,501 --> 00:27:15,584
ماذا يفترض بي أن أفهم؟

271
00:27:15,834 --> 00:27:18,667
أنني أصنع شيئاً -
ماذا تصنع؟ -

272
00:27:19,042 --> 00:27:20,542
الترقب

273
00:27:21,042 --> 00:27:24,167
أيها الأب الأقدس
هل ننظر في قضية (كيرتويل)؟

274
00:27:25,209 --> 00:27:27,083
يا صاحب النيافة، الجواب هو نعم

275
00:27:27,250 --> 00:27:29,709
(أريد النظر في قضية (كيرتويل

276
00:27:30,250 --> 00:27:33,542
ولكن من منظور أوسع

277
00:27:34,083 --> 00:27:37,334
القضية الواحدة دائماً
ما تكون مؤشراُ على مشكلة أكبر

278
00:27:37,459 --> 00:27:42,250
أوافقك الرأي، لنتابع جميع قضايا
التحرش بالأطفال التي تغزو كنيستنا

279
00:27:42,375 --> 00:27:43,834
لنوسع النطاق

280
00:27:43,959 --> 00:27:48,792
لنلاحق جميع قضايا المثليّة
التي تغزو كنيستنا

281
00:27:49,334 --> 00:27:53,584
لنقتلع جميع المثليين ونطردهم

282
00:27:53,709 --> 00:27:57,125
ونمنع أي كهنة مثليين جدد
من دخول كنيستنا

283
00:27:57,542 --> 00:28:01,667
لننفذ ذلك فعلياً بلا استثناءات وبلا نفاق

284
00:28:01,918 --> 00:28:06,751
أيها الأب الأقدس، التحرش بالأطفال
والمثلية شيئان مختلفان تماماً

285
00:28:06,876 --> 00:28:11,209
شيئان مختلفان تماماً وكلاهما
غير مقبول لدى الكنيسة الكاثوليكية

286
00:28:11,334 --> 00:28:16,459
ستكون تلك حرباً
وستملأ الأرض بالجثث المتناثرة

287
00:28:16,667 --> 00:28:20,209
أتريد أن تعرف كم عدد الجثث
التي ستتناثر على الأرض؟

288
00:28:20,375 --> 00:28:21,918
ثلثي رجال الدين

289
00:28:22,000 --> 00:28:27,334
وماذا سيحلّ بقدرة الكنيسة الأم
على التسامح؟

290
00:28:27,459 --> 00:28:32,792
إساءة استخدامنا للتسامج جعلت منا
أضحوكة يا صاحب النيافة

291
00:28:33,000 --> 00:28:36,459
أصبحنا غير موثوقين مثل بلد بائس
من العالم الثالث

292
00:28:36,584 --> 00:28:39,250
ولكن باستخدام أساليبك هذه

293
00:28:39,501 --> 00:28:44,417
يرجح أن تصبح موثوقيتنا
مثل (كوريا الشمالية) مثلاً

294
00:28:45,459 --> 00:28:48,999
لا، أتريد معرفة الفرق؟

295
00:28:50,709 --> 00:28:53,292
نحن لا نسجن أبناءنا بل نحررهم

296
00:28:53,834 --> 00:28:58,751
نعفو عنهم جميعاً
وبعد ذلك مباشرة نطردهم

297
00:29:00,250 --> 00:29:02,834
حسناً أيها الأب الأقدس، كما تشاء

298
00:29:05,792 --> 00:29:07,375
أريد أن أطرح عليك سؤالاً

299
00:29:08,250 --> 00:29:12,459
أيها الأب الأقدس
لدي أوجه قصور عديدة

300
00:29:12,667 --> 00:29:16,542
ولكن لا شك في أنني سوي الميول

301
00:29:17,083 --> 00:29:20,542
حتى إن كنت لا أستطيع
إثبات ذلك أمامك مباشرة

302
00:29:20,667 --> 00:29:23,000
لم يكن ذلك سؤالي -
آسف -

303
00:29:23,167 --> 00:29:24,626
ما هو السؤال؟

304
00:29:25,417 --> 00:29:27,459
هلا تحدثني عن رسالتك

305
00:29:28,792 --> 00:29:31,667
أيها الأب الأقدس، سأخبرك بالحقيقة

306
00:29:31,792 --> 00:29:35,792
إن كنت تتوقع مني قصة
عن أنوار ساطعة

307
00:29:35,918 --> 00:29:40,042
أو تحولات مبهرة، فسيخيب ظنك

308
00:29:40,334 --> 00:29:43,209
ببساطة، كان لدي استعداد مسبق

309
00:29:43,375 --> 00:29:45,959
استعداد لأن أصبح كاهناً

310
00:29:46,083 --> 00:29:50,834
كما لدى البعض استعداد
(ليكونوا رسامين أو لاعبي (كريكيت

311
00:29:52,334 --> 00:29:54,375
ماذا عنك أنت، قداستك؟

312
00:30:32,501 --> 00:30:33,834
هذا لك

313
00:30:34,542 --> 00:30:36,000
!(أيها (المسيح

314
00:30:39,042 --> 00:30:40,542
ليتني كنت هو

315
00:30:42,959 --> 00:30:46,542
كيف دخلت إلى هنا؟ -
بنسخة عن مفتاحك -

316
00:30:48,751 --> 00:30:51,834
وماذا تريد؟ -
أريد ما كان يفترض بك فعله -

317
00:30:51,959 --> 00:30:54,250
ولم تفعليه بعد -
لقد حاولت -

318
00:30:56,292 --> 00:30:57,751
لكن ذلك مستحيل

319
00:30:57,959 --> 00:31:02,792
ذلك الرجل هو البابا، إنه الشخص
الأكثر فضيلة واستقامة في العالم

320
00:31:02,959 --> 00:31:05,167
وأنا لم أكن يوماً بارعة في الإغواء

321
00:31:05,292 --> 00:31:07,250
وكذلك (مريم) العذراء

322
00:31:07,375 --> 00:31:10,417
...لكن ذلك لم يمنع أنها أصبحت

323
00:31:11,000 --> 00:31:14,501
أكثر امرأة جذابة ومرغوبة على وجه الأرض

324
00:31:15,375 --> 00:31:17,626
لكنني مجرد فتاة كاثوليكية صالحة

325
00:31:18,375 --> 00:31:22,250
الكاثوليكيات الصالحات
وبالأخص المتزوجان منهن

326
00:31:22,584 --> 00:31:25,167
لا يقدمن على خيانة أزواجهن

327
00:31:25,375 --> 00:31:31,000
لكنني لست هنا لتهديدك
ولا لتذكيرك بخطاياك

328
00:31:31,542 --> 00:31:34,501
أنت امرأة ذكية ويجدر بك أن تعرفي

329
00:31:35,999 --> 00:31:37,292
ماذا أعرف؟

330
00:31:40,459 --> 00:31:42,834
أنك جميلة وجذابة

331
00:31:42,959 --> 00:31:45,918
وأن البابا مهتم بك اهتماماً خاصاً

332
00:31:47,083 --> 00:31:51,667
إنه يكترث لحزني فقط
أنا و(بيتر) نعجز عن الإنجاب

333
00:31:51,792 --> 00:31:53,417
ليس هذا هو الواقع

334
00:31:53,584 --> 00:31:57,876
ما سأخبرك به الآن هو سر أبدي

335
00:31:59,167 --> 00:32:07,167
إيستر)، إيمان الأب الأقدس)
ليس ثابتاً كما نود أن نعتقد

336
00:32:07,501 --> 00:32:09,626
ماذا تقول؟ -
أنا أصرّ على قولي -

337
00:32:09,792 --> 00:32:13,167
كما أنه كان على علاقة بعشرات الفتيات

338
00:32:13,751 --> 00:32:19,042
إنه رجل منحلّ
مهمتك هي إغواء الأب الأقدس

339
00:32:19,626 --> 00:32:22,375
وسنتولى كل شيء آخر

340
00:32:22,501 --> 00:32:24,626
لا أعرف كيف أفعل ذلك

341
00:32:28,042 --> 00:32:34,751
ولا أريد أن أتورط في فضيحة علنية
تدمر حياتي

342
00:32:34,876 --> 00:32:38,626
أيتها الحمقاء، لن تكون هناك فضيحة

343
00:32:39,042 --> 00:32:43,959
كل ما نحتاج إليه هو التهديد بالفضيحة
كي نغير الوضع القائم

344
00:32:44,334 --> 00:32:45,667
أي وضع؟

345
00:32:45,792 --> 00:32:48,792
الأب الأقدس ينوي الأمر بإجراءات جديدة

346
00:32:48,918 --> 00:32:53,042
قد تؤدي إلى انقراض كنيستنا
بشكل لا رجعة فيه

347
00:32:53,667 --> 00:32:57,876
أتفهمين أهمية المخاطر التي أتحدث عنها؟

348
00:32:58,250 --> 00:33:04,751
أنا وأنت والجميع لدينا واجب مقدس
وهو منعه باسم الرب

349
00:33:05,542 --> 00:33:07,626
لكن بإمكاني أن أحاول التحدث إليه

350
00:33:08,125 --> 00:33:09,542
إنه يحترمني

351
00:33:15,375 --> 00:33:19,209
أنا آسف، كنت أوشك على الضحك
لكنني كبحت نفسي

352
00:33:19,334 --> 00:33:21,667
لأنني أتمتع بالرقي

353
00:33:22,876 --> 00:33:28,292
لدينا شك كبير في أن (بايوس) الثالث عشر
يحترم الرب نفسه

354
00:33:29,083 --> 00:33:34,000
أنت لا تعرفه على الإطلاق
إنه شخص استثنائي

355
00:33:36,501 --> 00:33:39,167
(لهذا السبب أنت مغرية جداً يا (إيستر

356
00:33:39,667 --> 00:33:41,751
لأنك لا تعرفين شيئاً

357
00:33:43,334 --> 00:33:45,250
والآن، انصرفي إلى إغوائه

358
00:33:49,042 --> 00:33:51,083
لا أريد ارتكاب المزيد من الخطايا

359
00:33:52,167 --> 00:33:55,709
(أتمنى لو كان ذلك ممكناً يا (إيستر

360
00:34:04,918 --> 00:34:06,918
مساء الخير يا أصدقائي

361
00:34:07,042 --> 00:34:10,125
معنا اليوم ضيف مميز للغاية

362
00:34:10,250 --> 00:34:12,876
لنبدأ بالأساسيات، ما اسمك؟

363
00:34:13,042 --> 00:34:14,501
(تونينو بيتولا)

364
00:34:14,709 --> 00:34:16,834
تونينو)، ما هو مجال عملك؟)

365
00:34:16,959 --> 00:34:18,918
أنا راعي خراف

366
00:34:19,000 --> 00:34:20,999
إذن، قطيع خراف

367
00:34:21,375 --> 00:34:24,999
يجب أن تعرفوا أن لدى
تونينو بيتولا) قطيع خراف)

368
00:34:25,125 --> 00:34:28,876
ومنذ بضعة سنوات، بدأ يرى سيدتنا

369
00:34:28,999 --> 00:34:30,459
صحيح يا (تونينو)؟ -
نعم -

370
00:34:30,584 --> 00:34:32,834
متى كانت الرؤيا الأولى؟

371
00:34:32,959 --> 00:34:36,584
في اليوم الذي ظهرت علي آثار الصَلب

372
00:34:37,000 --> 00:34:38,542
!آثار الصلب

373
00:34:38,876 --> 00:34:42,834
(غير معقول، أرنا علامات الصلب يا (تونينو

374
00:34:43,334 --> 00:34:46,000
لا، حسناً، شكراً

375
00:34:46,209 --> 00:34:49,334
سيداتي وسادتي، هذا مذهل بالفعل

376
00:34:49,459 --> 00:34:54,209
أنا جالسة بالقرب منه وأؤكد لكم
أن هذه علامات صلب حقيقية

377
00:34:54,334 --> 00:34:56,542
تونينو)، حدثنا عن الرؤيا من فضلك)

378
00:34:56,667 --> 00:34:58,417
وسط قطيع الخراف -
نعم -

379
00:34:58,542 --> 00:35:00,959
ظهرت امرأة مليئة بالنور

380
00:35:01,042 --> 00:35:03,000
نعم -
كانت هي سيدتنا -

381
00:35:04,125 --> 00:35:05,459
سيدتنا العذراء

382
00:35:06,083 --> 00:35:09,459
سيدتنا العذراء
وهل تحدثت إليك يا (تونينو)؟

383
00:35:09,667 --> 00:35:11,167
نعم -
ماذا قالت؟ -

384
00:35:11,292 --> 00:35:13,459
"(قالت "يا (تونينو -
نعم -

385
00:35:13,626 --> 00:35:17,000
"(أنت من سلالتي ومن سلالة الأب (بيو"

386
00:35:17,751 --> 00:35:19,125
"أنت تملك النور"

387
00:35:19,709 --> 00:35:23,250
تملك القدرة على رؤيتي"
"وعلى شفاء المرضى

388
00:35:24,334 --> 00:35:25,667
"...وتملك"

389
00:35:29,709 --> 00:35:35,709
على أي حال يا أصدقاء، دعوني أقول
(إن (تونينو بيتولا) يقيم في (مونتيكروكرولي

390
00:35:35,876 --> 00:35:39,334
وخلال العامين الماضيين
منذ أن بدأ يشاهد الرؤى

391
00:35:39,459 --> 00:35:43,083
جاء لرؤيته آلاف المؤمنين
من كل أنحاء (أوروبا)، صحيح؟

392
00:35:43,209 --> 00:35:48,834
فقط ليروه ويلمسوه ويطلبوا منه المعجزات

393
00:35:48,959 --> 00:35:52,042
تونينو)، سبق أن شفيت)
بعض الحالات، صحيح؟

394
00:35:52,167 --> 00:35:56,209
بدأت حالات الشفاء بعد ستة أشهر

395
00:35:56,999 --> 00:35:58,417
سيدتنا العذراء -
نعم -

396
00:35:58,542 --> 00:36:03,667
تصغي إلى (تونينو) تحديداً
فيما يخص أمراض القلب والأوعية

397
00:36:03,834 --> 00:36:05,999
والمشاكل الغضروفية -
هذا مفيد -

398
00:36:06,125 --> 00:36:10,167
في الواقع، لقد جاء عدة رياضيين
(إلى (مونتيكروكرولي

399
00:36:10,292 --> 00:36:12,459
مثل (بالوتا) نجم كرة القدم -
نعم، نوجه إليه التحية -

400
00:36:12,584 --> 00:36:16,959
كان من المتوقع أن يجلس على مقاعد
الاحتياط لستة أشهر بسبب تمزق في الأربطة

401
00:36:17,042 --> 00:36:19,417
(لكنه تعافى بعد أن لمسه (تونينو

402
00:36:19,542 --> 00:36:22,667
وعاد إلى الملعب في يوم الأحد التالي
حتى أنه سجل هدفاً مزدوجاً

403
00:36:22,792 --> 00:36:24,751
بقدمه اليمنى وهي ليست القدم السليمة

404
00:36:25,083 --> 00:36:29,209
مذهل، هذه القصة مذهلة

405
00:36:29,375 --> 00:36:34,042
(من الجدير بالذكر أن (تونينو
لا يستقبل سوى 100 شخص معاً

406
00:36:34,167 --> 00:36:37,000
وإلا فإن المعجزات لا تحدث

407
00:36:37,209 --> 00:36:39,417
صحيح يا (تونينو)؟ -
نعم، صحيح -

408
00:36:39,584 --> 00:36:41,584
وأود القول إننا لا نطلب المال

409
00:36:41,709 --> 00:36:44,167
لا -
ولا نقوم بأي عمل غير قانوني -

410
00:36:44,501 --> 00:36:51,083
لدي هبة من الرب
وأريد استخدامها لخدمة المحتاجين

411
00:36:51,209 --> 00:36:53,584
وهذا جميل جداً

412
00:36:54,417 --> 00:37:00,250
نحن نعرف أن ثمة ما يزعجك

413
00:37:00,999 --> 00:37:05,792
تونينو) مفطور الفؤاد لأن الكنيسة للأسف)

414
00:37:05,918 --> 00:37:11,501
ترفض الاعتراف بقدراته، وهذا يؤلمك

415
00:37:12,542 --> 00:37:16,792
لكننا اليوم نضع برنامجنا تحت تصرفك

416
00:37:16,918 --> 00:37:18,999
وهو برنامج ناجح جداً كما تعلم

417
00:37:19,125 --> 00:37:22,417
ونخاطب الكرادلة مباشرة فهم يستمعون إلينا

418
00:37:22,542 --> 00:37:24,459
ولمَ لا نتحدث إلى البابا نفسه؟

419
00:37:24,584 --> 00:37:27,292
ربما يشاهدنا البابا أيضاً

420
00:37:27,417 --> 00:37:29,083
تونينو)، ماذا تريد أن تقول للبابا؟)

421
00:37:30,042 --> 00:37:31,709
هناك؟ -
نعم -

422
00:37:36,250 --> 00:37:40,167
أيها الأب الأقدس، لماذا لا تصدقني؟

423
00:37:42,000 --> 00:37:47,501
لقد أرسلنا إليك جميع الوثائق
لكنك أعدتها دون فتحها

424
00:37:48,501 --> 00:37:49,834
أنا صادق

425
00:37:50,417 --> 00:37:51,959
لست أكذب

426
00:37:52,667 --> 00:37:56,209
"أنا مخلص جداً ومحب للرب جداً"

427
00:37:56,834 --> 00:38:00,334
"لدرجة أن العذراء استجابت لدعائي وظهرت لي"

428
00:38:02,375 --> 00:38:03,792
أنا لا أريد المال

429
00:38:05,083 --> 00:38:09,042
لا أريد سوى اعترافك بأنني واحد منكم

430
00:38:09,999 --> 00:38:13,083
لا أريد تأسيس كنيسة خاصة بي

431
00:38:14,709 --> 00:38:20,042
(ولكن إذا واصلتم في (روما"
"بوصفي بالمحتال

432
00:38:21,876 --> 00:38:26,292
"فسأكون مجبراً على تأسيس كنيسة خاصة بي"

433
00:38:26,876 --> 00:38:32,459
كلهم يريدون ذلك"
"المؤمنون الذين يأتون إلى هنا لرؤيتي

434
00:38:33,751 --> 00:38:36,209
"ماذا أفعل أيها الأب الأقدس؟"

435
00:38:37,083 --> 00:38:41,501
"أرجوك أن تخبرني"

436
00:38:45,709 --> 00:38:47,501
"إن كان يريد أن يخبرني"

437
00:39:09,375 --> 00:39:10,709
اقفز

438
00:39:17,999 --> 00:39:19,292
اقفز

439
00:39:27,375 --> 00:39:32,501
حدث شيء غريب خلال الساعات الماضية

440
00:39:33,667 --> 00:39:34,999
ما هو؟

441
00:39:36,501 --> 00:39:41,125
أثناء الاعتراف، ولأسباب لا أفهمها

442
00:39:42,542 --> 00:39:48,125
بدأ الرجال فجأة
يروون مغامراتهم مع النساء

443
00:39:49,667 --> 00:39:55,167
ويخبرونني بأدق التفاصيل الحميمية المحرجة

444
00:39:58,042 --> 00:40:00,626
أليس هذا غريباً؟

445
00:40:02,959 --> 00:40:05,083
لا بد أن أحداً ما أطلق شائعة

446
00:40:05,209 --> 00:40:08,042
بأن البابا يسعى إلى معاقبة المثليين

447
00:40:09,417 --> 00:40:14,834
نعم، إنها الافتراءات الشهيرة
لدولتنا الصغيرة

448
00:40:16,167 --> 00:40:18,375
ماذا لو لم تكن افتراءات؟

449
00:40:21,626 --> 00:40:27,292
"لا أريد ارتكاب المزيد من الخطايا"
قالت (إيستر) دامعة العينين

450
00:40:28,751 --> 00:40:31,834
لقد سمعت تلك العبارة من الناس
أكثر من أي عبارة أخرى في حياتي

451
00:40:32,834 --> 00:40:37,709
وكلهم يصدقون ما يقولونه
وهي أيضاً صدقت ذلك

452
00:40:39,292 --> 00:40:46,876
مسكينة، لا تعرف أننا حتى آخر يوم
نقدر فيه على التفكير

453
00:40:47,751 --> 00:40:50,250
محكوم علينا بالاستمرار في ارتكاب الإثم

454
00:40:54,125 --> 00:40:56,751
(لهذا أحتاج إليك يا (جيرولامو

455
00:40:59,334 --> 00:41:01,125
أنت واحتي

456
00:41:01,667 --> 00:41:03,334
أنت خلاصي

457
00:41:04,459 --> 00:41:09,083
أنت يا (جيرولامو) صاحب الروح
الوحيدة الخالية من الخطيئة

458
00:41:12,959 --> 00:41:17,834
أنت وحدك يا (جيرولامو) القادر
على الاقتراب من حافة القداسة

459
00:41:19,876 --> 00:41:21,459
أنت لا تعرف

460
00:41:21,876 --> 00:41:27,167
ولن تعرف أبداً معنى العيش
في حياة آثمة كل يوم

461
00:41:46,334 --> 00:41:52,876
سامحني، سامحني
(إن استطعت يا (جيرولامو

462
00:42:07,667 --> 00:42:10,000
(طابت ليلتك أيها الدون (توماسو

463
00:42:14,167 --> 00:42:15,999
طابت ليلتك أيها الأب الأقدس

464
00:42:29,959 --> 00:42:31,417
لندخل إلى غرفة النوم

465
00:42:38,209 --> 00:42:39,584
لا

466
00:42:51,667 --> 00:42:52,999
أين؟

467
00:42:53,792 --> 00:42:55,083
هنا

468
00:42:59,459 --> 00:43:00,792
حسناً

469
00:44:40,042 --> 00:44:42,292
يا (مريم) العذراء، يا سيدتنا

470
00:44:43,167 --> 00:44:47,417
خليفة (بطرس) يطلب منك نعمة محددة

471
00:44:47,584 --> 00:44:49,876
في هذه اللحظة، هذان الشابان في منزلهما

472
00:44:49,999 --> 00:44:52,501
(بيتر) و(إيستر)
لديهما أمنية واحدة فقط

473
00:44:52,626 --> 00:44:56,209
لا بد أن تحققيها لهما

474
00:44:57,292 --> 00:44:58,709
لا بد من ذلك

475
00:44:59,542 --> 00:45:00,876
لا بد من ذلك

476
00:45:01,667 --> 00:45:03,083
لا بد من ذلك

477
00:45:03,542 --> 00:45:07,000
لا بد من ذلك

478
00:45:07,334 --> 00:45:10,292
لا بد من ذلك

479
00:45:10,667 --> 00:45:12,125
لا بد من ذلك

480
00:45:12,292 --> 00:45:15,083
لا بد من ذلك

481
00:45:15,292 --> 00:45:18,042
لا بد من ذلك

482
00:45:18,375 --> 00:45:19,792
لا بد من ذلك

483
00:45:20,083 --> 00:45:21,626
لا بد من ذلك

484
00:45:21,834 --> 00:45:24,334
لا بد من ذلك، أرجوك

485
00:45:24,459 --> 00:45:25,918
لا بد من ذلك

486
00:45:36,375 --> 00:45:37,709
آمين

487
00:46:21,626 --> 00:46:23,667
إنهن يأخذن قيلولة العصر

488
00:46:25,375 --> 00:46:27,250
البدينة تشخر

489
00:46:27,834 --> 00:46:30,876
(نعم، إنها الأم (ليتيزيا

490
00:46:34,250 --> 00:46:36,542
إنها المؤشر المعتمد للنوم

491
00:46:39,542 --> 00:46:41,417
لقد اتخذت قراراً مهماً

492
00:46:42,125 --> 00:46:43,459
ما هو؟

493
00:46:43,999 --> 00:46:47,209
(ستذهب إلى (نيويورك
(للتحقيق في قضية (كيرتويل

494
00:46:47,751 --> 00:46:49,876
لماذا تريد معاقبتي أيها الأب الأقدس؟

495
00:46:49,999 --> 00:46:52,501
هذا ليس عقاباً بل ترقية

496
00:46:53,959 --> 00:46:55,250
أنا أثق بك

497
00:46:56,834 --> 00:46:58,792
اعفني من ذلك أيها الأب الأقدس

498
00:47:00,876 --> 00:47:03,167
أنا رجل متواضع ومحدود القدرات، صدقني

499
00:47:03,834 --> 00:47:08,000
قضية (كيرتويل) تفوق طاقتي وقدراتي

500
00:47:08,125 --> 00:47:09,584
كف عن التقليل من شأن نفسك

501
00:47:09,709 --> 00:47:11,083
(ستذهب إلى (نيويورك

502
00:47:13,792 --> 00:47:15,167
وستجري تحقيقاً

503
00:47:15,999 --> 00:47:19,834
ستجمع الأدلة اللازمة
وتضع (كيرتويل) بين يدي

504
00:47:19,959 --> 00:47:25,417
لن تسمح بابويتي بالتعامل
مع إيذاء أي طفل بعدم اكتراث

505
00:47:25,542 --> 00:47:28,417
وستساعدني لأنني أثق بك

506
00:47:29,918 --> 00:47:31,209
ثقة عمياء

507
00:47:31,417 --> 00:47:35,501
أيها الأب الأقدس، أنا شخص منعزل

508
00:47:36,542 --> 00:47:38,876
لا أعرف كيف أعيش
إلا وراء هذه الجدران

509
00:47:39,542 --> 00:47:45,375
طيلة تلك السنوات، لم أخرج
إلا مرتين للذهاب إلى المستشفى

510
00:47:46,375 --> 00:47:50,626
لا أعرف كيف أعبر الشارع
أو أحجز غرفة في فندق

511
00:47:51,000 --> 00:47:53,375
لا أعرف كيف أطلب وجبة في مطعم

512
00:47:53,501 --> 00:47:55,792
أنا مثل طيور الكناري المحبوسة في القفص

513
00:47:55,959 --> 00:47:59,209
إنها تموت إذا حررتها

514
00:47:59,918 --> 00:48:01,334
أنت خائف

515
00:48:02,375 --> 00:48:07,918
أنا أيضاً كنت خائفاً
قبل أن أقبل قدَري في رئاسة الكنيسة

516
00:48:10,209 --> 00:48:11,959
كيف تتغلب على الخوف؟

517
00:48:13,542 --> 00:48:17,918
بالاستسلام للتركيبة المعقدة والمبهمة

518
00:48:18,000 --> 00:48:20,792
التي اختارها الرب لنا

519
00:48:28,667 --> 00:48:30,501
(اهدأ يا (برناردو

520
00:49:00,667 --> 00:49:02,667
لقد أصبح الصبي رجلاً

521
00:49:04,918 --> 00:49:07,209
لكنني سأواصل حماية الصبي

522
00:49:10,083 --> 00:49:11,709
أين تحل فترة العصر؟

523
00:49:13,667 --> 00:49:15,834
أين تحل فترة العصر في شهر مايو؟

524
00:49:18,542 --> 00:49:20,584
لقد أصبح الصبي رجلاً

525
00:49:23,959 --> 00:49:25,375
هذا هو مكاني

526
00:49:34,501 --> 00:49:42,083
صحيح، لكنني سأواصل حماية الصبي

527
00:52:28,083 --> 00:52:30,501
غرينلاند)، أرض الناس، هي جزيرة)"
"على حدود القارة الأمريكية

528
00:52:30,626 --> 00:52:32,626
"(تقع أقصى شمال (المحيط الأطلسي"

529
00:52:32,999 --> 00:52:35,334
الأنشطة الإنتاجية"
"(الرئيسية في (غرينلاند

530
00:52:35,459 --> 00:52:37,959
"هي صيد القريدس وسمك الهلبوت"

531
00:52:38,375 --> 00:52:41,250
وسكان (غرينلاند)، مثل الأمريكيين"
"الجنوبيين مشهورون حول العالم

532
00:52:41,375 --> 00:52:45,000
"بشغفهم غير المحدود للرقص"

533
00:52:49,709 --> 00:52:52,709
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

