﻿1
00:00:01,801 --> 00:00:03,025
.أنت مُراقب

2
00:00:04,318 --> 00:00:06,421
الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,424 --> 00:00:10,697
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:10,700 --> 00:00:15,005
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,007 --> 00:00:18,236
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,239 --> 00:00:20,871
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:20,873 --> 00:00:23,456
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,459 --> 00:00:28,063
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,065 --> 00:00:30,250
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:30,253 --> 00:00:35,355
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,553 --> 00:00:40,754
مـشـتـبـه فــيـه الحـلـقــة الـتـاسـعـة -
الـمـوسـم الثـّانــي الـدّفـع عـنـد الاسـتـلام

12
00:00:35,553 --> 00:00:41,798
تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله
& عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

13
00:00:41,800 --> 00:00:45,297
.توقف هنا، يا سائق التاكسي
أتُريد أن تجني 500 دولار؟

14
00:00:45,299 --> 00:00:52,570
،أعطني رقم هاتفك، وقُد السيّارة حول الحي
.وانتظر اتّصالي

15
00:00:52,572 --> 00:00:57,375
ستحصل على النصف الآخر
.عندما تأتي لإصطحابي

16
00:01:06,656 --> 00:01:10,516
هل بدأت بمُراقبة رقمنا الجديد، (فينش)؟ -
.نعم -

17
00:01:10,519 --> 00:01:13,549
.(فيرمين أوردينز)، في الـ38)
.(وُلد في (كوبا

18
00:01:13,551 --> 00:01:16,531
(واحد من سائقي سيّارة أجرة (نيويورك
.الـ42 ألف

19
00:01:16,534 --> 00:01:20,624
لمْ يتأخر في دفع فاتورة، ومُعظم الأميركيين
.سيكونون غيورين من حصيدته الائتمانيّة

20
00:01:20,626 --> 00:01:24,270
لكنّه أفرغ البارحة كلّ سنتٍ
.من حساب مُدّخراته

21
00:01:24,272 --> 00:01:27,550
.يُمكن أن يكون في ورطة
.أو أنّه على وشك التورّط بواحدة

22
00:01:27,553 --> 00:01:30,037
أخذاً بالإعتبار أنّ سائقي سيّارات الأجرة
هُم الأكثر عُرضة للقتل 30 مرّة

23
00:01:30,039 --> 00:01:35,289
،في أثناء العمل أكثر المهن الأخرى
.فمن الأفضل أن نُراقبه عن كثب

24
00:01:38,407 --> 00:01:44,651
لأنّك لا تعرف أبداً
.من سيركب سيّارته

25
00:01:44,653 --> 00:01:47,965
إلى أين؟ -
.(الشارع الـ25 مع تقاطع (برودواي -

26
00:01:47,968 --> 00:01:50,567
.لكن من فضلك لا تُسرع
.إنّي أصاب بغثيان الحركة بسهولة

27
00:01:50,569 --> 00:01:53,931
،في حال قمت بذلك
هناك مناشف ورقيّة تحت المقعد، حسناً؟

28
00:01:53,933 --> 00:01:56,797
.شكراً لك

29
00:01:59,069 --> 00:02:03,293
.(فيرمين أوردينز)
.انشقّ من (كوبا) عام 2005

30
00:02:03,295 --> 00:02:08,562
لعب كأفضل رامٍ تقديراً، حتى مزق الأربطة
.في ذراعه، وترك الكرة عام 2007

31
00:02:08,564 --> 00:02:13,152
.يا للأسف حول ذراعه
.وبكلّ المقاييس، كانت لديه رميات مُمتازة

32
00:02:13,155 --> 00:02:16,681
.حتى رمت له الحياة واحدة
.من لاعب مُقدّر إلى نكرة

33
00:02:16,684 --> 00:02:23,343
.لا شك، الإنتقال في الحياة صعب
.دعنا نرى ما يُمكننا اكتشافه أيضاً

34
00:02:28,812 --> 00:02:32,291
أعلم أنّك تُفضّل الجلوس للعمل
،(على نظامك الحاسوبي (فينش

35
00:02:32,293 --> 00:02:36,483
لكن لمَ لا تُحاول تجربة حديث قصير؟ -
.(صبر قليل، سيّد (ريس -

36
00:02:36,486 --> 00:02:38,720
أتتحدّث معي؟

37
00:02:38,723 --> 00:02:42,482
أجل، في الواقع، سمعت عن سائق سيّارة الأجرة
.الذي تعرّض للسرقة من قبل راكبه

38
00:02:42,484 --> 00:02:45,464
.في الشارع الحادي عشر الأسبوع الماضي
.أعمال فظيعة

39
00:02:45,467 --> 00:02:47,072
.أجل، يجب أن تكون حذراً مع من تُقلّه

40
00:02:47,074 --> 00:02:50,684
لابدّ أنّه أمر صعب التعامل مع غرباء تماماً
.يركبون في سيّارتك كلّ يوم

41
00:02:50,686 --> 00:02:52,009
.في بعض الأحيان

42
00:02:52,012 --> 00:02:56,284
،عندما أنظر في المرآة على راكبي
.لا أعرف لو كنتُ أقود برجل صالح أو سيّئ

43
00:02:56,287 --> 00:02:57,759
.ليس بإمكاني إلاّ تخيّل الأمر

44
00:02:57,762 --> 00:03:03,029
لابدّ أنّ ذلك يجعلك حكماً بارعاً
على الشخصيّة. ما رأيك بي؟

45
00:03:03,031 --> 00:03:06,293
.هذه بدلة جميلة
.لكن ليست مُبهرجة جداً

46
00:03:06,296 --> 00:03:12,259
.بإستثناء موضع الجيب
.لكنّك مُهذب، أنيق، ومُفكّر

47
00:03:12,261 --> 00:03:18,571
السترة... لا أعرف، لربّما أستاذ أو
أنا أعرف. لربّما أمين مكتبة؟

48
00:03:18,574 --> 00:03:22,532
.لماذا، نعم .نوعاً ما

49
00:03:28,301 --> 00:03:34,231
.احتفظ بالباقي -
.حقاً؟ شكراً لك -

50
00:03:37,215 --> 00:03:41,224
لدينا صوت، فيديو، ومُحدّد مواقع
.(في سيّارة الأجرة، سيّد (ريس

51
00:03:41,226 --> 00:03:44,239
.ابقَ بالقرب منه

52
00:03:44,242 --> 00:03:48,150
يُمكن للتهديد أن يأتي من أيّ واحد
.من 8 ملايين شخص في هذه المدينة

53
00:03:48,152 --> 00:03:52,027
.إنّي أتبعه الآن

54
00:03:52,030 --> 00:03:55,972
إنّي استخدم هاتف (أوردينز) لإختراق
.أيّ هاتف يدخل إلى سيّارته

55
00:03:55,974 --> 00:04:01,108
.إنّي أعرف من تكون تلك الساقطة
.لا أحد يفعل ذلك بي. إنّه رجل ميّت لا محالة

56
00:04:01,111 --> 00:04:06,460
.أتذكّر عندما كانت تُوجد مزارع هنا
.كنتُ أصطاد الأرانب هناك على بُعد 20 قدماً

57
00:04:06,462 --> 00:04:09,526
يا لكمّ الشخصيّات المُتنوّعة في الجزء
.(الخلفي من سيّارة أجرة (فيرمين

58
00:04:09,528 --> 00:04:11,381
.لا يبدو أنّ جميعهم غير ثملين

59
00:04:11,384 --> 00:04:18,192
.يا صاحبي، شغل مُباراة الكرة -
.آسف، لا مُباراة بيسبول -

60
00:04:18,194 --> 00:04:20,495
.ماذا تقصد؟ المُباراة شغالة الآن

61
00:04:20,498 --> 00:04:21,688
.ـ 880 مطال .ـ لا أستطيع

62
00:04:21,691 --> 00:04:24,108
.الراديو مُعطّل -
!بربّك يا رجل -

63
00:04:24,110 --> 00:04:29,361
!شغّل المُباراة فحسب - .افعل ذلك
ثانية، وستكون لدينا مُشكلة حقيقيّة -

64
00:04:32,428 --> 00:04:34,115
!أنت يا هذا

65
00:04:34,118 --> 00:04:37,811
!أنت مدين لي بالمال

66
00:04:37,814 --> 00:04:40,910
!مهلاً

67
00:04:40,912 --> 00:04:47,388
لا أستطيع أن أعرف لو كان لدى (أوردينز) مشاكل .أكثر
مع السكارى، راديو سيّارته، أو مُباريات البيسبول

68
00:04:47,391 --> 00:04:50,404
،بعد ما حدث لذراعه
.الأغلب أنّه أراد ألاّ يهتمّ بها

69
00:04:50,407 --> 00:04:56,818
التحقيق في كلّ راكب يركب سيّارته
.هذا أمر مُستحيل

70
00:04:58,195 --> 00:05:01,756
.لا سوابق جنائيّة
.لا شكاوى من لجنة سيّارات الأجرة

71
00:05:01,758 --> 00:05:05,317
إنّي أرسل لك سجلاّت مُحدّد
.مواقعه للـ36 ساعة الماضية

72
00:05:05,320 --> 00:05:07,141
سجلاّت مُحدّد مواقعه؟

73
00:05:07,144 --> 00:05:10,704
مُتأكّدة أنّك حصلت عليها من خلال تقديم
.طلب رسمي إلى لجنة سيّارات الأجرة

74
00:05:10,706 --> 00:05:12,028
.ليس تماماً

75
00:05:12,031 --> 00:05:15,558
لكن لو كان سيجعلكِ تشعرين بحالٍ أفضل، فبإمكاني
.إختراق شبكتهم وجعل الأمر يبدو أنّي قدّمتُ طلباً

76
00:05:15,561 --> 00:05:18,375
.لن يأخذ منّي إلاّّ بضع دقائق -
.لا تهتم -

77
00:05:18,378 --> 00:05:21,889
،سأتحقق من دفاتر الجرائم اليوميّة
.وأعلمك لو برز أيّ شيءٍ

78
00:05:21,891 --> 00:05:25,252
.مدين لكِ للأبد، أيّتها المُحققة وكيف
سار موعدكِ الغراميّ مع المُحقق (بيتشر)؟

79
00:05:25,254 --> 00:05:27,472
.يبدو أنّه سار بشكل جيّد جداً

80
00:05:32,087 --> 00:05:35,057
. "فضيحة الموارد البشريّة:
تمّ تجهيز المُحاكمات لتبدأ"

81
00:05:44,044 --> 00:05:48,069
.(تلقيتُ خبراً للتو من (إلاياس .يقول
لا مزيد من الأعمال مع الموارد البشريّة

82
00:05:48,072 --> 00:05:53,985
.إمّا أنّ مُعظمهم قد ماتوا أو في السجن على أيّة
حال - .عند هذه المرحلة، يجب أن تتساءل من بقيَ -

83
00:05:59,339 --> 00:06:02,469
.تحقيق المباحث الفيدراليّة
أوشك على الإنتهاء

84
00:06:02,471 --> 00:06:06,678
مصدري يقول أنّ (دونيلي) كان
.يتبجّح حول دفنه الموارد البشريّة

85
00:06:06,681 --> 00:06:10,821
.ورغم ذلك، ها نحن هنا
.مع ذلك، لا تزال لدينا مُشكلة أكبر

86
00:06:10,823 --> 00:06:16,653
.لن يشي أحد بنا. تأكّدتُ من ذلك -
.لا تقترف خطأ يا صديقي -

87
00:06:16,656 --> 00:06:20,829
،نحن فقط رجال أعمال
.والأعمال تُدار على المال، الإيرادات

88
00:06:20,831 --> 00:06:24,607
.هذا سيتطلب بعض الوقت -
.علينا أن نُدخل بعض المواهب الجديدة -

89
00:06:24,609 --> 00:06:30,207
إعادة البناء. لقد إرتكبنا خطأ تكتيكي
.(بإدارة ظهورنا لـ(إلاياس

90
00:06:30,210 --> 00:06:35,377
.حتى من السجن، هُو الزعيم الفعلي للمدينة
.نحتاج إلى دعمه من أجل العمل

91
00:06:35,380 --> 00:06:39,387
.تلك قد تكون مُشكلة -
.فلتُجهّز إجتماعاً -

92
00:06:39,390 --> 00:06:44,906
حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على
.نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة

93
00:06:44,908 --> 00:06:50,672
واقتراح. يُفترض بهذا الإجتماع
أن يسلك مُنعطفاً أقلّ وديّة

94
00:06:50,675 --> 00:06:54,153
.لا تقلق. سأجلب بعض الدعم

95
00:07:01,694 --> 00:07:04,708
،(أيّها المُحقق (فوسكو
.إنّه يوم سعدك

96
00:07:04,710 --> 00:07:06,994
.إنّي أطلب دعماً

97
00:07:06,996 --> 00:07:10,507
،سنقوم بتجهيز إجتماع
.(نتحدّث فيه لرجال (إلاياس

98
00:07:21,495 --> 00:07:23,814
.(يقوم (فيرمين) بإجراء توقف بسيط (فينش

99
00:07:23,816 --> 00:07:25,636
.(عزيز) - .(فيرمين) -

100
00:07:25,638 --> 00:07:27,740
.مرحباً يا رجل هل تولّيت أمره؟

101
00:07:27,743 --> 00:07:29,529
.أجل، أخبرتُك أنّي سأجد مُشترٍ له

102
00:07:29,532 --> 00:07:31,585
.رائع، أحتاج إليه
.إنّي في طريقي إلى هناك الآن

103
00:07:31,587 --> 00:07:35,529
.حسناً

104
00:07:35,531 --> 00:07:38,046
.800دولار للحاسوب المحمول

105
00:07:38,049 --> 00:07:41,046
ألا تثق بي؟ - .مُطلقاً -

106
00:07:42,042 --> 00:07:46,267
.حسناً .شكراً لك

107
00:07:46,269 --> 00:07:49,332
.شكراً جزيلاً يا رجل -
.بالتوفيق يا صديقي -

108
00:07:58,563 --> 00:08:02,405
(فينش)، أعتقد أنّي أعرف ما حدث)
.لمُدّخرات سائق التاكسي

109
00:08:02,408 --> 00:08:06,714
.إنّه يحملها معه الآن

110
00:08:06,716 --> 00:08:12,894
.لابدّ أننا أغفلنا شيئاً
ألديه ديون قمار؟ أيُتاجر بالمُخدّرات؟

111
00:08:12,897 --> 00:08:16,158
.أياً كان، فإنّه على وشك الحدوث

112
00:08:23,302 --> 00:08:27,724
،يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما
.أو يشتري طريقه للخروج من ورطة

113
00:08:32,067 --> 00:08:35,065
.(سيّد (مندوزا - .(فيرمين) -

114
00:08:35,068 --> 00:08:37,070
.اجلس

115
00:08:38,108 --> 00:08:41,290
(أربعون ألفاً لـ(ماريا) و(خورخي
.تماماً مثلما تحدّثنا

116
00:08:43,021 --> 00:08:48,140
ألديهما طريقة آمنة للوصول إلى هنا؟

117
00:08:49,798 --> 00:08:53,078
.هذه آخر صُورة لديّ لزوجتي وابني

118
00:08:57,354 --> 00:09:02,821
.(إنّ لدينا مُشكلة طفيفة (فيرمين
.لقد ارتفع السعر

119
00:09:02,824 --> 00:09:04,925
ماذا تقصد؟

120
00:09:04,927 --> 00:09:09,018
(أقصد أنّ لديك مال كافٍ لـ(ماريا
.أو (خورخي)، لكن ليس كِليهما

121
00:09:09,021 --> 00:09:16,966
.كلاّ. سيّد (ميندوزا)، لا تفعل هذا .تعلم أنّ
المكان ليس آمناً لهما في (كوبا) بعد الآن

122
00:09:16,991 --> 00:09:21,164
.تقول (ماريا) أنّ الجيران أصبحوا فضوليين
.يشعرون أنّها و(خورخي) سيُغادران قريباً

123
00:09:21,167 --> 00:09:24,561
،لو اكتشف مسؤول حُكومي ذلك
.فسيتمّ إعتقالها للاشتباه

124
00:09:24,564 --> 00:09:29,996
(فيرمين)، كمْ مضى ونحن نعرف بعضنا البعض؟)
.لقد ساعدتُك عندما توقف الجميع عن الإهتمام

125
00:09:29,998 --> 00:09:34,420
لقد أعدتُك على قدميك بعد الجراحة
.عندما انتهت حياتك المهنيّة

126
00:09:34,423 --> 00:09:40,436
.هذه أسعار لا سيطرة لي عليها -
أنّى لي أن أجد 40 ألف دولار أخرى؟ -

127
00:09:40,438 --> 00:09:47,892
.إنّها أرض الفُرص، يا صديقي
.ستجد وسيلة

128
00:09:50,164 --> 00:09:53,228
.(أوردينز) رجل يائس يا (فينش)

129
00:09:53,230 --> 00:09:58,563
،كان يقود سيّارته للسنوات الخمس الماضية
.يدّخره لجلب زوجته وابنه إلى هنا

130
00:09:58,566 --> 00:10:01,381
.يبدو أنّ موارده غير كافية

131
00:10:01,384 --> 00:10:05,954
من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به
من أجل استعادة عائلته؟

132
00:10:19,139 --> 00:10:23,744
.اخترقتُ قاعدة بيانات الحكومة الكوبيّة
.برمجيّات مُتطورّة بشكل مُفاجئ

133
00:10:23,747 --> 00:10:29,164
.مُجاملة من الروس بلا شك -
.لا تقل لي أنّ (فيدل كاسترو) ميّت حقاً -

134
00:10:29,166 --> 00:10:33,438
.في الواقع، نعم
.وجسده المُزيّف مُصاب بالسرطان

135
00:10:33,441 --> 00:10:35,675
.الكوبيّون يحتفظون بملف على كلّ مُنشق

136
00:10:35,678 --> 00:10:40,647
على ما يبدو، لعب (أوردينز) للفريق الوطنيّ
،الكوبيّ من عام 2000 وحتى 2005

137
00:10:40,649 --> 00:10:45,601
.عندما انشقّ للولايات المتحدة -
.أراد حياة أفضل لزوجته وابنه -

138
00:10:45,603 --> 00:10:51,831
كانت (كوبا) دولة مُراقبة قبل وقت طويل من
.ظهور الكاميرات الأمنيّة والشبكات الرقميّة

139
00:10:51,834 --> 00:10:55,063
.يُمكن أن تذهب زوجته للسجن
.لو أمسكوا بعائلته وهُم يُحاولون الإنشقاق

140
00:10:55,065 --> 00:10:59,072
(ذلك يُفسّر سبب يأس (أوردينز
.لإخراج عائلته من هناك

141
00:10:59,075 --> 00:11:04,159
.الأوقات اليائسة تتطلب اتّخاذ تدابير يائسة
.(ابقَ على مقربة، سيّد (ريس

142
00:11:08,652 --> 00:11:12,113
.لقد أطفأ (أوردينز) إشارته
.إنّه لا يبحث عن أجرٍ

143
00:11:12,115 --> 00:11:14,035
إذن من الذي ينتظره؟

144
00:11:14,038 --> 00:11:16,604
!(أكوستا)! (أكوستا)
!من هنا يا رجل

145
00:11:16,607 --> 00:11:19,289
!(انظر هنا (أكوستا .عائلة جميلة

146
00:11:19,291 --> 00:11:23,928
.(رافائيل أكوستا)
.(لعب رامِ الكرة الثاني لفريق (نيويورك

147
00:11:23,931 --> 00:11:27,159
.(رافائيل أكوستا)؟ بالطبع)
.انشقا معاً عام 2005

148
00:11:27,162 --> 00:11:31,634
(هرب من غرفة فندق في (هولندا
.أثناء بطولة بيسبول دوليّة

149
00:11:31,636 --> 00:11:35,412
.(أكوستا)... إنّه يتمتّع بسنة جيّدة جداً) -
.(بل سنة مهنيّة، سيّد (ريس -

150
00:11:35,414 --> 00:11:38,477
إنّه من العشرة الأوائل في رمي الكرة
.بين اللاعبين للسنوات الثلاثة الأخيرة

151
00:11:38,479 --> 00:11:40,614
.(أنت آلة مرجعيّة للبيسبول يا (فينش

152
00:11:40,617 --> 00:11:43,531
،يجب عليك الخروج
.لعب مُباراة بين حين وآخر

153
00:11:43,533 --> 00:11:44,724
من قال أنّي لا أفعل ذلك؟

154
00:11:44,727 --> 00:11:49,414
.(مرحباً (رافي

155
00:11:49,416 --> 00:11:51,859
.(فيرمين)

156
00:11:51,860 --> 00:11:54,851
كيف الحال يا صاح؟ -
.ليس تمام، أنت تعرف -

157
00:11:54,853 --> 00:12:00,332
.آسف أنّي لمْ أتعرّف عليك. لقد مضت فترة طويلة
- .لقد كنتُ مُتوارٍ عن الأنظار قليلاً -

158
00:12:00,442 --> 00:12:05,023
أجل. كيف حال الكتف يا رجل؟ -
.بأطيب حالٍ -

159
00:12:05,026 --> 00:12:09,298
،اسمع يا رجل، أكره أن أطلب
لكن كما ترى، أنا

160
00:12:09,300 --> 00:12:15,097
أحتاج لبعض المُساعدة مع عائلتي، أتعلم؟ -
.أجل، أجل. بالطبع -

161
00:12:15,100 --> 00:12:18,229
كيف حالهما؟ -
.(لا أعرف حقاً (رافي -

162
00:12:18,231 --> 00:12:21,427
أنت تعرف، فلمْ
.فلمْ أرَهم منذ زمنٍ طويل

163
00:12:21,430 --> 00:12:24,129
.ما زلتُ أحاول إخراجهم من هناك

164
00:12:24,131 --> 00:12:31,370
.تفضّل يا رجل .خُذ المال فحسب

165
00:12:32,366 --> 00:12:34,104
بالتوفيق (فيرمي)، حسناً؟

166
00:12:34,106 --> 00:12:37,947
.لنذهب يا حبيبتي

167
00:12:39,573 --> 00:12:43,052
انتهى بالمطاف بـ(أكوستا) بالحياة التي
.(كان يُمكن أن يحظى بها (أوردينز

168
00:12:43,054 --> 00:12:46,531
.جلّ ما يُريده الآن هُو استعادة عائلته

169
00:12:50,824 --> 00:12:54,650
(أيّها المُحقق، الإجتماع مع رجال (إلاياس
.تمّ تأكيده على هذا الصباح

170
00:12:54,653 --> 00:12:58,131
.سنأتي ونصطحبك - .فلتستثنوني -

171
00:12:58,133 --> 00:13:01,776
إنّ لديك الكثير من الأمور السيئة جداً
.لتخبئتها من إطلاقك الأوامر هنا

172
00:13:01,779 --> 00:13:06,549
.فضلًا على بعض المدفونين في الأرض
.يُمكن نبش جثتهم دوماً

173
00:13:06,551 --> 00:13:08,869
.طيّب، سأكون هناك

174
00:13:08,871 --> 00:13:13,508
.لا تحتاجني لهذا. إنّ لديك مُجنّد يافع هناك
.اجعله يكسر بعض الأذرع لأجلك

175
00:13:13,511 --> 00:13:17,104
.(إلاياس) يعرف كيف يحمل الضغينة)

176
00:13:17,106 --> 00:13:22,870
،أنت هنا لأنّ لو فشل هذا الأمر
.فسيودّ هؤلاء إطلاق النار على شيءٍ

177
00:13:22,873 --> 00:13:24,809
.ذلك مُريح

178
00:13:28,423 --> 00:13:32,315
،يجب أن أقول... تطلّب الأمر بعض الشجاعة
.لطلب عقد اجتماع مثل هذا

179
00:13:32,317 --> 00:13:36,242
في شبح الموارد البشريّة الذي أنت فيه، لستُ
.مُتأكّداً تماماً ممّا لديك لتقدّمه بعد الآن

180
00:13:36,245 --> 00:13:38,116
.قيمتكم المعنويّة فحسب

181
00:13:38,118 --> 00:13:45,075
.(يُريد رئيسك زُعماء الخمس عائلات على عصا
.غريفوني) هُو الوحيد الذي هرب)

182
00:13:45,077 --> 00:13:49,697
.في آخر مرّة تحققت، كان في برنامج
حماية الشهود - وفي خلف هذه الصورة -

183
00:13:49,700 --> 00:13:53,774
اسمه المُستعار وعُنوانه الحالي
.في (نوهيرسيفيل)، الضاحية

184
00:13:53,776 --> 00:14:01,462
وماذا تُريد في المُقابل؟ - .دعم (إلاياس)
في إعادة بناء الموارد البشريّة -

185
00:14:18,167 --> 00:14:25,623
.الزعيم يقبل عرضك... بشرطٍ واحدٍ
.لسنا مهتمّين بالذهاب إلى هناك والقبض عليه

186
00:14:25,625 --> 00:14:33,570
.يقول الزعيم أن تجلبوا (غريفوني) إلينا
.وستتمّ مُسامحتكم على كلّ شيءٍ

187
00:14:33,877 --> 00:14:36,062
.اعتبر الأمر قد قضيَ

188
00:14:50,148 --> 00:14:56,478
.حسناً يا سائق التاكسي
ماذا كنت تفعل هنا البارحة لـ25 دقيقة؟

189
00:14:57,307 --> 00:14:58,763
!(كارتر)

190
00:14:58,765 --> 00:15:01,630
.لقد تلاشت هذه الحفلة فعلاً
من الذي اتّصل بكِ؟

191
00:15:01,632 --> 00:15:05,523
.لا أحد. كنتُ أغيّر محطات الراديو
.(لكنّك تبدو تائهاً هنا، (تيرني

192
00:15:05,526 --> 00:15:07,380
ما هي القصّة؟ -
.أتمنّى لو يُخبرني أحد -

193
00:15:07,382 --> 00:15:11,605
ما لدينا هُو .هذا الرجل

194
00:15:11,607 --> 00:15:15,200
.يبدو أنّه كان ميتاً مُذ حوالي تسع ساعات
.طلقات ناريّة مُتعدّدة

195
00:15:15,203 --> 00:15:18,730
.لا هويّة. ولا شيء آخر -
من هُم أصحاب البدلات؟ -

196
00:15:18,733 --> 00:15:26,678
الخدمة السريّة. لا أعرف ما الذي بلّغهم، لكنّهم
.كانوا بجميع أنحاء تلك الجثّة لحظة إبلاغنا عنها

197
00:15:29,420 --> 00:15:33,593
،(المُحققة (كارتر
.فرقة العمل الجنائيّة

198
00:15:33,595 --> 00:15:34,803
.سأعاود الإتّصال بك

199
00:15:34,806 --> 00:15:37,620
،(العميلة (ريجينا فيكرز
.الخدمة السرّية

200
00:15:37,623 --> 00:15:41,216
هل تعرّفنا على الجثة؟ -
.لا أقصد الإهانة، لكن هذه القضيّة سرّية -

201
00:15:41,218 --> 00:15:42,540
.لمْ أعتبرها إهانة

202
00:15:42,543 --> 00:15:47,778
،(لكن لو خُلّفت جثّة في مدينة (نيويورك
.فإنّ علينا التعرّف عليها

203
00:15:47,781 --> 00:15:50,015
،(فاديم بوشكوف) .مُواطن روسي

204
00:15:50,017 --> 00:15:53,411
ما كنّا مُهتّمين به هُو لو
.كان بحوزته شيء شخصياً

205
00:15:53,414 --> 00:15:56,377
ألمْ تجدوا شيئاً بعد؟
حاسوب محمول؟ هاتف؟

206
00:15:56,380 --> 00:16:02,476
.حسناً، بعض الإيصالات فحسب، وهذا
.يجعلك تتساءل أين ذهب النصف الآخر

207
00:16:02,479 --> 00:16:04,084
.لكننا سنستمرّ بتمشيط المنطقة

208
00:16:04,086 --> 00:16:09,188
اشترى بيتزا بمطار (جون كيندي) ظهر البارحة
(وانتهى به المطاف ميتاً بحديقة (مورنينجسايد

209
00:16:09,190 --> 00:16:12,833
.في الساعة الثانية صباحاً بدون أمتعة
ألديكم أيّ فكرة كيف وصل إلى هنا؟

210
00:16:12,835 --> 00:16:14,573
ليموزين؟ سيّارة أجرة؟

211
00:16:14,575 --> 00:16:17,720
،لربّما لو وجدنا من أوصله إلى هنا
.فإنّ بإمكاننا إيجاد مُطلق النار

212
00:16:17,723 --> 00:16:19,544
.أو شاهد

213
00:16:19,546 --> 00:16:21,697
فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن
.بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة

214
00:16:21,699 --> 00:16:24,265
،لو وجدنا تلك السيّارة
.فإننا سنكتشف من فعل هذا

215
00:16:24,268 --> 00:16:27,961
.(المعذرة .فيكرز) تتحدّث)

216
00:16:27,964 --> 00:16:29,452
.مرحباً أيتها المُحققة

217
00:16:29,455 --> 00:16:34,803
(إذن، مُحدّد المواقع يضع سائقك في حديقة
،مورنينجسايد) ضمن إطار 25 دقيقة الليلة الماضية)

218
00:16:34,804 --> 00:16:40,638
تماماً في نفس الوقت تعرّض رجل روسيّ
.للموت بالتسمّم الرصاصيّ الحاد

219
00:16:40,640 --> 00:16:45,144
وتعتقدين أنّ سائقنا مُرتبط بهذه الجريمة؟ -
.فكّرتُ أنّ بإمكانك إخباري -

220
00:16:45,147 --> 00:16:48,459
بالإضافة لسبب تواجد الخدمة
السريّة بجميع أنحاء هذا التحقيق؟

221
00:16:48,461 --> 00:16:50,115
.ليس لديّ فكرة

222
00:16:50,118 --> 00:16:52,634
لكن أياً كان ما يُمكنكِ إكتشافه
.سيكون محلّ تقديرٍ كبيرٍ

223
00:16:52,637 --> 00:16:57,606
غير مُحتمل، نظراً لكونهم صريحين
.بالمعلومات مثلك تماماً

224
00:16:57,608 --> 00:17:00,771
.سأرى ما بإمكاني إكتشافه

225
00:17:11,377 --> 00:17:15,187
إذن ما الذي نعرفه حول الروسي
الميّت في الحديقة يا (فينش)؟

226
00:17:15,189 --> 00:17:16,711
.(فاديم بوشكوف)

227
00:17:16,713 --> 00:17:20,571
،لو كانت الخدمة السرية مُتورّطة بالأمر
.فالأرجح أنّه مُجرم دوليّ نوعاً ما

228
00:17:20,574 --> 00:17:25,493
يبدو أنّ سائقنا قدّم توصيلة
.للرجل الخطأ الليلة الماضية

229
00:17:27,649 --> 00:17:30,100
.(اسلك جسر الشارع الـ59 لداخل (كوينز

230
00:17:30,102 --> 00:17:33,911
ألديكِ عنوان؟ - .لا عنوان -

231
00:17:33,913 --> 00:17:37,258
.انطلق فحسب

232
00:17:37,260 --> 00:17:42,528
.يبدو أنّي لا أستطيع الوصول لهاتف هذه المرأة .إمّا
أنّها لا تملك واحداً، أو أنّه مُطفَأ حالياً

233
00:17:47,865 --> 00:17:51,923
.(إنّهما يسلكان الجسر لداخل (كوينز

234
00:17:51,925 --> 00:17:57,357
،الآن فلتسلك هذا الطريق إلى الأسفل
.(ومن ثمّ انعطف يميناً إلى (فيرنون

235
00:17:57,360 --> 00:18:00,573
.(لديّ شعور سيء حيال هذا يا (فينش

236
00:18:00,575 --> 00:18:05,046
.انعطف يميناً هنا -
.مكان غريب لها لتذهب إليه -

237
00:18:12,886 --> 00:18:14,923
.شارع بإتّجاه واحد ضيّق

238
00:18:14,926 --> 00:18:19,016
.توقف هنا

239
00:18:19,018 --> 00:18:22,578
.لقد توقفا في مُنتصف الجادّة
.(لقد عزلته يا (فينش

240
00:18:22,580 --> 00:18:24,781
.إنّه 11.50 دولار

241
00:18:30,004 --> 00:18:33,150
.أوّلاً بعض الأسئلة - عفواً؟ -

242
00:18:33,152 --> 00:18:39,512
.صديق لي كان في سيّارتك الليلة الماضية
أتتعرّف عليه؟

243
00:18:39,515 --> 00:18:45,147
.(أرى الكثير من الناس كلّ يوم -
.بوشكوف). أنت أوصلته) -

244
00:18:45,149 --> 00:18:47,633
أترك أيّ شيءٍ خلفه؟

245
00:18:47,635 --> 00:18:50,283
.لا تكذب عليّ

246
00:18:50,286 --> 00:18:53,100
،اسمعي يا سيّدة
.إنّي أنظّف السيّارة كلّ ليلة

247
00:18:53,103 --> 00:18:56,249
،لو كان هناك شخص قد ترك شيء هنا
.فإنّي لكنتُ سأجده

248
00:19:00,460 --> 00:19:02,728
.فلتُنظفوا هذا

249
00:19:17,892 --> 00:19:22,032
.آسف، لستُ في الخدمة -
.إليك الأمر -

250
00:19:22,035 --> 00:19:25,181
.أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال -
اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟ -

251
00:19:25,183 --> 00:19:29,323
لذا أتُمانع لو خرجت فحسب؟ -
.(أخشى أنّ يومك سيغدو أكثر سوءاً (فيرمين -

252
00:19:29,326 --> 00:19:34,193
.لا أريد أيّ مشاكل -
.للأسف، ليس لدينا خيار بهذا الشأن -

253
00:19:34,195 --> 00:19:38,968
فلتسمعني الآن. نحن مُستعدّان لتتم مُحاصرتنا
.من قبل سيّارتين مُكوّنة من أربعة لستة رُماة

254
00:19:38,970 --> 00:19:44,733
،أريدك أن تُصوّب للوح الربعي الخلفي
بسيّارتهم ولتدع البنزين يتهرّب، حسناً؟

255
00:19:44,736 --> 00:19:46,756
.(الان هُو الوقت المناسب يا (فيرمين

256
00:19:46,758 --> 00:19:49,439
انتظر، ماذا؟ -
.(الآن يا (فيرمين -

257
00:19:57,528 --> 00:20:01,471
أأنت بخير سيّد (ريس)؟ -
.(أنا بخير يا (فينش -

258
00:20:01,473 --> 00:20:03,541
لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي
.قد وجدنا على الفور

259
00:20:15,323 --> 00:20:18,801
ما الذي يجري؟ من هؤلاء الناس؟

260
00:20:18,803 --> 00:20:23,325
سيّد (ريس)، الشقراء التي قادته إلى الفخ
.أجرت إتّصالاً بعد خروجها من السيّارة

261
00:20:23,327 --> 00:20:27,285
،لا أستطيع استيضاح ما تقول
.لكن أعتقد أنّها إستونيّة

262
00:20:27,287 --> 00:20:28,908
.عصابة إستونيّة

263
00:20:28,911 --> 00:20:32,023
.إنّي أميّزُ أساليبهم
.لقد حاصرونا من كلّ جانب

264
00:20:32,026 --> 00:20:36,481
.(كانتْ لديّ تجربة مُشابهة في (روسيا
.لم يسِر الأمر على نحوٍ طيّب بالنسبة لهم

265
00:20:38,140 --> 00:20:42,877
.لقد عطّلتُ جهاز تحديد الموقع .لا يُمكنني
المُخاطرة بأن يلجوا إليه ليتعقّبوك

266
00:20:42,880 --> 00:20:48,080
من أنتَ؟ -
.مُجرّد رجل كان بحاجةٍ إلى وسيلة نقل -

267
00:20:48,082 --> 00:20:53,432
لقد سألتْ تلك المرأة عن راكبٍ في سيّارتك
البارحة. إنّه يُدعى (بوشكوف)، ماذا حدث له؟

268
00:20:53,435 --> 00:20:56,465
!(لا أعلمُ أحدًا يُدعى (بوشكوف
!فما أنا إلّا سائق سيّارة أجرة

269
00:20:56,467 --> 00:20:59,978
ماذا، أستكذبُ عليّ كما
كذبتَ على تلك المرأة؟

270
00:20:59,980 --> 00:21:04,418
.(هنالك فرق كبير هنا يا (فيرمن فإنّي
الوحيد القادر على مساعدتك، أتفهمُ ذلك؟

271
00:21:04,421 --> 00:21:08,296
إذن، لِمَ تُساعدني؟ -
.لرُبّما أنتَ رجل نزيه ارتكبَ خطأً فحسب -

272
00:21:08,298 --> 00:21:12,438
ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة
من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟

273
00:21:16,848 --> 00:21:20,608
حسنٌ، لقد أوصلتُ ذلك الرجُل
عند المطار، حسنٌ؟

274
00:21:20,610 --> 00:21:25,031
.لقد تجوّلنا بالسّيّارة لفترةٍ. وقد بدا عصبيًّا
.لقد تحدّث بالرّوسيّة في هاتفه الخلويّ

275
00:21:25,034 --> 00:21:26,987
أوتفهمُ الرّوسيّة؟ - .قليلًا -

276
00:21:26,990 --> 00:21:29,009
لقد كان يتحدّثُ بها أبي
.(لمّا كنتُ صغيرًا في (كوبا

277
00:21:29,011 --> 00:21:33,748
.لقد بدا كأنّه يحاول بيع شيء ما
، "ولقد أطلقَ عليه" ق. ب. آ. أ. ق

278
00:21:33,751 --> 00:21:35,968
. "أو..." المُسافرين

279
00:21:35,971 --> 00:21:38,140
.لم أدرِ ما كان يتحدّث عنه

280
00:21:38,142 --> 00:21:42,365
لقد ذكرتْ تلك السّيّدة الشّقراء أنّه
تركَ شيئًا في سيّارتك، ماذا كان ذلك؟

281
00:21:43,858 --> 00:21:49,158
إنّي لستُ شُرطيًّا يا (فيرمن)، ولكنّكَ إن كنتَ
تريدُ .مساعدتي، فعليكَ اخباري بما تركه في السيّارة

282
00:21:49,161 --> 00:21:53,964
.لقد تركَ حاسوبًا محمولًا
.لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه

283
00:21:53,966 --> 00:22:00,990
وماذا فعلتَ به؟ -
.لقد بعتُه... لصديقٍ من أجل المال -

284
00:22:00,992 --> 00:22:03,741
اسمع، إنّي لا أفعلُ ذلك أبدًا، ولكن

285
00:22:03,743 --> 00:22:06,756
لقد أقللتُه طوال اليوم، ومن ثَمّ
.بخسَ حقّي في الحساب

286
00:22:06,759 --> 00:22:09,623
أأنتَ موجود يا (فينش)؟ -
.(دائمًا موجود يا سيّد (ريس -

287
00:22:09,625 --> 00:22:13,351
يبدو أنّ المدعو (بوشكوف) كان لديه اتّفاق ما
.على أنْ يبيع ذلك الحاسوب إلى الأستونيّين

288
00:22:13,354 --> 00:22:14,909
ولكنّه تركه في السّيّارة؟

289
00:22:14,911 --> 00:22:17,991
لقد علِمَ أنّه سيكون خطيرًا. لقد
.أراد أن يُفاوض على سعرٍ أعلى

290
00:22:17,993 --> 00:22:22,332
جليٌّ أنّ الإستونيّين لم يكونوا في
.مزاجٍ يسمح بالمفاوضة

291
00:22:22,335 --> 00:22:24,520
ماذا يُمكن أن يكون في هذا
الحاسوب بحقّ السماء؟

292
00:22:24,522 --> 00:22:27,022
مع من تتحدّث؟ -
.شريكي في العمل -

293
00:22:27,025 --> 00:22:30,585
،لا يُهم الإستونيّون أنّه لا يملكُ الحاسوب
.سيقتلونه لأنّه علم بشأنه فحسب

294
00:22:30,587 --> 00:22:32,075
بسبب حاسوبٍ فحسب؟

295
00:22:32,078 --> 00:22:36,334
بسبب ما كان يحويه، ورُبّما يكون استرداده هو
.النّفوذ الوحيد الذي نملكه لنُبقيكَ على قيد الحياة

296
00:22:36,337 --> 00:22:39,367
.فلنبدأ بالصّديق الذي بِعتَه إيّاه

297
00:22:58,872 --> 00:23:06,443
.(يبدو أنّ الإستونيّين كانوا
هنا بالفعل يا (فينش - عزيز)؟) -

298
00:23:06,445 --> 00:23:08,696
.(آسفٌ يا (فيرمن

299
00:23:08,699 --> 00:23:13,237
.لقد بِعتُ له الحاسوب
.لقد تسبّبتُ في مقتله

300
00:23:13,239 --> 00:23:16,766
أما يزالُ الحاسوب موجودًا هنا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

301
00:23:16,769 --> 00:23:19,583
.لقد أخبرني بأنّه وجد مُشتريًا هذا الصباح
.لقد دفع لي نصيبي

302
00:23:19,585 --> 00:23:23,808
لقد باع السّيّد (منصور) الحاسوب
.قبل مصرعه على يد الإستونيّين

303
00:23:23,811 --> 00:23:28,415
.لقد دمّروا هذا المكان بحثًا عنه
أنّى عرفوا أنّ عليهم القدوم هنا؟

304
00:23:28,417 --> 00:23:31,960
رُبّما يكون (بوشكوف) قد نصّب
.مُرشدًا يعمل حينما تُشغّل الحاسوب

305
00:23:31,963 --> 00:23:38,258
.أيّ أحدٍ يمتلك رمزَ دخولٍ يُمكنه تعقّبه جغرافيًّا
.وإنّهم عازِمون على قتل كلّ من يحتكّ به

306
00:23:38,260 --> 00:23:45,648
لقد تصفّحتُ بريد (عزيز) الالكترونيّ. يبدو أنّه .(باع
الحاسوب إلى مُشترٍ على الانترنت يُدعى (ديمن 8

307
00:23:45,651 --> 00:23:47,091
أثمّة طريقة يُمكننا تعقّبه بها؟

308
00:23:47,093 --> 00:23:50,818
إن اكتشف (ديمون 8) ما على الحاسوب
.فلرُبّما يُحاول إعادة بيعه

309
00:23:50,820 --> 00:23:52,939
وفي تلك الحالة، على الأرجح
. "أنّه سيدخل إلى" الشّبكة السّرّيّة

310
00:23:52,942 --> 00:23:56,585
(ويحاول بيعها على موقع (سيلك رود
.أو أحد منتديات الأسواق السّوداء أُولئكَ

311
00:23:56,587 --> 00:23:59,799
سأحاول تعقّبه، وأرى إن كان
.يُمكنني التفاوض من أجل لقاءٍ

312
00:23:59,801 --> 00:24:03,577
وماذا بشأن (عزيز)؟ -
شُرطة (نيويورك) سيكونون هنا عمّا قريبٍ -

313
00:24:03,579 --> 00:24:08,847
.وسيعرفون من فعل ذلك بصديقك
.يحسُن بنا التّحرّك. لأنّكَ ستكون التّالي

314
00:24:17,334 --> 00:24:21,175
دعني أخمّن. لقد اعترف سائقُكَ
.بقتل الرّوسيّ في الحديقة

315
00:24:21,177 --> 00:24:25,035
ليس تمامًا. أتريدين سماع الأخبار الطّيّبة
أم السّيّئة؟ - .فلتبدأ بالطّيّبة -

316
00:24:25,038 --> 00:24:30,222
.لقد قُتِل (بوشكوف) على يد العصابة الإستونيّة
.إنّهم يلاحقون حاسوبًا تركه في سيّارة السّائق

317
00:24:30,225 --> 00:24:34,481
ممّا يُفسّر احتشاد رجال الخدمة السّرّيّة
على الجثّة. لِمَ يريدون ذلك الحاسوب بشدّة؟

318
00:24:34,484 --> 00:24:41,524
لا أعرف بعد، ولكنّهم مستعدّون لقتل كلّ من .يحتكّ
به. راقبي المرأة الشّقراء. إنّها تُدير الأمور لهم

319
00:24:41,526 --> 00:24:46,628
.سأسحب ملخّصنا التّحليليّ عن الإستونيّين
والآن، ما هي الأخبار السيّئة؟

320
00:24:46,630 --> 00:24:50,057
.لقد خلّفوا جثّةً أخرى فحسب
.سأرسلُ لكِ العنوان

321
00:24:50,059 --> 00:24:54,001
.لم يكُن يجدُر بي أخذ ذلك الحاسوب
!لقد علمتُ أنّ الأمر برمّته كان خطأً

322
00:24:54,004 --> 00:24:59,751
.مهما فعلتُ، فلا يبدو أنّ شيئًا يسير على نحوٍ صحيح -
أتقصد كيف أنّك اخترتَ التّورّط مع مُهرّب مثل (مندوزا)؟ -

323
00:24:59,753 --> 00:25:02,700
.لقد كان (مندوزا) هو وسيلة اتّصالنا

324
00:25:02,703 --> 00:25:06,180
حينما انشققنا، لقد رتّب كلّ
.شيء لنا، للاعبي كرة القاعدة

325
00:25:06,183 --> 00:25:07,705
.(لقد أحضرَنا إلى (نيويورك

326
00:25:07,707 --> 00:25:10,388
في مُقابل أن يحصل على حصّةٍ
من تعاقدك حينما تقبض؟

327
00:25:10,391 --> 00:25:12,676
لقد قال (مندوزا) أنّ تلك
.هي طريقة عمل الأمر

328
00:25:12,678 --> 00:25:16,685
.لقد وعدنا بالمستحيل

329
00:25:16,688 --> 00:25:23,910
لقد فكّرتُ في أنّ كرة القاعدة وهذه
الدّولة ستجعلاني غنيًّا، ولكنّ هذه اللعبة

330
00:25:23,913 --> 00:25:26,148
.إنّها تكذبُ عليك

331
00:25:26,150 --> 00:25:34,095
.وبُمجرّد أن تُصاب فينتهي الأمر - .لا يُمكنك
اللعب، ولا يُمكنك كسب المال. فتُصبح نكرة -

332
00:25:34,750 --> 00:25:38,393
إذن فقد تبيّن (مندوزا) أنّه سيجد
.طريقةً أخرى ليأخذ منك أمواله

333
00:25:38,395 --> 00:25:40,978
.عائلتك -
.أجل، لقد قال أنّه سيساعد -

334
00:25:40,980 --> 00:25:46,512
.ولكنّه الآن يرهقني بعبء ذلك. إنّه لا يهتمّ
.(أحيانًا أتمنّى لو أنّي لم أغادر (كوبا

335
00:25:46,515 --> 00:25:51,617
لقد فعلتَ أمرًا جريئًا. رحيلك
.لتوفّر حياةً أفضل لعائلتك

336
00:25:51,619 --> 00:25:57,548
الحُلم الأمريكيّ، صحيح؟
.تحظى بوظيفةٍ طيّبة، وتشتري منزلًا

337
00:25:57,550 --> 00:26:00,431
لقايضتُ كلّ ذلك برؤية
.عائلتي مرّة أخرى فحسب

338
00:26:00,434 --> 00:26:05,751
أن أرى ابني وهو يكبر، أتفهمني؟
.إنّه حتّى لا يعرفني على أيّ حال

339
00:26:05,753 --> 00:26:09,428
.(يُمكنني مساعدتك في تصحيح الأمور يا (فيرمن

340
00:26:09,431 --> 00:26:13,870
.ولكن ينبغي لكَ أن تثق بي -
وهل أملك خيارًا؟ -

341
00:26:18,660 --> 00:26:23,597
ذلكِ المُخبر... أنّى له العلم أنّ
الإستونيّين قد قتلوا (بوشكوف)؟

342
00:26:23,600 --> 00:26:27,458
.إنّهم يتتبّعون حاسوبًا كان يمتلكه
أتعلمين ما يحويه هذا الشيء؟

343
00:26:27,460 --> 00:26:29,778
أتعلمين أيّتُها المُحقّقة؟ -
.ليس بعد -

344
00:26:29,781 --> 00:26:34,120
لكنّي أعتقد أنّ أيًّا يكن ما
.عليه، فهو مربك للحكومة

345
00:26:34,122 --> 00:26:36,936
أأنا محقّة؟

346
00:26:36,939 --> 00:26:40,034
.اسمعي، إنّي أحاول المساعدة فحسب

347
00:26:45,140 --> 00:26:51,982
.(فاديم بوشكوف) كان مخترِقًا استثنائيًّا)
.لقد لاحظناه أوّلَ مرّة مذ خمس سنين

348
00:26:51,984 --> 00:26:55,080
لقد سرق أكثر من مئة ألف
.رقم لبطاقات ائتمانيّة

349
00:26:55,083 --> 00:26:59,753
في المرّة التّالية التي ظهر فيها، لقد اخترق
(محطّة طائرات دون طيّار في (نيفادا

350
00:26:59,755 --> 00:27:03,780
وباع بروتوكول التّشفير للتّحكّم في الطّائرة
.(على الانترنت لمشترٍ في (باكستان

351
00:27:03,783 --> 00:27:10,160
فلقد ظهر على راداركم ثانيةً، ولقد أملتم أن
.تقبضوا عليه قبل أن يبيع أيًّا يكن ما سرقه

352
00:27:10,162 --> 00:27:14,302
المشكلة هي: لسنا ندري ما كان
.ينوي إليه (بوشكوف) آنذاك

353
00:27:15,796 --> 00:27:21,228
أخشى التّفكير حتّى فيما سيحدث لو وقعتْ
محتويات .ذلك الحاسوب المحمول في الأيدي الخطأ

354
00:27:21,231 --> 00:27:23,614
.لربّما تريدين المجيئ معي

355
00:27:23,616 --> 00:27:28,801
إلى أين سنقصد؟ -
.(هنالك جثّة في متجر حاسوب في (إيست فليدج -

356
00:27:28,804 --> 00:27:33,656
.الرّجل الأخير الذي باع الحاسوب المحمول

357
00:27:33,659 --> 00:27:35,926
.يا سيّد (ريس)، بحثي عن (ديمن8) متواصل

358
00:27:35,929 --> 00:27:40,185
لكنّي أعتقد أنّي لربّما اكتشفتُ ما كان
.على حاسوب (بوشكوف) المحمول

359
00:27:40,188 --> 00:27:41,676
ما الأمر يا (فينش)؟

360
00:27:41,678 --> 00:27:45,818
المحقّقة (كارتر) قالتْ أنّهم وجدوا إيصال
.(قدره 275 دولار يخصّ (بوشكوف

361
00:27:45,821 --> 00:27:48,271
لإيقافِ سيّارةٍ قصيرِ الأجلِ
.(في مطار (جون كينيدي

362
00:27:48,273 --> 00:27:51,784
قدره 275 دولار؟
.ليس إيقافًا قصيرَ الأجل بتاتًا

363
00:27:51,786 --> 00:27:53,623
.لم يكن مسافرًا إلى أيّ مكان

364
00:27:53,626 --> 00:27:57,684
لذلك إن كان (أوردنيز) قد سمعه يقول ق. ب.
آ. أ. ق. "، فمن الممكن أنّه يتحدّث عن"

365
00:27:57,686 --> 00:28:01,411
.قاعدة البيانات الآليّة للأمن القوميّ

366
00:28:01,414 --> 00:28:05,753
أفضل تخمين لدي: لقد سرق معلومات
عدد هائل من المسافرين

367
00:28:05,755 --> 00:28:08,901
عناوين وتصاريحًا للمباحث
.الفيدراليّة ومعلومات حيويّة

368
00:28:08,904 --> 00:28:12,713
وهذا يعني أنّهم يقدرون على تهريب أيّ شخص .يريدون
مباشرةً إلى البلد مستخدمين أوراقًا مسروقة

369
00:28:12,715 --> 00:28:15,314
.يُمكن للإرهابيّين أن يضعوا أيديهم على هذا

370
00:28:15,316 --> 00:28:18,231
.خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به

371
00:28:18,233 --> 00:28:21,213
لذلك يقتلون كلّ شخصٍ
.يحتكّ بالحاسوب المحمول

372
00:28:22,376 --> 00:28:25,024
.لقد أصبحتْ شكوكي يقينًا

373
00:28:25,027 --> 00:28:30,824
وجدتُ الحاسوب المحمول مدرجًا في قناة
.(سرّيّة على "آي. آر. سي" يرتادها (ديمن8

374
00:28:30,826 --> 00:28:36,623
.إنّه يحاول بيعه بخمسين ألف دولار -
.لقد أدرك ما يملكه بين يديه وما قيمته -

375
00:28:36,626 --> 00:28:40,186
.إن عاش حتّى يتمّ الأمر
.سأحاول أن اتّفق على بيعةٍ ومقابلة

376
00:28:42,839 --> 00:28:46,101
يا سيّد (ريس)، لقد تمكّنتُ من الاتّصال
.بـ(ديمن8) في السّوق السّوداء

377
00:28:46,104 --> 00:28:52,366
.لقد اتّفقنا على سعرٍ للحاسوب المحمول
.جارٍ إرسال العنوان إليكَ لتتمّ البيعة معه

378
00:28:58,232 --> 00:29:02,755
ما هذا المكان؟ -
.(ما من أحدٍ هُنا يا (فينش -

379
00:29:02,758 --> 00:29:07,677
.المكان فارغ -
ماذا تعني بقولك: "فارغ" ؟ -

380
00:29:14,654 --> 00:29:19,242
لربّما نكون الشّخصيْن الوحيديْن
في هذه الغرفة .لكنّنا لسنا وحدنا

381
00:29:19,245 --> 00:29:21,760
.إنّا مراقبان

382
00:29:41,279 --> 00:29:42,552
.(فوسكو)

383
00:29:42,554 --> 00:29:48,020
.(بومان) سيمرّ عليكَ وسيقلّكَ)
.ستوصلان الغرض كما خُطّط

384
00:29:48,023 --> 00:29:50,755
.أنصِت، لقد كنتُ أفكّر حيال الأمر
.لا يُمكنني فعله

385
00:29:50,757 --> 00:29:54,283
عليّ أن أبقى بعيدًا عن المشاكل
.لأنّي لن أكون مفيدًا لكَ إن دخلتُ السّجن

386
00:29:54,286 --> 00:29:57,548
إنّي متيقّن من أنّنا سنجد شيئًا
.(لكَ لتفعله بنفسكَ يا (ليونيل

387
00:29:57,551 --> 00:30:01,327
.بجانب أنّكَ لستَ مفيدًا لي حاليًّا

388
00:30:01,329 --> 00:30:04,176
كلّا، إنّي آسف. لا يُمكنني
.فعل الأمر وحسب

389
00:30:04,179 --> 00:30:06,877
.(كلّا؟ حسنٌ يا (ليونيل

390
00:30:06,879 --> 00:30:09,777
.لقد حكمتَ على نفسك

391
00:30:18,366 --> 00:30:22,373
المُرسل مجهول
أغلب الحوادث لا تتطلّب مجرفة

392
00:30:35,938 --> 00:30:37,471
المُحقّق (إيان ديفدسون) مفقود

393
00:30:40,583 --> 00:30:44,646
(رسالة نصّيّة من (سيمونز
.جريفوني). اللّيلة)

394
00:30:46,929 --> 00:30:50,275
(لقد أتتْني منذ قليل رسالة من (ديمن8
.يا سيّد (ريس). لقد ألغى البيعة

395
00:30:50,277 --> 00:30:54,185
.يبدو أنّه لا يحبّ مظهرك -
ما الخطب في مظهري بحقّ الجحيم؟ -

396
00:30:54,188 --> 00:30:57,467
.يقول أنّكَ تبدو من المباحث الفيدراليّة
.لقد ألغى البيعة

397
00:30:57,469 --> 00:31:01,095
ذلك الحاسوب المحمول لربّما يكون
.(أملنا الوحيد في استعادة حياة (أوردنيز

398
00:31:01,098 --> 00:31:04,625
.(ديمن8) ليس ذكيًّا كما يظنّ نفسه)
.إنّه في خطر كبير الآن

399
00:31:04,628 --> 00:31:10,574
لقد تعقّبتُ إشارة آلة تصويره
.إلى حيث يكون الآن

400
00:31:10,576 --> 00:31:13,325
.لديّ عنوان، في صالة (يونجسون) للبلياردو

401
00:31:13,327 --> 00:31:16,920
أعتقد أنّ أصدقاءكَ الإستونيّين
.(يبحثون عن (ديمن8) أيضًا يا (فينش

402
00:31:16,923 --> 00:31:19,008
.سنتأخّر

403
00:31:21,015 --> 00:31:23,548
سيّد (ريس)؟

404
00:31:28,273 --> 00:31:31,948
.لربّما اضطرّ إلى مقابلة (ديمن8) بنفسي

405
00:31:31,951 --> 00:31:33,490
أتريد الذّهاب معي؟ .هيّا

406
00:31:41,746 --> 00:31:43,102
أجل يا (ليونيل)؟

407
00:31:43,104 --> 00:31:47,525
آلوقتُ غير ملائم؟ - .نوعًا ما -

408
00:31:47,528 --> 00:31:49,978
.سأتّصل بكَ لاحقًا

409
00:31:57,984 --> 00:32:01,246
أجل؟ - .حسنٌ -

410
00:32:01,249 --> 00:32:02,936
متى تريد القيام بالأمر؟

411
00:32:02,938 --> 00:32:06,912
هذه هي المشاهد المُصوّرة من آلة المراقبة
.الأمنيّة التي أخذناها من متجر الحاسوب

412
00:32:06,915 --> 00:32:11,553
لدينا صورة لـ(عزيز منصور) يغادر
.والحاسوب المحمول معه

413
00:32:11,555 --> 00:32:14,137
.وبعد نحو 45 دقيقة، عاد من دونه

414
00:32:14,140 --> 00:32:16,689
.لا يوجد حاسوب محمول
.لا بدّ أنّه قد باعه

415
00:32:16,691 --> 00:32:18,644
.لكن انظري إلى هذا

416
00:32:18,647 --> 00:32:22,621
بعد 20 دقيقة -
.إنّها في الملفّ -

417
00:32:22,624 --> 00:32:26,068
.(عميلة إستونيّة تُدعى (إيرينا كاب

418
00:32:26,070 --> 00:32:30,078
الإنتربول أصدرتْ إشعارًا
.للقبض عليها مذ ستّة أشهر

419
00:32:30,081 --> 00:32:34,966
،خرجتْ، ثمّ بعد عشر دقائق
.السّيّد (منصور) مات بوابل من الرّصاص

420
00:32:36,262 --> 00:32:38,910
.كأنّها ملاك الموت

421
00:32:52,533 --> 00:32:54,768
أجل؟

422
00:32:54,771 --> 00:32:58,116
.إنّي هنا لمقابلة شخص ما

423
00:32:59,294 --> 00:33:01,927
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

424
00:33:01,929 --> 00:33:04,545
.أحضرتُ المال
.لكنّكَ لستَ المنشود

425
00:33:04,547 --> 00:33:06,666
.(لستَ (ديمن8 - ماذا تعرف؟ -

426
00:33:06,669 --> 00:33:09,715
.أعلمُ أنّه يجلس هناك

427
00:33:09,717 --> 00:33:16,194
،وإن كان سيتحكّم في آلة تصوير عن بعد بواسطة هاتفه .فعليه
أن يتوخّى الحذر أكثر ويشفّر عنوان بروتكول الانترنت

428
00:33:16,197 --> 00:33:19,425
.مهلًا

429
00:33:19,428 --> 00:33:26,285
.لستَ تريد فعل ذلك .شكرًا لك

430
00:33:30,976 --> 00:33:34,753
.الزم مكانك

431
00:33:34,755 --> 00:33:37,487
.أرِني المال -
.إنّي جديد في هذا النّوع من الأمور -

432
00:33:37,489 --> 00:33:40,866
لكنّي أعتقد أنّي يُفترض بي أن
.أرى الحاسوب المحمول أوّلًا

433
00:33:44,945 --> 00:33:48,573
.لستَ تابعًا للإستونيّين -
.أجل، لستُ تابعًا لهم -

434
00:33:48,575 --> 00:33:51,853
.لقد حاولتَ شراء الحاسوب المحمول سالِفًا
.لكنّ منظر شريككَ لم يعجبني

435
00:33:51,855 --> 00:33:57,122
لذا فاتّفقتَ مع الإستونيّين ظنًّا
.أنّهم سيدفعون أكثر. إنّكَ مخطئ

436
00:33:59,643 --> 00:34:03,369
.مئة ألف. عملات ذات قيم صغيرة
.ضِعف ما طلبتَ

437
00:34:03,372 --> 00:34:04,894
ما المقابل؟

438
00:34:04,897 --> 00:34:12,070
المقابل يا (آلبرت): أن تغادر حالًا وتختفي
.ولا تُظهر وجهك لسنةٍ على الأقل

439
00:34:12,072 --> 00:34:15,963
وأخصّ بالذّكر منزل والدتكَ
.في (كوينز)، حيث تقيم حاليًّا

440
00:34:15,965 --> 00:34:18,183
.خذ مالكَ واذهب بعيدًا جدًّا

441
00:34:18,186 --> 00:34:20,851
.بعض الأشرار يريدون ذاك الحاسوب

442
00:34:20,854 --> 00:34:28,799
.إن علموا أنّكَ قد رأيتَه، سيقتلونك
.(ذلك هو المقابل يا (آلبرت

443
00:34:29,437 --> 00:34:32,782
فلمَ تريده إذن؟ -
.ذلك ليس من شأنك -

444
00:34:32,784 --> 00:34:39,045
.خذ مالكَ .وامضِ الآن

445
00:34:46,984 --> 00:34:49,634
.آسف يا (فينش). لقد شُتِّتُ

446
00:34:49,636 --> 00:34:52,583
أين صالة البلياردو؟
أحصلتَ على الحاسوب المحمول؟

447
00:34:52,586 --> 00:34:56,278
أجل، إنّي هنا، والحاسوب
.(المحمول لديّ يا سيّد (ريس

448
00:34:56,281 --> 00:34:59,874
.لكنّي أخشى أنّ من الأفضل لكَ أن تأتي بسرعة

449
00:34:59,877 --> 00:35:02,890
.أعتقد أنّكَ تملك شيء يخصّني

450
00:35:13,374 --> 00:35:14,896
أفتحتَه؟

451
00:35:14,898 --> 00:35:16,884
.لستُ مضطرًا لفتحه. أعلم ما بداخله

452
00:35:16,887 --> 00:35:18,890
.وأعلم أنّي لن أسمح لكِ أن تأخذيه

453
00:35:18,892 --> 00:35:20,663
.بأيّ سعر

454
00:35:20,666 --> 00:35:25,717
.أحبّ الرّجال ذوي النّظّارات
.يا للأسف

455
00:35:30,111 --> 00:35:33,555
.أطلق الرّصاص على الكلب

456
00:35:33,557 --> 00:35:36,488
.ما كنتُ لأفعل ذلكم الشّيء

457
00:35:42,339 --> 00:35:44,988
!(سيّد (ريس

458
00:35:49,962 --> 00:35:52,893
.محاولة طيّبة

459
00:35:57,318 --> 00:36:01,641
.مرتفعة قليلًا، وخارجة، لكنّها وصلتْ

460
00:36:01,644 --> 00:36:05,735
.فتًى جيّد

461
00:36:07,028 --> 00:36:12,064
.مرحبًا يا (كارتر)، لقد فوّتِ المتعة كلّها
أين كنتِ؟

462
00:36:12,066 --> 00:36:16,008
المباحث الفيدراليّة وصلتْ إلى مكان هاتف
.السّيّدة الشّقراء في صالة بلياردو كوريّة

463
00:36:16,011 --> 00:36:18,329
أعتقد أنّكم هناك؟

464
00:36:18,331 --> 00:36:20,697
.لذا عليكُم إخلاء المكان

465
00:36:20,700 --> 00:36:23,001
ألا تظُّنّ أنّ عليكَ إقلالنا؟

466
00:36:32,944 --> 00:36:35,362
.ينبغي لـ(جريفوني) أن يخرج عمّا قريبٍ

467
00:36:39,838 --> 00:36:41,245
هلّا أعطيتَني برهة؟
.إنّها طليقتي

468
00:36:41,248 --> 00:36:43,763
ينبغي لي أن أخبرها أنّي
.سأتأخّر في اصطحاب ولدي

469
00:36:43,765 --> 00:36:48,453
.أجل

470
00:36:48,455 --> 00:36:50,772
.(أجل، معك (فوسكو -
.(مرحبًا يا (ليونيل -

471
00:36:50,775 --> 00:36:52,711
.لم نتحدّث مذ زمن طويل

472
00:36:52,713 --> 00:36:57,981
ماذا يجري؟ -
لقد اتّصلت بي يا (ليونيل). أتذكر؟ -

473
00:36:57,983 --> 00:37:00,946
.إنّي أعيد الاتّصال بك -
.أجل، آسف بشأن ذلك -

474
00:37:00,949 --> 00:37:02,952
.لقد كنتُ مشغولًا نوعًا ما في هذه القضيّة

475
00:37:02,955 --> 00:37:06,300
أجل، حسنٌ، كان بإمكاننا
.الاستفادة منك في قضيّتنا أيضًا

476
00:37:06,302 --> 00:37:08,901
ماذا تريد؟

477
00:37:08,903 --> 00:37:14,005
.كلّا، ليس... شيئًا يُذكر
.لا تقلق بشأن شيء. كافّة الأمور بخير

478
00:37:14,007 --> 00:37:15,081
.عظيم

479
00:37:15,084 --> 00:37:16,407
.سعيد لحديثنا معًا

480
00:37:16,410 --> 00:37:20,516
.عليّ إنهاء بالمكالمة -
.أجل، أنا أيضًا -

481
00:37:24,578 --> 00:37:27,062
.ها نحن ذان

482
00:37:31,421 --> 00:37:35,214
.أأنتَ بخير؟ تبدو بحال مذرٍ -
.أجل، إنّي بخير -

483
00:37:35,217 --> 00:37:36,590
.ها هو ذا

484
00:37:36,592 --> 00:37:39,191
.سنأخذه عند السّيّارة

485
00:37:41,016 --> 00:37:42,637
مهلًا، أهو يضحك؟

486
00:37:42,640 --> 00:37:50,585
علامَ تضحك بحقّ الجحيم يا (جريفوني)؟ -
.إنّي أضحك... لأنّي لستُ من سيُردَى -

487
00:37:53,029 --> 00:37:54,965
.آسف

488
00:37:54,968 --> 00:37:57,385
.(إلاياس) أخبرني أنّكما لربّما تأتيان)

489
00:37:57,387 --> 00:38:04,544
.مذ أن أخفقتُ، لقد كنتُ أحاول أن أتصالح معه
.(مثلكَ مع (الموارد البشريّة

490
00:38:04,547 --> 00:38:06,864
.حسنٌ

491
00:38:06,866 --> 00:38:09,051
وأنتَ

492
00:38:09,053 --> 00:38:13,823
(إلاياس) يريد منكَ أن ترسل رسالة إلى)
.(صاحبكَ (سيمنز) و(الموارد البشريّة

493
00:38:18,017 --> 00:38:19,540
.لا دلالة على (إيرينا كاب) في أيّ مكان

494
00:38:19,542 --> 00:38:25,223
.ولا أحد يعلم شيئًا عن الحاسوب المحمول
.ما زال موجودًا في السّوق السّوداء

495
00:38:34,239 --> 00:38:36,525
لستَ أمين مكتبة؟

496
00:38:36,528 --> 00:38:39,922
.لا تقلق حيال سيّارتكَ
.سيّارة جديدة قادمة في طريقها

497
00:38:39,924 --> 00:38:43,401
وقبل أن أنسى

498
00:38:43,404 --> 00:38:49,533
.أدين لكَ بأجرة السّيّارة لهذا اليوم
.أعتقد أنّكَ ستحبّ إكراميّتك

499
00:38:55,085 --> 00:38:59,226
أيّتها العميلة (فيكرز)، هذا الرّجل
.(النّبيل يُدعى (فيرمن أوردنيز

500
00:38:59,229 --> 00:39:06,269
لقد أُخبرتُ أنّ دوره كان فعّالًا في تعقّب
.(الإستونيّين الذين قتلوا (بوشكوف) و(منصور

501
00:39:06,271 --> 00:39:08,755
.شكرًا لك على المساعدة -
.على الرّحب والسّعة -

502
00:39:08,757 --> 00:39:14,934
.ويبدو أيضًا أنّه يملك شيئًا تبحثين عنه -
حقًّا؟ وأين هو؟ -

503
00:39:14,937 --> 00:39:18,945
،لربّما يستطيع أحضاره لنا
.إن ساعدناه في شيء

504
00:39:18,947 --> 00:39:20,353
وماذا يكون ذلكما الشّيء؟

505
00:39:20,356 --> 00:39:25,573
سيتطلّب الأمر القليلَ من
.المال ومساعدةً خفر السّواحل

506
00:40:16,611 --> 00:40:19,958
.لا أُصدّق أنّكِ هنا

507
00:40:20,636 --> 00:40:22,105
.ولا أنا -

508
00:40:46,600 --> 00:40:48,003
أيُمكنكَ التقاط الكرة؟

509
00:40:50,402 --> 00:40:53,039
.جيّد، جيّد

510
00:40:58,401 --> 00:41:00,571
.عُد إلى الوراء

511
00:41:03,920 --> 00:41:07,481
.أحسنت

512
00:41:10,829 --> 00:41:16,678
.لا أدري أنّى فعلتِ ذلك
.لكنّه شيء مُرضٍ

513
00:41:18,220 --> 00:41:22,030
.أجل .لديّ حيلي الخاصّة

514
00:41:22,032 --> 00:41:24,680
.تعالَ إلى هُنا

515
00:41:24,683 --> 00:41:27,033
.أعتقد ذلك

516
00:41:27,036 --> 00:41:31,425
لكن ينبغي لي أن أسألكِ
ماذا يجري مع (ليونيل)؟

517
00:41:31,427 --> 00:41:36,777
ماذا تقصد؟ - .لا سبب -

518
00:41:36,780 --> 00:41:38,882
.سأراقبه

519
00:41:40,623 --> 00:41:42,908
.شُكرًا

520
00:42:04,898 --> 00:42:09,587
ماذا حدث بحقّ الجحيم هنالك؟ -
.أخبرني أنتَ -

521
00:42:09,589 --> 00:42:12,652
.لأنّهم علموا أنّنا قادمون من أجله

522
00:42:12,654 --> 00:42:14,424
.لقد خُدِعنا

523
00:42:14,427 --> 00:42:22,372
.ما لا أفهمه: لقد قتلوا (بومن)، وتركوك تمضي بسلامٍ -
.لأنّهم أرادوا منّي إرسال رسالة إلى الموارد البشريّة -

524
00:42:25,413 --> 00:42:29,139
. "قال (إلاياس):" اذهبوا إلى الجحيم
.وبصراحة، إنّي لأدعمه في قوله

525
00:42:36,681 --> 00:42:38,153
.(كارتر)

526
00:42:38,156 --> 00:42:40,821
.انظر، مهلًا من معي؟

527
00:42:40,824 --> 00:42:43,589
ماذا تقصد؟

528
00:42:43,591 --> 00:42:48,063
.انتظر، مهلًا

529
00:42:49,474 --> 00:42:51,592
عمَّ كانتْ تلكِ؟ -
.معلومة من مجهول -

530
00:42:51,594 --> 00:42:55,817
عمَّ؟ - .(دايفدسن) -

531
00:42:55,820 --> 00:43:00,242
محقّق الشّئون الدّاخليّة الذي
.اختفى في فبراير الماضي

532
00:43:00,245 --> 00:43:03,441
.يقول أنّ شرطيًّا آخر... قد قتله

533
00:43:05,211 --> 00:43:13,156
تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله
& عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

