﻿1
00:00:02,035 --> 00:00:04,188
.أنت مُراقب

2
00:00:04,190 --> 00:00:06,690
الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,693 --> 00:00:11,346
آلة تتجسّس عليك كلّ
.ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,348 --> 00:00:15,009
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,011 --> 00:00:18,736
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون

6
00:00:18,738 --> 00:00:21,503
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,506 --> 00:00:23,707
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,710 --> 00:00:28,099
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,101 --> 00:00:29,988
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:29,990 --> 00:00:35,344
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,345 --> 00:00:39,625
مـشـتـبـه فــيـه الحـلـقــة الـحادية عشر - الـمـوسـم الثـّانــي بعنوان: 2 ط نق - تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111
& Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

12
00:00:39,650 --> 00:00:44,420
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
.هذا مُشغّل قطار المترو 4827 -

13
00:00:44,422 --> 00:00:45,778
.كان هناك حادث

14
00:00:45,781 --> 00:00:48,794
لمْ أستطع إيقاف القطار في الوقت
.المناسب، وصدمتُ صبيّاً

15
00:00:48,796 --> 00:00:50,255
.أعتقد أنّه لربّما دُفع

16
00:00:56,435 --> 00:00:58,621
.افتح فمّك

17
00:01:16,850 --> 00:01:20,377
.أريدهم أن يُحجَزوا في زنزانات معزولة
،لا أريدهم أن يتحدّثوا مع مُحامييهم

18
00:01:20,380 --> 00:01:22,648
،ليس مع بعضهم البعض
.ليس مع أيّ شخص

19
00:01:22,650 --> 00:01:26,707
.هذه مسألة أمن قومي -
هل هُم إرهابيّون؟ -

20
00:01:26,709 --> 00:01:32,175
.يبدون لي أكثر شبهاً بمُستثمرين مصرفيين - .حسناً
يا آمر السجن، ثلاثة منهم قد يكونوا كذلك -

21
00:01:32,178 --> 00:01:35,954
لكن واحد منهم هو أخطر
.مُجرم سبق وأن لاحقته

22
00:01:35,956 --> 00:01:40,427
أستطيع احتجازهم لـ72 ساعة بدون
.توجيه تُهمٍ لهم، واعتزم القيام بذلك

23
00:01:40,430 --> 00:01:45,813
.إذن لديك 72 ساعة
.(هذا سجن (رايكرز)، وليس (غوانتانامو

24
00:01:47,636 --> 00:01:52,191
ألا تُخطط لطرح أيّ أسئلة عليهم؟ -
.(لا تقلقي يا (كارتر -

25
00:01:52,194 --> 00:01:55,838
،(لدينا أدلة الحمض النووي من (نيو روشيل
،لدينا الدم من السيّارة المُحترقة

26
00:01:55,840 --> 00:02:02,401
.وبفضلكِ، بصمات الأصابع
.إنّه لنا

27
00:02:35,110 --> 00:02:38,373
أنّى لي أن أعرف أنّ الحكومة
الفيدراليّة لن تربط الأمر بك؟

28
00:02:38,376 --> 00:02:41,522
بقدر ما أظنّ أنّ العثور عليك مع هاتف
.قد يُعرّضك للخطر، فسأكون مُوجزاً

29
00:02:41,525 --> 00:02:44,256
.(المسألة في مُتناول اليد يا (جون
.سوف نُخرجك من هناك

30
00:02:44,258 --> 00:02:47,123
.لقد أخذتُ مخاطر كثيرة جداً
.هذه غلطتي. سأهتمّ بالأمر

31
00:02:47,125 --> 00:02:50,105
اسمعني. لقد أعددتُ إستعدادات
.لسيناريو مثل هذا

32
00:02:50,108 --> 00:02:54,230
.ستخرج حرًا بعد 72 ساعة -
ماذا لو ظهر رقم آخر؟ -

33
00:02:54,233 --> 00:02:58,175
،للأسف، كما قلتُ لك
.الأرقام لا تتوقف أبدًا

34
00:02:58,177 --> 00:03:00,462
.سأهتمّ بها بقدر استطاعتي

35
00:03:00,464 --> 00:03:04,504
آمل مُخلصاً أنّ حديثنا التالي
.سيكون تحت ظروف أفضل

36
00:03:06,594 --> 00:03:09,162
.سأكون على إتّصال

37
00:03:11,151 --> 00:03:18,440
.(اسمي هُو السيّد (سويفت
.أنا مُعلمكم البديل

38
00:03:18,442 --> 00:03:25,067
الآنسة (بينثوم) تلقت فرصة في آخر لحظة .(لحضور
ندوة تعليميّة مدفوعة النفقات في (ماوي

39
00:03:25,070 --> 00:03:31,016
(أرى أنّ الخطة الدراسيّة للآنسة (بينثوم
.اليوم هي القيام بـ... جمع الأعداد

40
00:03:31,019 --> 00:03:33,685
.لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً -
.إنّه واجب مُتعب وعقاب -

41
00:03:33,687 --> 00:03:39,400
.من المُفترض أن نجمع الأعداد من 1 إلى 100 -
.الرياضيّات ليست عقاباً -

42
00:03:39,403 --> 00:03:45,366
أوَتعلمون، في أواخر القرن الثامن عشر، كان
هناك (نابغة رياضيات يُدعى (كارل فريدريش غاوس

43
00:03:45,369 --> 00:03:52,061
.الذي واجهته نفس مُشكلتكم المُملة
.لقد اكتشف طريقة للإلتفاف حولها

44
00:03:52,063 --> 00:03:53,934
.من واحد إلى مئة

45
00:03:53,936 --> 00:04:01,881
من يودّ المُحاولة في حل مُعادلة (جاوس)؟
أيّ شخص؟ سيّد (فيبس)؟

46
00:04:04,756 --> 00:04:09,508
،(لنكون صادقين، سيّد (سويفتي
.(لقد فقدتُ التركيز معك بعد (فريدريكس

47
00:04:09,760 --> 00:04:13,238
.سأعطيك تلميحاً

48
00:04:37,133 --> 00:04:39,120
.(فوسكو) يتحدّث) -
.صباح الخير، يا حضرة المُحقق -

49
00:04:39,123 --> 00:04:40,794
أعتقد أنّك تلقيت بريدي الإلكتروني؟

50
00:04:40,796 --> 00:04:42,898
ونداء الأسماء كلّه لصف
.ثانويّة (بروكلين) العلمي

51
00:04:42,901 --> 00:04:47,952
أريدك أن تُخبرني بجلّ ما تستطيع
.(حول (كايلب فيبس

52
00:04:47,954 --> 00:04:51,713
.(خلافان مع شرطة (نيويورك
.أمور الصبيان النمطيّة

53
00:04:51,716 --> 00:04:55,326
.لا شيء إستثنائيّ -
،أنا سأقول. درجة دراسيّة مُتوسّطة بـ2.6 -

54
00:04:55,328 --> 00:04:59,833
ودرجات اختبار تقبع بشكل مُباشر
.في المدى المُتوسّط

55
00:04:59,835 --> 00:05:04,075
قضى فترة تدريسي للصف بأكملها
.في الشخبطة بمُذكّرته

56
00:05:07,556 --> 00:05:10,073
ألا تزال على الخط؟ -
.اكمل من فضلك -

57
00:05:10,076 --> 00:05:11,648
.هناك شيء واحد قد برز

58
00:05:11,651 --> 00:05:15,177
،(كان لدى (كيلب) أخ أكبر يُدعى (رايان
.قتل قبل عامين في حادث بمترو الأنفاق

59
00:05:15,179 --> 00:05:17,993
كان الصبيّ ثملًا، انزلق من
.على المسارين وسقط

60
00:05:17,996 --> 00:05:22,335
يبدو مُروّعاً. أهناك مزيد من التفاصيل؟ -
.لقد سحبتُ تقرير الحادث -

61
00:05:22,338 --> 00:05:26,942
.(كيلب) يسكن الآن لوحده مع أمّه)
.(إنّها مُساعدة إداريّة في (كنسينغتون

62
00:05:26,944 --> 00:05:30,869
.(مرحباً يا (كايلب
هل ستذهب لتلك الحفلة يوم السبت؟

63
00:05:30,871 --> 00:05:35,840
.كلّا، لا أفضّل ذلكِ النوع من الأمور
.بالإضافة إلى أنّي مُتوجّه لخارج المدينة

64
00:05:35,842 --> 00:05:37,497
.سأذهب في رحلة

65
00:05:39,815 --> 00:05:41,470
.(فشل الاقتران مع هاتف (كايلب فيبس

66
00:05:48,754 --> 00:05:50,409
.(نجاح الاقتران مع هاتف (جوليا

67
00:05:57,847 --> 00:05:59,420
يبدو أنّهم لا يتوقفون عن
.إرسال الرسائل النصيّة

68
00:05:59,422 --> 00:06:02,816
.بدأتُ أشعر بأنّي على كوكب آخر -
.فلتعتدْ على ذلك -

69
00:06:02,819 --> 00:06:06,909
.كوكبهم سيُدير كوكبنا في حوالي عشر سنوات
.المدارس الثانوية مُختلفة في هذه الأيّام

70
00:06:06,911 --> 00:06:08,930
معارك عصاباتٍ، وعمليّات تفتيش
.عن المُخدّرات، والحمل

71
00:06:08,932 --> 00:06:12,874
يُمكن لهذا الصبي أن يكون
.في أيّ شيءٍ

72
00:06:14,551 --> 00:06:18,873
.أنت لا تُبالغ حول مُشكلة المُخدّرات -
.الأطفال لمْ يعودوا كما كانوا عليه -

73
00:06:18,876 --> 00:06:20,381
.كُنْ حذرًا هناك يا صاح

74
00:06:27,375 --> 00:06:31,732
.لن أسأل - .ربّما ذلك أفضل -

75
00:06:31,734 --> 00:06:35,294
بالإضافة إلى أنّ لدينا مسائل
.أكثر إلحاحًا لمناقشتها

76
00:06:35,296 --> 00:06:39,916
.(صديقنا في (رايكرز -
.إنّي أسيطر على الوضع -

77
00:06:39,919 --> 00:06:44,490
لا أريدكِ أن تتجاوزي حدًا للقيام بـ -
هذا؟ -

78
00:06:44,493 --> 00:06:48,501
.لقد حذفتُه بالفعل من الشبكة أيضاً

79
00:06:48,503 --> 00:06:52,195
،ذلك الحد الذي كنت تتحدّث عنه
.لقد تجاوزتُه منذ وقتٍ طويلٍ

80
00:06:52,198 --> 00:06:53,936
الآن علينا الإهتمام بأمر
.عينة الحمض النووي

81
00:06:53,938 --> 00:06:57,697
الفيدراليّون يحتفظون به في مُختبر
.(آمن هنا في (نيويورك

82
00:06:57,699 --> 00:07:03,330
،أعرف ما يجب القيام به
.لكنّي أحتاج إلى شيئين منك

83
00:07:03,333 --> 00:07:07,588
هذه المُديرة (لوتون) تُذكّركم أنّ مدرسة
بروكلين) للعلوم والدراسات الإنسانيّة)

84
00:07:07,591 --> 00:07:11,036
.ستُغلق في تمام الساعة الخامسة مساءً
.شكراً لكم

85
00:07:14,732 --> 00:07:21,011
.(سيّد (سويفت .هلا تحدّثتُ معك

86
00:07:21,013 --> 00:07:24,540
لقد وصل لإنتباهي أنّك حاولت
(أن تُري لطلاّب الآنسة (بينثوم

87
00:07:24,543 --> 00:07:29,147
.كيفيّة الإلتفاف حول أحد واجباتها -
.حسناً، بدا الواجب علاجيّ قليلاً -

88
00:07:29,150 --> 00:07:32,113
كنتُ أتمنّى أن أدرّس -
.(التدريس هُو وظيفة الآنسة (بينثوم -

89
00:07:32,115 --> 00:07:37,432
عملك هو أن تضمن أنّ طلّابها
.يقومون بالعمل الذي أعدّته

90
00:07:43,598 --> 00:07:46,198
.لا تقلق

91
00:07:46,200 --> 00:07:50,174
تعتقد أنّ المدارس ستعمل بشكل أفضل
.لو تخلّصوا من الطلّاب والمُعلمين

92
00:07:50,177 --> 00:07:54,615
.(كريس بيكنير)، علم الحاسب الآلي) -
.(هارولد سويفت) -

93
00:07:54,618 --> 00:07:56,985
.سعيد لمُقابلة مثاليّ -
.كلاّ، ليس أنا -

94
00:07:56,988 --> 00:08:01,708
.أقول بأنّي ألقي كلّ تلكَ المحاضرات على الانترنت
.دعوني أدرّس وأنا أرتدي ملابسي الداخليّة

95
00:08:01,710 --> 00:08:03,646
.افعل ما يحلو لك يا رجل

96
00:08:07,906 --> 00:08:10,242
.أعتقد أنّي سأفعل

97
00:08:18,414 --> 00:08:21,676
نعم، يا حضرة المُحقق (فوسكو)؟
ألديك بعض المعلومات الجديدة لي؟

98
00:08:21,679 --> 00:08:25,537
.نعم، بواقع الأمر، لديّ بالفعل
.ألقيتُ نظرة على تقرير وفاة أخيه

99
00:08:25,540 --> 00:08:30,840
.كان (كايلب) الشاهد الوحيد -
أكان هناك؟ مات أخاه أمامه؟ -

100
00:08:30,843 --> 00:08:34,303
.أجل، لكن هناك شيء غير صحيح
.ألقيتُ نظرة لكلّ تقرير حادثٍ في تلك الليلة

101
00:08:34,305 --> 00:08:39,573
،شرطيّ المرور اتّصل لطلب الدعم
.للمُوزّع، ومن ثمّ ألغَى الطلب

102
00:08:39,575 --> 00:08:43,218
لمَ عسى شرطيّ يُلغي طلب دعمٍ؟ -
.هذا ما أحاول اكتشافه -

103
00:08:43,220 --> 00:08:45,620
.سأنتظر النصوص لمعرفة السبب

104
00:08:45,623 --> 00:08:49,896
(ربّما حان الوقت لأذهب لأقابل أم (كايلب
.وأعرف كيف هي حياته المنزليّة

105
00:08:49,898 --> 00:08:51,403
.مُثير للإهتمام

106
00:08:51,406 --> 00:08:54,352
نتيجة اختبار (كايلب) الأخيرة للكفاءة
.الوطنيّة هي 50% بالضبط

107
00:08:54,355 --> 00:08:59,920
.نتيجة غير مُحتملة إحصائياً
.إلاّ لو كنت تُحاول الحصول عليها

108
00:08:59,923 --> 00:09:02,737
(أترى، لقد عرف (كيلب
.الإجابة على كلّ سؤال

109
00:09:02,740 --> 00:09:04,975
.لكنّه اختار إجابة فقرة من بين سؤالين

110
00:09:04,977 --> 00:09:10,140
لا أفهم. أفعل ذلك عمدًا؟
لمَ يُريد إخفاء حقيقة أنّه عبقريّ؟

111
00:09:10,142 --> 00:09:12,100
.إضاعة للوقت

112
00:09:13,096 --> 00:09:15,165
لماذا بالتأكيد؟

113
00:09:31,523 --> 00:09:34,637
(كايلب)، هلا تحدّثتُ معك؟)

114
00:09:36,710 --> 00:09:40,603
.لمْ يسعني إلاّ مُلاحظة هذا

115
00:09:40,605 --> 00:09:45,159
،(لا أقصد الإهانة، سيّد (سويفت
لكنّك تُنقب الآن في النفايات؟

116
00:10:06,536 --> 00:10:10,379
.(ط)
أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما تعني؟

117
00:10:12,949 --> 00:10:19,493
.سأكتفي بسؤالٍ ذكيّ هنا -
.(صديقتي لديها سؤال، سيّد (سويفت -

118
00:10:19,496 --> 00:10:24,182
،كيف يكون هذا مُفيدًا لنا"
"ومتى سنستخدمه؟

119
00:10:27,996 --> 00:10:29,900
.فلتدعيني أريكِ

120
00:10:29,902 --> 00:10:36,693
.(ط). نسبة مُحيط دائرة لقطرها)
.وهذه ليست سوى البداية

121
00:10:36,695 --> 00:10:41,977
.إنّها تستمرّ بالترقيم. إلى الأبد
.من دون أيّ تكرار على الإطلاق

122
00:10:41,980 --> 00:10:49,925
ممّا يعني أنّ المُحاط ضمن هذه السلسلة
.من الأعداد العشرية هو كلّ رقم فرديّ آخر

123
00:10:50,117 --> 00:10:56,395
،تاريخ ميلادكم، أرقام قفل خزانتكم
.أرقام ضمانكم الإجتماعي

124
00:10:56,397 --> 00:10:59,974
.كلّه موجود هناك في مكان ما

125
00:10:59,976 --> 00:11:03,204
ولو قمتم بتحويل هذه الأعداد
،العشريّة إلى حروف

126
00:11:03,207 --> 00:11:10,826
فسيكون لديكم كلّ كلمة وُجدت
.على الإطلاق بكلّ تركيبة مُمكنة

127
00:11:10,829 --> 00:11:15,781
،المقطع الأول الذي نطقته كطفل رضيع
،اسم آخر من لديك إعجاب نحوه

128
00:11:15,783 --> 00:11:18,730
قصّة حياتك بأكملها
.من البداية إلى النهاية

129
00:11:18,733 --> 00:11:26,678
كلّ شيءٍ قلناه أو فعلناه، كلّ بقيّة الاحتمالات
.اللانهائيّة بالعالم ضمن هذه الدائرة البسيطة

130
00:11:26,770 --> 00:11:30,296
الآن ما تفعله بتلك المعلومات

131
00:11:30,299 --> 00:11:37,206
ما هي مُفيدة له
.ذلك أمر عائد إليك

132
00:11:44,119 --> 00:11:45,607
.شرطة (نيويورك) يا سيّدتي

133
00:11:45,610 --> 00:11:48,309
نحن نُحقق في سلسلة من
.أعمال السطو في المنطقة

134
00:11:48,311 --> 00:11:50,910
نتحدّث للمُقيمين حول أشياءٍ
.قد رأوها أو سمعوها

135
00:11:50,912 --> 00:11:56,643
أتُمانعين لو دخلتُ
وطرحتُ بعض الأسئلة؟

136
00:11:56,646 --> 00:12:00,206
.إنّي مُتأخّرة عن العمل

137
00:12:00,209 --> 00:12:04,962
إذن أأنتِ تسكنين لوحدكِ؟ -
.(مع ابني (كايلب -

138
00:12:04,965 --> 00:12:08,161
،ليس لدينا الكثير من الغرف
.لذا فإنّه ينام على الأريكة

139
00:12:09,521 --> 00:12:13,297
.هذا العمل .امنحني ثانية فحسب

140
00:12:20,258 --> 00:12:22,692
إذن أرأيتِ أنتِ وابنك أيّ شيءٍ
مُريب في الآونة الأخيرة؟

141
00:12:22,694 --> 00:12:26,369
أيّ غرباء يدخلون ويخرجون؟
أيّ أحدٍ يقف في الخارج؟

142
00:12:26,372 --> 00:12:31,607
.لا أعرف. الشرطة تأتي عدّة مرّات بالسنة
.أغلبها أمور منزليّة في الغالب

143
00:12:31,610 --> 00:12:35,915
أوَتعرف، بعض العوائل معيشتهم قاسية؟

144
00:12:35,917 --> 00:12:42,709
.أجل، أعرف ما تقصدين بالضبط
.شكرًا على وقتكِ

145
00:12:45,279 --> 00:12:48,591
نعم، يا حضرة المُحقق؟ -
.نصّبتُ تلك الكاميرا لأجلك -

146
00:12:48,594 --> 00:12:50,231
.(إلتقيتُ أمّ (كايلب

147
00:12:50,233 --> 00:12:51,988
،مُتأخّرة عن العمل
.فتحت الباب وهي ترتعش

148
00:12:51,990 --> 00:12:55,964
.تخميني أنّها مُدمنة للشراب -
.لا عجب أنّ (كايلب) لا يهتمّ بدرجاته -

149
00:12:55,967 --> 00:13:00,405
ما الأخبار حول التاجرين؟ -
.(دييغو فيلاسكيز) وَ(روني سامز) -

150
00:13:00,408 --> 00:13:04,813
.(كانا يُتاجران لرجل يُدعى (لورنزو
.من النوع الذي لا تودّ مُعارضته

151
00:13:04,816 --> 00:13:08,724
لكنّهما الآن يعملان لشخص يغدو ناجحاً
.لمْ يتم التعرّف على مُخدّراته بعد

152
00:13:08,726 --> 00:13:10,580
،سأخبرك أمرًا
.تلك المدرسة حقل ألغام حقيقي

153
00:13:15,420 --> 00:13:18,665
ستُبقي فاهك مُغلقاً، صحيح أيّها الرئيس؟

154
00:13:21,053 --> 00:13:23,720
.أجل، بالتأكيد

155
00:13:24,915 --> 00:13:27,017
.إلّا لأقول هذا

156
00:13:27,019 --> 00:13:28,807
في المرة القادمة التي تقرّر
فيها بيع حبوب النشوة

157
00:13:28,810 --> 00:13:33,115
،لصبيّ لمْ يشترها قط من قبل كما هُو واضح
،فأفعل ذلك بغرفة تبديل الملابس بالطابق السفلي

158
00:13:33,118 --> 00:13:39,962
لأنّ هذا الأحمق المُتقلّب عبارة عن لوحة
.نيون تصرخ بـ "هنا مُخدّرات"... يا رئيس

159
00:13:42,944 --> 00:13:45,079
!هذا يكفي

160
00:13:45,081 --> 00:13:49,072
إلاّ لو أردتَ تسوية هذا
.في مكتب المديرة

161
00:13:53,962 --> 00:13:59,180
أأنت على ما يُرام؟ -
لستُ بحاجة لمُساعدتك... حسنٌ؟ -

162
00:14:17,111 --> 00:14:25,056
المُخترق يستخدم للإشارة للمُبرمج الكادح
.الذي تجاوز حد الحوسبة الحديثة

163
00:14:25,446 --> 00:14:31,144
ومن ثمّ تلك الكلمة قد أسيء تفسيرها
من قبل أولئك الذين تجاوزوا الحدود كثيرًا

164
00:14:31,146 --> 00:14:32,469
لدرجة أنّهم انتهى بهم المطاف
.بقضاء فترة في السجن

165
00:14:32,472 --> 00:14:35,750
،(مثل (كيفين ميتنيك .في عام 1980

166
00:14:35,753 --> 00:14:39,811
.كان يُحاول أن يرى كيف تعمل الأمور
.كان (ميتنيك) يبحث عن خلل في النظام

167
00:14:39,813 --> 00:14:41,716
.وفعل ذلك عن طريق كسر القانون

168
00:14:41,718 --> 00:14:43,423
،لكنّه اثبت أنّ الخلل في الناس
.وليس في الرموز

169
00:14:43,426 --> 00:14:47,101
الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب
.الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل

170
00:14:50,500 --> 00:14:54,673
لعلّ أكثر المُخترقين شُهرة
.هُو من لاذ بالفرار

171
00:14:54,676 --> 00:14:58,917
في السابق عندما كانت الحُكومة تُحاول
القبض على (آيرتريب) في بداية الإنترنت

172
00:14:58,919 --> 00:15:00,689
أو (آربانيت)، كما كان يُعرف آنذاك

173
00:15:00,692 --> 00:15:05,279
،هذا المُخترق، هذا المُبرمج
،اخترق النظام وكشف أسراره

174
00:15:05,281 --> 00:15:09,139
لضمان أنّ شبكة الإنترنت
.ستُصبح مُنتدى مفتوح

175
00:15:09,142 --> 00:15:13,116
بالإضافة إلى أنّ ذلك المُخترق حقق
.هدفه من دون أن يُقبَض عليه

176
00:15:13,119 --> 00:15:18,038
،صحيح. أيًّا كان
.فإنّه ما يزال بالخارج

177
00:15:23,840 --> 00:15:27,003
.إنّي أطمئنّ على الفتى العبقريّ
.ليس أنت، بل الآخر

178
00:15:27,005 --> 00:15:33,084
.اتّضخ أنّه مُبرمج صغير
.كان يُبرمج برنامجًا ضخمًا

179
00:15:33,087 --> 00:15:35,453
بالكتابة العاديّة، فليس لديه
.حاسوب في المنزل

180
00:15:35,455 --> 00:15:41,004
.ومن ثمّ يكتبه في حاسوب بالمعمل
لو كانت الرموز الجزئيّة التي اكتشفتُها

181
00:15:41,006 --> 00:15:48,951
لقطة من عمله... ما كان يصنعه
.يُمكن أن تكون إبداعيّ

182
00:15:49,656 --> 00:15:52,337
،(حضرة المُحقق (فوسكو
هلا فعلت شيئاً لأجلي؟

183
00:15:52,340 --> 00:15:53,879
.(أريدك أن تتبع (دييغو) و(روني

184
00:15:53,882 --> 00:15:56,614
لقد اصطدم بهما (كايلب) اليوم
.قد يقود ذلك إلى المتاعب

185
00:15:56,616 --> 00:15:58,652
أهناك تاريخ بالعنف؟ -
.إنّ من الصعب معرفة ذلك -

186
00:15:58,654 --> 00:16:02,247
لكن يبدو أنّ (كايلب) يأخذ اهتمامًا
.شديدًا في تجارتهم للمُخدّرات

187
00:16:02,249 --> 00:16:05,395
،لو كان هناك شخص يُحرّك خيوطهم
.فأريد أن أعرف من يكون

188
00:16:27,982 --> 00:16:31,543
(،فينش)، أيًّا كان التاجر هذا)
.فإنّه حريص

189
00:16:45,415 --> 00:16:49,059
حضرة المُحقّقة، كيف سارت
المرحلة الأولى من خطتكِ؟

190
00:16:49,061 --> 00:16:52,753
،استلمتُ الطرد الذي أرسلته
،لكن لو كنتُ سأدخل بهذه العمليّة

191
00:16:52,756 --> 00:16:55,935
.فسأحتاج إلى المُواصفات الصحيحة -
.أجل -

192
00:16:55,937 --> 00:17:01,237
.أرسلها إليكِ الآن
.صديقنا في (رايكرز) يعتمد عليكِ

193
00:17:01,240 --> 00:17:05,048
.حسنٌ -
.فلتُؤدّي عملًا جيّدًا، أيتها المُحققة -

194
00:17:07,336 --> 00:17:10,433
.لن يعرفوا ما أصابهم

195
00:17:18,272 --> 00:17:21,701
مرحباً، أودّ أن -
.الكأس الأولى على حسابي -

196
00:17:21,704 --> 00:17:23,822
كيف حالكِ؟

197
00:17:23,824 --> 00:17:31,769
شكرًا، لكنّي أبحث عن شيءٍ
.أكثر تحديدًا... بقليل

198
00:18:00,609 --> 00:18:03,214
،(حضرة المُحقق (فوسكو
.رجلنا الشاب بدأ بالتحرّك

199
00:18:13,236 --> 00:18:15,935
هلا منحتُكِ توصيلة للمنزل؟
.السيّارة هناك

200
00:18:15,938 --> 00:18:17,427
.أودّ ذلك

201
00:18:17,429 --> 00:18:19,614
،يجب أن أعترف
.لقد أخفتِني في البداية

202
00:18:19,617 --> 00:18:23,475
بطرح كلّ تلك الأسئلة
.عن خلفيتي، وصحّتي

203
00:18:23,477 --> 00:18:27,071
لمْ أقدر أن أعرف لو كنّا نتغازل
.أو نُعبئ استمارة تاريخي الطبّي

204
00:18:27,074 --> 00:18:30,302
.أنا فتاة عمليّة
.أحبّ أن أعرف ما أقحم نفسي فيه

205
00:18:43,841 --> 00:18:50,152
إذن... هل سنفعل شيئًا هذه الليلة؟ -
.أنا سأفعل شيئًا -

206
00:18:51,430 --> 00:18:55,936
لا أعرف ما حدث، لكن
.لمْ أحتسي شرابًا بهذا القدر

207
00:18:55,939 --> 00:18:58,107
.أجل

208
00:19:01,340 --> 00:19:05,149
.افتح فاهك، أيّها الرجل الضخم

209
00:19:05,152 --> 00:19:07,171
.كنتُ أتبع أموال المُخدّرات طوال الليل

210
00:19:07,173 --> 00:19:13,334
(،دييغو) و(روني) سلّما ملء كيسٍ لرجلٍ مُشرّد)
.حيث تتبّعته حتى أوصلها لمحل لتحويل الأموال

211
00:19:13,337 --> 00:19:16,002
العامل هناك حوّل المال لمحلّ آخر
،بالناحية الأخرى من المدينة

212
00:19:16,005 --> 00:19:18,472
حيث سِرتُ إلى هناك بالأقدام
في الوقت المناسب

213
00:19:18,474 --> 00:19:22,448
لأرى رجلاً آخراً يلتقط المال ويضعه في
.(صندوق بريد هنا بـ(كراون هايتس

214
00:19:22,451 --> 00:19:26,774
زعيم عصابة المُخدّرات الغامض يغسل
.أمواله، ممّا يجعلها غير قابلة للتعقب

215
00:19:26,776 --> 00:19:31,165
.حسناً، ليست غير قابلة للتعقب بما يكفي
.من يأتي لأجل هذا المال فهُو رجلنا المطلوب

216
00:19:31,167 --> 00:19:35,886
أين أنت على أيّة حال؟ -
.إنّي أنظر إليك -

217
00:19:38,540 --> 00:19:44,537
.ظننتُك تتبّع الصبي -
.أنا كذلك -

218
00:19:47,736 --> 00:19:50,585
.تفضّل يا سيّدي - .شكراً -

219
00:19:58,506 --> 00:20:04,752
.حسناً، اللعنة عليّ
.(زعيم عصابة المُخدّرات الغامض هُو (كايلب

220
00:20:16,662 --> 00:20:20,290
.وضعتُ الدرجات على اختباراتكم
.بعضكم كان يُولي انتباهًا

221
00:20:20,293 --> 00:20:25,113
.(كايلب)، كنتُ أتوقع درجة أفضل)

222
00:20:41,999 --> 00:20:43,935
ماذا فعل الصبيّ الآن؟ -
.استلم (كايلب) رسالة التوّة -

223
00:20:43,938 --> 00:20:47,134
من المُفترض أن يُقابل مُورّده في الساعة
.الثانية مساءً. يجب أن نتتبّعه

224
00:20:47,136 --> 00:20:51,044
.الوغد الصغير المُخادع، يُبقي هويّته سرًّا
.إنّه أفضل مرّتين من مُعظم المُروّجين في عمره

225
00:20:51,047 --> 00:20:54,094
سأكون مُتأكّدًا من إخباره كمْ
.أنت مُعجب بذكائه الجنائي

226
00:21:12,487 --> 00:21:15,651
(اقتحم (بيكمان) حساب (كايلب
.التوّة، يا حضرة المُحقق

227
00:21:15,654 --> 00:21:19,877
"إنّه ينسخ ملفًا اسمه" 17-6-21
.على قرص محمول

228
00:21:19,879 --> 00:21:21,899
(أيّاً كان ما يصنعه (كايلب

229
00:21:21,901 --> 00:21:26,256
فإنّ مُعلّمه مُهتمّ به
.على نحو غير تقليديّ

230
00:21:34,708 --> 00:21:36,115
.(يا سيّد (فيبس

231
00:21:36,118 --> 00:21:40,209
.اسمع، إنّي في طريقي إلى مكانٍ ما -
.لقد أردتُ أن أعيدُ إليكَ شيئًا فحسب -

232
00:21:40,211 --> 00:21:41,981
.لقد أسقطتَ هذه أمس

233
00:21:41,984 --> 00:21:45,262
عليكَ حقًّا أن تتوقّف عن التّفتيش
.(في القمامة يا أستاذ (سويفت

234
00:21:45,264 --> 00:21:49,902
.أتعلم، لقد عهدتُ تصميم البرامج بنفسي
.يا له من نصّ قد كتبتَه

235
00:21:49,905 --> 00:21:53,100
ولكن خطر ببالي لو أنّكَ تريد تحقيق عمليّات
،متعدّدة داخل أمر واحد في البرنامج

236
00:21:53,102 --> 00:21:58,104
.فيجدُر بك استخدام مُتغيّرات ذريّة
.مُجرّد فكرة

237
00:22:00,209 --> 00:22:06,024
.انتظر، هذا... هذا يُفلح -
.أجل، فهذا سبب اقتراحي -

238
00:22:06,027 --> 00:22:08,378
.شكرًا

239
00:22:22,580 --> 00:22:27,218
.آملُ أنّ سلاحكَ بحوزتكَ أيّها المُحقّق -
.أجل، لقد جلبتُ لكَ رشّاشًا أيضًا -

240
00:22:27,220 --> 00:22:30,251
.طريفٌ جدًا أيّها المُحقّق
.لنحاول ألّا نفقده

241
00:22:35,886 --> 00:22:39,281
.(يا (رومان أأنتَ هنا؟

242
00:22:42,068 --> 00:22:43,176
.ربّاه

243
00:22:44,503 --> 00:22:46,075
.مهلًا

244
00:22:47,568 --> 00:22:51,095
هذا ما قدِمتَ لأجله، صحيح؟

245
00:22:51,098 --> 00:22:53,067
أخبرني إذن

246
00:22:53,069 --> 00:22:58,917
لِمَ عسى فتًى مثلك يُقدِم على فعل شيء غبيّ
كترويج المُخدّرات في مدرسةٍ تقع داخل حيّي؟

247
00:23:01,453 --> 00:23:06,588
ذاكَ (لورينزو)، حسنٌ، الرّئيس القديم
لكلّ من (دييجو) و(رونالدو). ما الخُطّة؟

248
00:23:07,634 --> 00:23:09,604
.تبًّا

249
00:23:09,607 --> 00:23:13,466
أتعلم، قبل أن يتعرّض لتلك الحادثة

250
00:23:13,468 --> 00:23:18,801
كان (رومان) يُخبرني أنّكَ تجمع بعض الأموال
لتذهب في رحلة كبيرة. أذلك صحيح؟

251
00:23:18,804 --> 00:23:20,044
.أجل

252
00:23:20,046 --> 00:23:26,091
ادفع كل ما ربحتَ من أموالٍ جرّاء البيع
.لزبائني، وسأسمح لك بمغادرة البلدة سليمًا

253
00:23:26,094 --> 00:23:32,471
عُد إلى هنا في الثّامنة من مساء
.الغد، وإلّا جئتُ باحثًا عنكَ

254
00:23:32,473 --> 00:23:36,613
كيف تتوقّع أن أحصل على ذلك
القدر من المال في يومٍ واحد؟

255
00:23:40,973 --> 00:23:42,496
.اهدأ

256
00:23:42,499 --> 00:23:46,309
.حسنٌ، سأسرق مصرفًا، أو شيئًا من ذلك القبيل

257
00:23:46,359 --> 00:23:49,705
.إنّي معجب بك .إنّكَ شجاع

258
00:23:49,707 --> 00:23:56,382
ولكنّكَ إن لم تظهر غدًا ليلًا
.ستُخاطِر بكسر أكثر من قدمك فحسب

259
00:24:17,511 --> 00:24:19,249
.الولد قاسٍ

260
00:24:19,251 --> 00:24:24,750
ولكن افتعال شجار مع مروّج مُخدّرات؟
.حركةٌ غبيّة بالنّسبة لعبقريّ

261
00:24:24,752 --> 00:24:29,787
لِمَ عسى فتًى بتلك الإمكانات يُخاطِر بكلّ
شيء من أجل أن يحصُل على أموال مخدّرات؟

262
00:24:29,790 --> 00:24:31,677
.لا أظنُّ الأمر يتعلّق بالمال

263
00:24:31,679 --> 00:24:34,609
.أظنّه يتعلّق بالأخّ

264
00:24:36,136 --> 00:24:38,669
.(نسخة مكتوبة ممّا حدث
ليلة مصرع (رايان فيلبس

265
00:24:38,671 --> 00:24:41,900
لقد طلب شرطيّ المرور
الذي قدّم التّقرير دعمًا

266
00:24:41,903 --> 00:24:46,457
لأنّ (كايلب) بلّغ أولًّا أنّ شابّيْن انخرطا
،)في مباراةِ تدافعٍ مع (رايان

267
00:24:46,460 --> 00:24:47,866
.دَفعاه نحو السّكّة الحديد

268
00:24:47,869 --> 00:24:53,185
ولكنّ الضّابط ألغى طلب الدّعم، وبدلًا
.من ذلك قدّم تقريرًا على أنّها حادثة

269
00:24:53,187 --> 00:24:56,863
لِمَ عسى (كايلب) يُغيّر قصّته؟

270
00:24:56,866 --> 00:25:01,917
لرُبّما كان يعرف القتَلة. لرُبّما
كان يُفكّر .في أن يتعامل معهما بنفسه

271
00:25:01,920 --> 00:25:03,988
(دييجو) و(روني)؟)

272
00:25:03,991 --> 00:25:11,936
إنّه يتلاعبُ بذينِكَ المُغفّليْن. يجعلهما يُروّجان
.المُخدّرات من أجله، وحتّى هما لا يعرفان ذلك

273
00:25:12,392 --> 00:25:16,731
فيمَ مُستغرقٌ (بيكنر)؟

274
00:25:16,734 --> 00:25:18,488
.(ذلكَ عملُ (كايلب

275
00:25:20,594 --> 00:25:23,326
.(إنّي (كريس) يا (هاوارد
أما زال يُمكني أن أُقابلكَ اللّيلة؟

276
00:25:23,329 --> 00:25:28,496
.أظنّك ستنبهر بما ستراه -
.رائع، ألقاكَ هُنالك -

277
00:25:28,498 --> 00:25:31,860
.تغييرٌ في الخطط أيّها المُحقّق -
دَعني أُخمّن -

278
00:25:31,862 --> 00:25:36,466
.تريدني أن أُراقب (أينشتاين)
الصّغير بنفسي اللّيلة

279
00:25:36,469 --> 00:25:39,117
.أبقِني على اطّلاع بالمُستجدّات

280
00:25:43,758 --> 00:25:48,380
إذن يا شريكي المُجازف برأس المال

281
00:25:48,382 --> 00:25:49,971
.بل شريكٌ صغير

282
00:25:49,974 --> 00:25:54,180
.طريقٌ طويل من المكتب الذي في الرُكن
.ما زلتُ بحاجةٍ إلى مُراقبة خطواتي

283
00:25:54,182 --> 00:25:56,599
.وأختار مشروعاتي بحرص -
.أتفّهمُ ذلك -

284
00:25:56,601 --> 00:25:58,322
حينما ترى هذا

285
00:25:58,325 --> 00:26:05,133
حسنٌ، لنرَهُ إذن يا (كريس)، حتّى
.تتسنّى لي العودة إلى زوجتي وأولادي

286
00:26:19,500 --> 00:26:23,145
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ -
.مكتبة الكونجرس -

287
00:26:23,147 --> 00:26:24,768
ماذا؟

288
00:26:24,771 --> 00:26:29,524
نحو 235 تيرابايت على
على قرص صلب صغير واحد؟

289
00:26:29,527 --> 00:26:32,225
.الانترنت مختنق ببثّ المقاطع المرئيّة

290
00:26:32,227 --> 00:26:35,157
سيكونون بحاجة إلى نظام ضغطٍ
.جديد ليستمرّوا في التوسُّع

291
00:26:35,160 --> 00:26:37,262
.ولديّ إيّاه

292
00:26:37,265 --> 00:26:41,404
كلّ ما أنا بحاجة إليه هو استثمار من شركة
.كشركتكَ ليُساعدني على الإفصاح عنه

293
00:26:41,406 --> 00:26:44,983
.(إذن، هاكَ الأمرُ يا (كريس

294
00:26:44,986 --> 00:26:50,403
.إنّي أتذكّر رموزك من أيّام الكلّيّة
.إنّ مستواك متوسّط في أحسن الأحوال

295
00:26:50,405 --> 00:26:55,705
.هيهات أن يُصمّم (كريس
بيكنر) شيئًا بهذه الروعة

296
00:26:55,708 --> 00:26:59,682
على عكس أصدقائنا القدامى، فإنّي لم
.أصِل إلى ذروة بزوغي في الكلّيّة

297
00:26:59,685 --> 00:27:06,276
إذن، فلا يعرف أحدٌ آخر بشأن هذا المشروع؟
مبرمجون؟ مُطوّرون؟ لا مشاكل من أيّ نوع؟

298
00:27:06,279 --> 00:27:09,177
.أضمنُ لكَ ذلك

299
00:27:09,179 --> 00:27:17,124
حسنٌ. لنأمل ذلك.، لأنّي أكرهُ أن يحول أيّ أحد .بينك
وبين ما أعتقد أنّه سيكون ثمنه شيكًا ذا مبلغٍ كبيرٍ

300
00:27:38,073 --> 00:27:39,678
لقد حدّدتُ أخيرًا موقع
.(شرطيّ المرور ذلك، (ميرفي

301
00:27:39,680 --> 00:27:42,377
أوّل من كان بمسرح الجريمة
.لمّا لقي أخو (كايلب) مصرعه

302
00:27:42,776 --> 00:27:45,310
لقد تركَ له رسالة ليذهب
.إلى الشّارع الثّامن بعد ورديّته

303
00:27:45,313 --> 00:27:49,404
بمناسبة ذلك الحديث، أين الفتى الآن؟ -
.إنّه ينقل أموالًا. كمّيات كبيرة -

304
00:27:49,406 --> 00:27:51,276
يحصُل على الاموال كي
يسدّ الدّين لـ(لورينزو)؟

305
00:27:51,278 --> 00:27:54,556
،كلّا، لقد فتح حساب ائتمان
.وإنّه يودع كلّ أمواله فيه

306
00:27:54,559 --> 00:27:57,075
لرُبّما يُفكر في القيام بتلكَ
.الرّحلة التي كان يتحدّث عنها

307
00:27:58,453 --> 00:28:02,527
.لقد راسل (بيكنر) (كايلب) التوّة .إنّه
يريدُ مُقابلته في الثّامنة من مساء اليوم

308
00:28:02,530 --> 00:28:04,748
في نفس الوقت المُفترَض
.(أن يُقابل فيه (لورينزو

309
00:28:04,750 --> 00:28:08,558
على الرغم من فيزياء الكَمّ، فلا يُمكنه أن
.يتواجد في مكانيْن في نفس الوقت

310
00:28:08,561 --> 00:28:12,734
،ما لم أكُن مُخطئًا، وذلك الفتى لديه خطّة
.فإنّ الوقت ينفد من الجبهتيْن

311
00:28:12,737 --> 00:28:14,475
.رُبّما مُغادرة البلدة
هي أفضل شيء بالنّسبة له

312
00:28:14,477 --> 00:28:17,009
حينئذٍ يُمكننا التّركيز قليلًا
.على إخراج صديقكَ من الحجز

313
00:28:17,012 --> 00:28:21,816
السّيّد (ريس) يُمكنه الاهتمام بنفسه
.أيُّها المُحقّق. وإنّه لفي أيدٍ أمينة الآن

314
00:28:21,818 --> 00:28:25,957
المُحقّقة (كارتر)، الوقت يمضي
.بسرعةٍ بالنّسبة لصديقنا في السّجن

315
00:28:25,960 --> 00:28:29,007
.لا تقلق، على علمٍ بما سأفعل

316
00:29:32,521 --> 00:29:39,446
.ها أنتِ ذي - .آسفةٌ يا عزيزي -

317
00:29:39,449 --> 00:29:44,897
.سأتحسّنُ غدًا .أعدُكَ بذلك

318
00:29:46,573 --> 00:29:53,182
.أجل، سيصبح كلّ شيءٍ بأفضل حال يا أمّي

319
00:29:55,720 --> 00:30:00,275
.المُحقّق (فوسكو) يتحدّث - .أريدُ أن أُذكّركَ
فحسب أنّي بحاجةٍ إلى عوْنكَ اللّيلة -

320
00:30:00,278 --> 00:30:05,048
فإنّ هنالك موعديْن لدى (كايلب)، ولسنا نملك
.أدنى فكرةٍ عن أيّهما سيُحافظ عليه

321
00:30:05,050 --> 00:30:08,063
.سأكون هنالك

322
00:30:08,065 --> 00:30:12,669
أأردتَ التّحدّث معي؟ -
.(أجل، اجلس أيّها الضّابط (ميرفي -

323
00:30:12,672 --> 00:30:18,883
.كما قُلتُ، إنّي... أعملُ على قضيّةٍ قديمة
.أحدُ الرُّكّاب قد دُفِع

324
00:30:18,886 --> 00:30:22,480
.أبحثُ عن قضايا ذات صلة
.(فظهرَتْ هذه، (راين فيبس

325
00:30:22,482 --> 00:30:26,373
مذكورٌ أنّكَ أوّل من كان بمسرح الجريمة؟
.أجل، هذا صحيح -

326
00:30:26,375 --> 00:30:29,189
لقد كان يفصل ذلك الفتى ستّة
.أشهر عن يوم ميلاده الثّامن عشر

327
00:30:29,192 --> 00:30:30,913
.(كان عائدًا إلى البيت مع أخيه (كايلب

328
00:30:30,915 --> 00:30:33,746
كان (راين) يعبث بالجوار
.ويحتسي القليل من الشراب

329
00:30:33,749 --> 00:30:35,868
.ومن ثَمّ انزلق على السّكّة الحديد، ودُهِسَ

330
00:30:35,871 --> 00:30:39,762
.أجل، أجل، لقد تذكّرتُ
.لقد كانتْ حادثةً قاسيةً

331
00:30:39,764 --> 00:30:45,544
ألأنّه كان فتًى صغيرًا؟
أم لأنّك لم تُبلّغ عن القصّة بأكملها؟

332
00:30:45,547 --> 00:30:50,284
.أعلم عن الولديْن الذيْن
دفعا (رايان) على المسار

333
00:30:53,831 --> 00:30:54,957
.لستُ مُحقّقًا أيّها المحقّق

334
00:30:54,959 --> 00:30:59,729
.إنّي شرطي مرور متواضع
.رأيتُ أمورًا كثيرةً أثناء فترة خدمتي

335
00:30:59,732 --> 00:31:04,104
.ولقد اتّخذتُ قرارات أندم عليها
.وهذا القرار ليس من بينها

336
00:31:04,106 --> 00:31:07,600
.لربّما تندم حينما يصبح (كايلب) قاتلًا -
عمَّ تتحدّث؟ -

337
00:31:07,602 --> 00:31:10,897
أتعتقد أنّ الثّأر سيجعل (كايلب) يشعر
بشعور أفضل إذْ رأى أخاه يموت؟

338
00:31:10,899 --> 00:31:16,001
.إنّكَ تسلك طريقًا خطأ تمامًا أيّها
المحقّق - .أعطِني إذن بعض التّوجيهات -

339
00:31:16,004 --> 00:31:20,309
.لقد فعلتُ مع الولد ما تفعله مع الآن

340
00:31:20,311 --> 00:31:28,256
حينما سألته عن وصف الأولاد
.الآخرين... ظلّ يغيّر الوصف

341
00:31:28,629 --> 00:31:31,494
.ما كان هنالك أطفال آخرون -
.أجل -

342
00:31:31,497 --> 00:31:39,442
.أخوان يشربان الخمر .يشعران بالملل.
ينتظران القطار ليعودا إلى المنزل

343
00:31:40,445 --> 00:31:45,164
.يتحدّى أحدهما الآخر
لعبور السّكّة الحديديّة

344
00:31:45,166 --> 00:31:51,461
كم مرّة يُمكن لكّل منهما أن يقطع
المسافة ذهابًا وإيابًا قبل مجيئ القطار؟

345
00:31:51,463 --> 00:31:59,332
.حسنٌ، (رايان) لا يريد أن يخسر من أخيه
الصّغير .أحدهما نجى، والآخر لم ينجُ

346
00:31:59,335 --> 00:32:04,386
.لا أدري من الأفضل

347
00:32:06,425 --> 00:32:13,599
لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن
.الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه

348
00:32:13,601 --> 00:32:21,205
لا يهمّ ما أخبر أمّه به
أو الشّرطة أو الرّبّ

349
00:32:21,207 --> 00:32:24,800
.لا شيء سيُرجع أخاه إلى الحياة

350
00:32:24,803 --> 00:32:31,064
ماذا عساي أن أخبرك؟
.أمور لا يُمكن إصلاحها

351
00:32:38,407 --> 00:32:40,757
.لقد تحدّثتُ مع (ميرفي) التّوّةَ

352
00:32:40,760 --> 00:32:44,452
(موت الأخ كان حادثةً، لكنّ
.كايلب) يبدو أنّه يلوم نفسه عليه)

353
00:32:44,455 --> 00:32:47,684
حسنٌ، تلك مشكلة أيّها
.(المحقّق، لأنّي فقدتُ أثر (كايلب

354
00:32:47,687 --> 00:32:49,656
.لقد استقلّ حافلةً، ولقد
غادرتْ قبل أن أستقلّها معه

355
00:32:49,658 --> 00:32:51,495
.إنّك تمازحني

356
00:32:51,498 --> 00:32:55,224
اسمح لي أن أذكّركَ أنّ الملاحقة ليستْ
.ضمن أفضل الأمور التي يُمكنني فعلها

357
00:32:55,226 --> 00:32:59,283
خيارنا الوحيد الآن أن ننتظر (كايلب) في
.المكانيْن المرّجح أن يظهر في أيّ منهما

358
00:32:59,285 --> 00:33:03,830
.سأراقب (بيكنر) في المدرسة الثّانويّة
.راقب أنتَ تاجر المخدّرات المتضرّر

359
00:33:11,032 --> 00:33:15,057
!احضرا الجميع وطاردوا ذلك الطّفل

360
00:33:17,430 --> 00:33:20,029
.لم يظهر الولد، و(لورينزو) يريد النّيْل منه

361
00:33:20,031 --> 00:33:23,144
.اهتمّ بأمر الطّفل
.(وسأهتمّ بأمر (لورينزو

362
00:33:24,504 --> 00:33:26,772
.ليس هنا أيضًا أيّها المحقّق

363
00:33:26,775 --> 00:33:31,013
.لربّما أكون قد تأخّرتُ

364
00:33:33,452 --> 00:33:35,074
(سويفت)، ماذا تفعل هُنا؟)

365
00:33:35,077 --> 00:33:36,548
.كنتُ سأسألكَ نفس السّؤال

366
00:33:36,551 --> 00:33:38,008
لقد تركتُ بعض الأوراق -!يكفي -

367
00:33:38,010 --> 00:33:41,023
.رأيتُك تخترق حساب (كايلب) وتنسخ ملفّاته

368
00:33:41,025 --> 00:33:45,790
أتلك ما تنوي الانحدار إليها؟
سرقة عمل طالب ونسبه إلى نفسك؟

369
00:33:45,792 --> 00:33:49,143
.لن أقف هُنا وأُتَّهم
بالسّرقة من قبل مدرّس بديل

370
00:33:49,145 --> 00:33:52,092
دعْ عنكَ، لماذا قد أنسخ
عمل طالب مستواه متوسّط؟

371
00:33:52,095 --> 00:33:57,229
.لأنّ (كايلب) ليس شخصًا ذا مستوًى متوسّطٍ
.وإنّكَ لتعلم ذلك

372
00:33:57,232 --> 00:34:02,615
.لذلك أخذتَ عمله إلى صديقك

373
00:34:02,617 --> 00:34:09,905
لقد تقرّب (كايلب) منّي مذ بضعة أشهر
.وتحدّث بشأن مشروعه الذي كان يعمل عليه

374
00:34:09,907 --> 00:34:15,175
لكنّي شككتُ في الأمر، لكن حينما رأيتُ الرّموز
.لم أستطع أن أصدّق عينيّ، لذلك قرّرتُ أن أساعده

375
00:34:15,177 --> 00:34:16,749
.بإخراجه خالي الوفاض - .كلّا -

376
00:34:16,751 --> 00:34:19,565
كلّ ما أراده هو بعض المال مقدّمًا
.من أجل رحلته الذي أرادها

377
00:34:19,568 --> 00:34:20,924
.قال أنّه لم يُرد أن ينال أيّ فضل

378
00:34:20,927 --> 00:34:25,564
لماذا قد توافق على شيء كهذا؟ -
.لم أوافق -

379
00:34:27,852 --> 00:34:30,453
.اقرأه بنفسك

380
00:34:30,455 --> 00:34:33,219
.(كايلب)، سيحصل على كلّ الفضل)

381
00:34:33,221 --> 00:34:37,163
لقد كان الأمر أسهل لي بأن
أطلق الفكرة معه بنفسي

382
00:34:37,165 --> 00:34:41,554
وأحصل على بعض المال
.ثمّ أكشف العقل المدبّر الحقيقيّ وراء الأمر

383
00:34:41,556 --> 00:34:46,906
لقد عرض عليّ النّصف إن وضعتُ النّصف
.الآخر في الحساب البنكيّ الذي أنشأه لوالدته

384
00:34:46,909 --> 00:34:49,723
.لكنّي سأعطيه كافّة المال

385
00:34:49,725 --> 00:34:54,529
."كلّ المال من "21-6-17 -
ماذا؟ "21-6-17"؟ -

386
00:34:54,532 --> 00:34:58,042
.إنّه الاسم الذي سمّاه للبرنامج
.لقد قال بأنّه إهداء ما

387
00:34:58,044 --> 00:35:00,577
،اسمع، إنّي أخبرك هذا،
بعد ستّة أشهر من الآن

388
00:35:00,579 --> 00:35:08,016
.(كايلب) سيصبح أغنى شخص عمره 18 في البلد) -
.كلّا -

389
00:35:08,018 --> 00:35:10,459
.كلّا، لن يصبح

390
00:35:20,981 --> 00:35:23,464
المركز؟ معك الضّابط (مرفي)، فيما
.يتعلّق بشأن نكبة قطار الانفاق

391
00:35:23,466 --> 00:35:27,391
.أطلب إلغاء طلب الدّعم - أتطلب بالفعل
إلغاء طلب الدّعم أيّها الضّابط؟ -

392
00:35:27,393 --> 00:35:29,346
.أجل

393
00:35:41,841 --> 00:35:45,299
أهذا المقعد يخصّ أحد؟

394
00:35:57,881 --> 00:36:01,376
ماذا تفعل هنا؟ -
.(إنّكَ شديد الذّكاء يا (كايلب -

395
00:36:01,378 --> 00:36:05,352
.اسألني شيئًا لستَ تعرفه

396
00:36:08,171 --> 00:36:12,726
مشكلة كون المرء متهوّرًا
ومُجازفًا

397
00:36:12,729 --> 00:36:15,875
.أنّكَ تقترف أخطاءً
كثيرة، وتسبّب حزنًا كبيرًا

398
00:36:15,877 --> 00:36:22,006
أستلقي عليّ محاضرةً عن الأخطاء؟
عن أنّى أعيش وأتعلّم؟

399
00:36:22,008 --> 00:36:27,557
عن أنّى أمضي قدمًا؟
.(ذلك ملهم حقًّا يا أستاذ (سويفت

400
00:36:27,559 --> 00:36:31,533
.أريد أن أقف على مكتبي وأصفّق لكَ

401
00:36:31,536 --> 00:36:36,869
.لكن... كلّا

402
00:36:36,872 --> 00:36:44,817
.أخطاؤكَ كأخطائي، جزء من شخصيّتنا الآن
.لا يُمكنك تجاهل ذلك

403
00:36:45,189 --> 00:36:46,678
.صدّقني

404
00:36:46,681 --> 00:36:49,992
.لقد اقترفتُ رقمًا كبيرًا

405
00:36:49,994 --> 00:36:55,311
.ولكنْ... أخطاؤكَ أحيانًا تُفاجئُكَ

406
00:36:55,314 --> 00:37:02,685
على سبيل المثال، أكبر أخطائي
.أحضرتْني إلى هُنا

407
00:37:02,688 --> 00:37:07,888
في هذه اللّحظة بالضّبط .لحظةً
لربّما تكون فيها بحاجة إلى بعض المساعدة

408
00:37:07,890 --> 00:37:13,125
سبعة عشر عام وستّة أشهر
.وواحد وعشرون يوم من حياتك

409
00:37:13,127 --> 00:37:15,693
.العمر الذي مات فيه أخوك

410
00:37:15,696 --> 00:37:23,641
العمر الذي اخترتَه لتُنهي
. "حياتكَ أيضًا." 21-6-17

411
00:37:28,156 --> 00:37:36,101
.كما ترى، لربّما أنا وأنتَ مرتبطان
.شخصان متهوّران

412
00:37:40,500 --> 00:37:43,199
حقًّا؟ ما الفائدة إذن؟

413
00:37:43,202 --> 00:37:50,639
سنواصل كسر الأشياء
.مرارًا وتكرارًا

414
00:37:50,641 --> 00:37:58,586
لماذا لا نوفّر الحزن على الجميع؟ -
.العالَم ليستْ فيه أجزاء إضافيّة -

415
00:38:00,021 --> 00:38:02,007
. "الأمر كـ" ط .يحتوي على كلّ شيء

416
00:38:02,009 --> 00:38:07,226
إن أزلتَ جزءًا واحدًا
.فما من دائرة

417
00:38:07,229 --> 00:38:15,174
:تهوّرك وأخطاؤكَ هم السّبب، حينما يقول النّاس .لا
يُمكنكَ أن تغيّر العالم "، فإنّكَ لا تنصت إليهم"

418
00:38:15,828 --> 00:38:19,687
،(العالَم أفضل بوجود كلانا فيها يا (كايلب

419
00:38:19,690 --> 00:38:22,802
.عوضًا عن الأمر البديل -
حقًّا؟ أأنتَ متيقّن من ذلك؟ -

420
00:38:22,805 --> 00:38:24,659
.أجل، وأمّك أفضل حالًا معكَ فيه

421
00:38:24,661 --> 00:38:32,606
إن كنتَ تعتقد أنّ المال يُمكن أن
يحلّ محلّك .فإنّكَ لم ترَ المعادلة كلّها

422
00:38:34,653 --> 00:38:42,598
اسمعها من شخصٍ ظنّ أنّ الهجر
سيسهّل الأمور على الجميع

423
00:38:42,672 --> 00:38:45,333
.وتعلّم العكس بعد ذلك

424
00:39:39,772 --> 00:39:41,096
.قُلها لي مُجدّدًا

425
00:39:41,099 --> 00:39:42,173
.ببطئ

426
00:39:42,176 --> 00:39:47,675
وفقًا لنتائج المختبر، لا يتوافق أيّ حمض
.نوويّ من الأربعة رجال في قاعدتنا

427
00:39:47,677 --> 00:39:49,415
.ليسوا لهم علاقة يا سيّدي .كلّهم

428
00:39:49,417 --> 00:39:51,735
،(أريد أن تُرسل كلّ عينة إلى (كوانتكو

429
00:39:51,737 --> 00:39:54,767
ثُمّ تُراجع في نظام الأحماض النّوويّة
.لدى المباحث، ثُمّ تُفحص من التّلاعب

430
00:39:54,770 --> 00:39:59,689
.لقد وصلوا إليه .لا أدري الكيفيّة،
لكنّ أولئك الأوغاد وصلوا إليه

431
00:39:59,691 --> 00:40:01,875
.امضِ

432
00:40:01,877 --> 00:40:03,781
.شيء آخر

433
00:40:03,783 --> 00:40:06,979
.(أحضر إليّ (كارتر

434
00:40:17,006 --> 00:40:20,783
.ينبغي لكَ أن تكون أكثر حذرًا تجاه رموزكَ

435
00:40:26,450 --> 00:40:27,742
.شُكرًا

436
00:40:31,255 --> 00:40:34,402
لقد كبرتُ أثناء الحرب الباردة

437
00:40:34,405 --> 00:40:39,507
حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً
.لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع

438
00:40:39,509 --> 00:40:45,306
.كانت الخيارات واضحة حينها
.الأربانت كان أقصى ما توصّلوا إليه

439
00:40:45,309 --> 00:40:48,570
حتّى جاء طفل بحاسوب منزليّ
.الصّنع وقلب الأمور رأسًا على عقب

440
00:40:48,572 --> 00:40:56,517
كلّ ما أقوله هو... نحن الآن في عصرٍ
.جديد، والأمور على وشك أن تصبح غريبةً

441
00:40:57,405 --> 00:41:01,527
.يجب أن تُبقي رموزك بالقرب من سترتك

442
00:41:03,402 --> 00:41:05,770
.واختر أصدقاءك بحكمة

443
00:41:08,787 --> 00:41:10,608
. "ط"

444
00:41:10,611 --> 00:41:13,558
.أوّل 3000 رقم

445
00:41:13,561 --> 00:41:21,506
.رقمي بين تلك الأرقام
.إنّكَ ذكيّ، ستكتشف ذلك

446
00:41:21,547 --> 00:41:27,261
.مهلا، بشأن المُخترِق
الشّخص الذي فرّ؟

447
00:41:27,264 --> 00:41:29,300
أنّى عرفتَ أنّ حاسوبه كان منزليّ الصّنع؟

448
00:41:29,302 --> 00:41:33,011
.لقد قرأت كلّ ذلك البحث
.لم يذكر أحد شيئًا عن ذلك الأمر

449
00:41:33,014 --> 00:41:35,828
.لا بدّ أنّي سمعتُ الأمر في مكان ما

450
00:41:50,080 --> 00:41:51,487
أيّتها المحقّقة (كارتر)؟

451
00:41:51,490 --> 00:41:55,298
أأُطلِق سراح صديقنا من سجن (رايكرز)؟ -
.على وشكِ. سأقابله الآن -

452
00:41:58,632 --> 00:42:01,397
لم يتطابق حمضك النّوويّ مع
.الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه

453
00:42:01,399 --> 00:42:06,417
.سنُخرجكَ خلال لحظاتٍ

454
00:42:18,050 --> 00:42:20,949
.توقّف مكانك

455
00:42:20,952 --> 00:42:24,264
هيئة استخدام القوّة العسكريّة صنّفتْ
. "أولئك الرّجال كـ" مقاتلين غير شرعيّين

456
00:42:24,266 --> 00:42:28,853
حتّى نتيقّن من كونهم لا يمثّلون خطرًا
.للأمن القوميّ، فلن يغادروا المكان

457
00:42:30,181 --> 00:42:33,989
.أرجِعه

458
00:42:33,991 --> 00:42:37,403
.الشّخص الوحيد الذي أردتُ أن أراه

459
00:42:37,406 --> 00:42:40,618
ماذا يجري؟
.ظننتُ أنّ الدّليل برّأ أولئك الرّجال

460
00:42:40,620 --> 00:42:43,236
.الحمض النّوويّ وبصمات الأصابع أمرهم شرعيّ

461
00:42:43,238 --> 00:42:46,085
لقد رُدعِتُ مرّات عديدة مُحاولًا
.جلب هذا الرّجل للعدالة

462
00:42:46,088 --> 00:42:50,577
.ثمَّ شخص وحيد يُمكنني أن أثق به: أنتِ

463
00:42:50,579 --> 00:42:55,133
.لقد كنتِ تلاحقينه من البداية
.ولدينا فرصة واحدة ضدّه أيّتها المحقّقة

464
00:42:55,136 --> 00:43:00,800
.إن غادر من هنا، فلن نراه مُجدّدًا
.(أعرفُ أنّكِ من كبار المستجوبين في (العراق

465
00:43:00,802 --> 00:43:04,827
.حان وقت استغلال تلكِ المهارات العسكريّة
.أريدكِ أن تستجوبي كلّ رجل منهم

466
00:43:04,830 --> 00:43:10,129
واعرفي: ما هويّتهم وماذا يعلمون؟
.ابدأي به

467
00:43:15,755 --> 00:43:23,700
تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله
& عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

