﻿1
00:00:02,068 --> 00:00:04,636
.أنت مُراقب

2
00:00:04,638 --> 00:00:06,475
الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,477 --> 00:00:10,802
آلة تتجسّس عليك كلّ
.ساعة من كلّ يوم

4
00:00:10,804 --> 00:00:15,309
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,312 --> 00:00:18,725
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديون

6
00:00:18,727 --> 00:00:21,493
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,495 --> 00:00:23,764
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,767 --> 00:00:28,340
،مُطارد من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,342 --> 00:00:29,947
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:29,950 --> 00:00:35,150
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:35,151 --> 00:00:38,047
مـشـتـبـه فــيـه الحـلـقــة الـثـانية عشر - الـمـوسـم الثـّانــي بعنوان: مُـعـضـلـة السـجـيـنـيـن - تـــرجـــمـــة Abdelrahman92
& aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

12
00:00:38,071 --> 00:00:40,042
،الرجل ذو البدلة
ألا تزالين تودّين القبض عليه؟

13
00:00:40,045 --> 00:00:41,866
.نعم. بالطبع

14
00:00:44,239 --> 00:00:47,386
(جون)؟) -
.(لن أقدر على الخروج يا (هارولد -

15
00:00:47,388 --> 00:00:48,794
.سيّدي، إنّ لدينا مُشكلة

16
00:00:48,797 --> 00:00:51,447
،رجلك ذو البدلة
.لدينا أربعة منهم

17
00:00:51,450 --> 00:00:52,972
.قيّدهم جميعاً

18
00:00:52,974 --> 00:00:55,558
،(لدينا أدلّة الحمض النووي من (نيو روشيل
،لديّ الدم من السيّارة المُحترقة

19
00:00:55,561 --> 00:00:59,438
.وبصمات الأصابع بفضلكِ
.إنّه مُلكنا

20
00:00:59,440 --> 00:01:03,233
لا أريدكِ أن تتجاوزي حداً لتقومي بـ -
هذا؟ -

21
00:01:03,235 --> 00:01:07,825
.لقد حذفتُه بالفعل من الشبكة
.الآن علينا الإهتمام بأمر عينة الحمض النووي

22
00:01:07,828 --> 00:01:10,643
ما الذي يجري؟
.ظننتُ أنّ الأدلة برّأت هؤلاء الرجال

23
00:01:10,646 --> 00:01:12,384
.كلّ شيءٍ دقيق للغاية

24
00:01:12,386 --> 00:01:15,532
هناك شخص وحيد أعلم أنّ بإمكاني
.الثقة به الآن. أنتِ

25
00:01:15,535 --> 00:01:20,954
.(أعلم أنّكِ كنتِ مُحققة عُليا في (العراق
.أريدكِ أن تستخدمي مهارات الجيش تلك

26
00:01:20,956 --> 00:01:22,741
.ابدئي معه

27
00:01:27,204 --> 00:01:29,440
،أنت مُحتجز كمُحارب غير نظامي

28
00:01:29,442 --> 00:01:33,750
،تحت أحكام القوّات العسكريّة
.الدفاع القومي، وقانون الوطنيّة

29
00:01:33,753 --> 00:01:36,900
سيتمّ اعتقالك إلى أجل غير مُسمّى
وستُمنع من الوصول

30
00:01:36,902 --> 00:01:40,646
إلى مُحامٍ قانوني حتى
يتمّ تأكيد هويّتك الحقيقيّة

31
00:01:40,649 --> 00:01:45,022
ويتمّ التحديد أنّك لا تُشكّل
.تهديداً للأمن القومي

32
00:01:45,025 --> 00:01:49,764
،لذا لو أردت الخروج من هنا
.فعليك البدأ بالإجابة على الأسئلة

33
00:02:03,889 --> 00:02:06,239
أهذا أنت أيّها الفتى العجيب؟ -
.للأسف لا، أيّها المُحقق -

34
00:02:06,242 --> 00:02:08,081
ما الذي يجري؟

35
00:02:08,083 --> 00:02:11,097
من المُفترض أن ترجع (كارتر) من
.رايكرز) الآن. لا أحد يردّ على اتّصالاتي)

36
00:02:11,433 --> 00:02:14,910
.نعم، جميعنا مشغولون جداً بهذه اللحظة

37
00:02:14,912 --> 00:02:16,484
.(هذا أنا فحسب يا (بير

38
00:02:16,487 --> 00:02:20,513
.أنت مشغول وأنا لستُ مُشاركاً
.أقصد، بربّك، لابدّ أنّك تحتاج شيئاً

39
00:02:20,515 --> 00:02:25,071
هل سنُهرّب (جون) من هناك أمْ ماذا؟ -
.تبدو كفكرة سيّئة عندما تقولها -

40
00:02:25,074 --> 00:02:27,956
لكنّي أحتاج إلى مُساعدتك
.الآن في أمرٍ آخر

41
00:02:27,958 --> 00:02:32,265
سأرسل لك اسم وعنوان سيّدة شابّة
.(في (بروكلين

42
00:02:32,268 --> 00:02:35,382
هي على وشك التورّط
.في وضع سيء للغاية

43
00:02:35,385 --> 00:02:40,903
،فلتدعني أفهم هذا. حياة (جون) على المحك
وأنا عالق في التعامل مع فتاة

44
00:02:43,804 --> 00:02:45,958
.أجل، سأتولى هذا

45
00:02:45,960 --> 00:02:49,604
.(اسمي (ديفين كلارك
.أملك شركة لمُكافحة الآفات

46
00:02:49,607 --> 00:02:52,456
ذهبتُ إلى هناك لتقديم طلبٍ
.للحصول على قرضٍ تجاري

47
00:02:52,458 --> 00:02:55,804
ومن ثمّ سمعتُ ذلك الإنفجار ذو الصوت
.العالي وما بدا أنّه يُشبه صوت أعيرة ناريّة

48
00:02:55,807 --> 00:02:57,645
.لذا ظننت أنّ المصرف يتعرّض للسطو

49
00:02:57,647 --> 00:03:01,043
هرعتُ للمخرج، والأمر التالي
.الذي أعرفه هُو أنّه تمّ إعتقالي

50
00:03:01,045 --> 00:03:03,396
ما زال ذلك لا يُفسّر سبب
.تواجدك بذلك القبو

51
00:03:03,399 --> 00:03:06,033
.كنتُ هناك أتفحّص المُلكيّة

52
00:03:06,035 --> 00:03:11,436
،أنا جزء من مجموعة ذات رأس مال
.نحن نُفكّر في الإستثمار بالمبنى

53
00:03:11,438 --> 00:03:13,707
حسناً، سيّد

54
00:03:13,710 --> 00:03:15,365
ما اسمك ثانية؟

55
00:03:15,367 --> 00:03:21,000
.(هولت). (فنسنت هولت). أنا مُحامٍ)
وبغضّ النظر عن أيّ هراء دستوريّ

56
00:03:21,003 --> 00:03:24,665
،تعتقدون أنّ بإمكانكم تنفيذه
،عندما ننتهي من هنا

57
00:03:24,667 --> 00:03:30,035
فإنّ مُحاميّ سيقلب
.عليكم هذا الأمر برمّته

58
00:03:35,225 --> 00:03:41,655
.أنت مُراقب كما تعلم
.كلّما أطلت في الصمت، ستبدو مُذنباً

59
00:03:45,087 --> 00:03:48,865
لذا

60
00:03:48,868 --> 00:03:52,347
.دعنا نبدأ باسمك

61
00:03:55,166 --> 00:03:58,729
.(جون وارن)
.تماماً كما يُقال على رخصة قيادتي

62
00:04:00,836 --> 00:04:04,895
.(طيّب يا سيّد (وارن

63
00:04:04,898 --> 00:04:08,294
أتُمانع إخباري ما كنت تفعل
في المصرف صباح الاثنين؟

64
00:04:08,296 --> 00:04:12,520
.كنتُ أقابل عُملاء
.أنا مُستثمر مصرفي

65
00:04:12,523 --> 00:04:16,632
،عندما سمعتُ الإنفجار
.رأيتُ دُخاناً ينبعث من الدَرَج

66
00:04:16,634 --> 00:04:20,809
كنتُ في الجيش، لذا ذهبتُ لأرى
.لو بإمكاني تقديم المُساعدة

67
00:04:20,811 --> 00:04:23,958
،كان بإمكاني سماع طلقات ناريّة
ومن ثمّ فرقة التدخّل السريع الخاصّة بكِ

68
00:04:23,961 --> 00:04:28,766
،طرحتني على الأرض
.وقيّدتني قبل أن أفسّر

69
00:04:28,768 --> 00:04:32,910
،منذ تلك اللحظة أساساً
.تمّ مُعاملتي كأنّي إرهابيّ

70
00:04:32,912 --> 00:04:36,689
،اسمعي، لا أعرف سبب تواجدي هنا
،أو من تعتقديني

71
00:04:36,692 --> 00:04:39,175
.لكن لديّ حياة يجب أن أعود إليها

72
00:04:39,178 --> 00:04:43,535
،وإذا لمْ يدعوني أرى مُحامياً
.فأنتِ إذن أملي الوحيد

73
00:04:43,538 --> 00:04:47,995
.أرجوكِ .أريد العودة للمنزل فحسب

74
00:05:17,006 --> 00:05:19,738
ما الجديد حول العميل الفاسد
الذي كنت تتبّعه؟

75
00:05:19,740 --> 00:05:23,500
.في خوض العمليّة -
.هناك لاعب آخر في العمل هنا -

76
00:05:23,503 --> 00:05:29,966
.أريد إيقافهم
.جِد ذلك العميل واجعله يختفي

77
00:05:29,968 --> 00:05:32,451
.إنّي أعمل على ذلك
.إنّه رجل يصعب تحديد موقعه

78
00:05:32,454 --> 00:05:35,071
.ليس وفقًا للمباحث الفيدراليّة

79
00:05:35,074 --> 00:05:40,758
يعتقدون أنّه واحد من أربعة مُشتبه بهم
.(مُحتجزين في (رايكرز

80
00:05:40,760 --> 00:05:44,570
.إذن سأتخلّص من الأربعة

81
00:05:53,673 --> 00:05:55,709
!(شرطة (نيويورك

82
00:05:55,712 --> 00:05:58,991
!إرمِ المُسدّس!ارفع يديك

83
00:06:02,839 --> 00:06:04,794
.قلت ساعات .لقد مضت أيّام

84
00:06:04,796 --> 00:06:06,650
،لو كنت ستُواصل الإلتفاف على القواعد
فإنّ بإمكاني بسهولة أن

85
00:06:06,652 --> 00:06:09,219
،أنا لا "ألفّ" أيّ شيءٍ يا حضرة الآمر
،لكن أثناء فترة تواجدي هنا

86
00:06:09,222 --> 00:06:11,706
لقد لاحظتُ ما لا يقل
عن 15 مُخالفة خطيرة

87
00:06:11,708 --> 00:06:15,269
للوائح (نيويورك) التي تُنظّم الرعاية
،ومُعاملة السجناء

88
00:06:15,272 --> 00:06:19,049
لذا لربّما يجب أن تهتم بتلك
.قبل أن تُهدّدني

89
00:06:25,333 --> 00:06:28,332
.اسمع، أريد أن أفكّ أصفادهم

90
00:06:28,334 --> 00:06:31,017
(كارتر)، واحد من هؤلاء هُو قاتل)
.ذو تدريب سرّي عالٍ جدًا

91
00:06:31,020 --> 00:06:35,294
.أريده أن يثق بي

92
00:06:35,296 --> 00:06:40,912
إذن لقد نجحت أربع قصص وأربع
.هويّات في التحقق من الخلفيّة

93
00:06:40,915 --> 00:06:44,527
لذا إمّا أنّ شخص ما يكذب
.أو أننا قبضنا على الأربعة رجال الخطأ

94
00:06:44,530 --> 00:06:48,058
لو أنّي مُحق، فالرجل الذي نبحث عنه مدعوم
من قبل شبكة استخبارات خاصّة قويّة

95
00:06:48,060 --> 00:06:54,688
مع موارد مُشابهة لأيّ حكومة، وبإمكانهم
.بالتأكيد خلق غطاءٍ مُحكم لأحد عُملائهم

96
00:06:54,691 --> 00:06:59,264
لن أدع الرجل ذو البدلة يفلت من أيدينا
.لمُجرّد أنّه تمّ تأكيد رخصة قيادته

97
00:06:59,266 --> 00:07:03,607
،(الآن، (كلارك)، (واتس)، و(هولت
،كلّهم يسكنون خارج الولاية

98
00:07:03,609 --> 00:07:06,077
لديّ عُملاء يتحققون
.من منازلهم وشركاتهم

99
00:07:06,079 --> 00:07:10,966
(لكن يبدو أنّ السيّد (وارن
.(يعمل بالتأكيد في (وول ستريت

100
00:07:10,969 --> 00:07:13,735
ما رأيكِ أن نتأكّد أنّ هذا العنوان
ليس مُجرّد مكتب فارغ؟

101
00:07:13,737 --> 00:07:16,603
.هيا بنا - .حسناً -

102
00:07:26,623 --> 00:07:29,653
.إنّ لدينا مُشكلة"
".(إنّا نتوجّه لعنوان عمل (جون وارن

103
00:07:33,160 --> 00:07:35,474
،إذن اذهبي وتحققي منه"
".أيّتها المُحققة

104
00:07:50,884 --> 00:07:54,115
كمْ مضى عليه وهُو يعمل هنا؟ -
.سنتان على الأقل -

105
00:07:54,118 --> 00:07:56,005
لقد كنتُ في مكتبه منذ
.شهر (سبتمبر) الماضي

106
00:07:56,007 --> 00:07:59,502
عمّ يدور كلّ هذا؟ -
متى رأيتِه آخر مرّة؟ -

107
00:07:59,505 --> 00:08:04,343
.السيّد (وارن) لمْ يتّصل أو يأتي منذ أيّام
لقد كنتُ قلقة للغاية. أتعرف أين هُو؟

108
00:08:04,346 --> 00:08:06,249
تحقق من هويّتها
.وهويّات كلّ من في المبنى

109
00:08:06,251 --> 00:08:09,597
،استنسخ القرص الصلب، صوّر كلّ شيءٍ
.وارفع البصمات عن كلّ شيءٍ

110
00:08:09,600 --> 00:08:12,266
.أمرك يا سيّدي

111
00:08:19,181 --> 00:08:23,737
إنّه مكتب رائع، أليس كذلك؟ -
.عندما تخلق غطاءً، فأنت لا تعبث -

112
00:08:23,740 --> 00:08:27,185
.(جون وارن) هُو أفضل غطاء لصديقنا)
.نحن لا نستخدمه للعمل

113
00:08:27,187 --> 00:08:30,003
إنّها الهويّة الأكثر إكتمالًا
،(التي حظيَ بها (جون

114
00:08:30,006 --> 00:08:33,982
والأكثر تطابقًا مع تفاصيل
.ماضيه الحقيقي

115
00:08:33,985 --> 00:08:39,867
،لكن (جون وارن) لا يزال صُورة خادعة
.أثر غير مُكتمل لرجل لا وجود له

116
00:08:39,869 --> 00:08:44,210
،لو اقترفنا غلطة
،أو لو اكتشف (دونلي) عيبًا واحدًا

117
00:08:44,212 --> 00:08:48,403
فإننا والعمل الذي نقوم به
.سنكون في خطرٍ بالغٍ للغاية

118
00:08:48,406 --> 00:08:51,885
(جون) ليس الوحيد الذي)
.في خطر، أيّتها المُحققة

119
00:08:51,887 --> 00:08:55,481
.أنتِ أيضًا -
.(يا له من كلامٍ تشجيعيّ يا (فينش -

120
00:08:55,484 --> 00:08:57,885
اسمع، الثلاثة المُشتبه بهم الآخرين
لا زالوا يعتقدون أنّه يتمّ إحتجازهم

121
00:08:57,888 --> 00:09:02,196
،لجرائم قتل كانوا في طريقهم لإرتكابها
(لكن بمُجرد أن يكتشفوا أنّ (دونلي

122
00:09:02,198 --> 00:09:06,140
،(يبحث فعلًا عن (جون
.فإنّهم سيسلّمونه بسرعة

123
00:09:06,142 --> 00:09:10,201
.أقول دعنا نُعلّق هذا على واحدٍ منهم -
.مسرور للغاية أننا مُتفقان -

124
00:09:10,204 --> 00:09:12,422
.كنتُ أعمل على تحديد المُرتزقة الثلاثة

125
00:09:12,425 --> 00:09:15,423
(لو بإمكاننا تسليم (دونلي
اسم وخلفيّة عسكريّة

126
00:09:15,426 --> 00:09:18,739
،لواحدٍ منهم
.(فقد نُطلق سراح (جون

127
00:09:18,741 --> 00:09:21,556
،وإذا لمْ ينجح ذلك
.فإنّي أصمّم خطة هروب

128
00:09:21,559 --> 00:09:26,364
.أجل، حسنًا، لربّما ستودّ العمل بسرعة
.لربّما بإمكان (فوسكو) مُساعدتك

129
00:09:26,366 --> 00:09:27,524
!انتظري لحظة! لا

130
00:09:31,339 --> 00:09:32,663
!أنا شرطيّ ماذا تفعلين؟

131
00:09:32,665 --> 00:09:36,922
لمَ تُلاحقني؟
أنت مع العصابة الأرمينيّة السيئة، صحيح؟

132
00:09:36,925 --> 00:09:40,105
!ماذا تفعلين؟ أنا شرطيّ
.إنّي هنا لتقديم المُساعدة

133
00:09:40,108 --> 00:09:43,089
!يا ربّاه، عينيّ -
.(فوسكو) مشغول يا (كارتر) -

134
00:09:43,091 --> 00:09:46,255
.أعتقد أنّ من الأفضل أن أهتم أنا بهذا -
.(كارتر) -

135
00:09:47,833 --> 00:09:51,643
إذن، ماذا تعتقد؟ -
.يبدو حقيقياً للغاية -

136
00:09:51,645 --> 00:09:54,560
لكن ربّما ذلك يُخبرنا بالمُدّة التي
.قضاها رجلنا تحت غطاءٍ سرّي

137
00:09:54,562 --> 00:09:57,196
،اسمعي، من الآن فصاعداً
.أريدكِ أن تضعي هذه

138
00:09:57,198 --> 00:09:59,632
إنّها سمّاعة أذن لاسلكيّة
.مُرتبطة بحاسوبي المحمول

139
00:09:59,635 --> 00:10:02,915
إنّها لغرض تقديم أسئلة ومعلومات
.لكِ أثناء إستجواباتكِ

140
00:10:02,918 --> 00:10:10,866
.ذلك سيُساعدنا على أن نكون فريقاً أفضل
.معاً، سنُحقق بحياتهم بدقة مُتناهية

141
00:10:29,278 --> 00:10:31,983
.(براغ)، جمهوريّة (التشيك)

142
00:10:33,325 --> 00:10:35,777
جلبتهم بتروٍّ من الخوادم
.(في (رايت باترسون

143
00:10:35,779 --> 00:10:41,545
جلّ ما ستحتاجانه هُو مصنع وستُطلقان طائراتكم
.القتاليّة بدون طيّار في غضون ستة أشهر

144
00:10:49,636 --> 00:10:51,623
.يا إلهي - .آسف -

145
00:10:51,626 --> 00:10:54,508
لابدّ أنّ مكتب الإستقبال
.قد أعطانا المُفتاح الخطأ

146
00:10:56,914 --> 00:11:00,492
أتعرف عقوبة الخيانة؟

147
00:11:06,129 --> 00:11:10,421
.يا للنظرة على وجوههم
.كان يجب أن أحضر الكاميرا

148
00:11:10,424 --> 00:11:14,781
هلا فعلنا هذا ورحلنا؟ -
.(حسناً يا (جون -

149
00:11:14,783 --> 00:11:18,643
،لو كنّا سنكون شركاء
.فيجب أن تأخذ الأمور بجديّة أقل

150
00:11:18,646 --> 00:11:21,495
.إنّها جريمة القتل
الثلاثيّة الأولى الخاصّة بي

151
00:11:21,497 --> 00:11:24,445
لمْ أكن أعرف أنّي من المُفترض
.أن أجهّز نُكاتٍ

152
00:11:24,447 --> 00:11:27,545
.هؤلاء ليسوا ضحايا جرائم قتل
.هؤلاء مُحاربين أعداء

153
00:11:27,547 --> 00:11:30,578
.(لكن نعم، نحن قتلة يا (جون
.هذه وظيفتنا

154
00:11:30,581 --> 00:11:36,911
،ولو أردت أن تكون بارعًا في وظيفتك
.فسيتعيّن عليك أن تعشق عملك

155
00:11:39,928 --> 00:11:45,414
أسبق وقتلت أيّ شخص؟ -
أقتلتِ أنتِ أحدًا؟ -

156
00:11:45,417 --> 00:11:48,696
مُحاولة إخفاء الحقيقة لا يُساعد
،(قضيّتك يا سيّد (وارن

157
00:11:48,699 --> 00:11:51,747
.بل الردّ على الأسئلة يُساعدها -
.(هذا صحيح يا (كارتر -

158
00:11:51,749 --> 00:11:57,846
.ابقِه في موقف دفاعي -
الآن، أسبق -

159
00:11:57,849 --> 00:12:05,797
أن قتلت أيّ شخصٍ؟ -
.نعم. في الجيش عام 1995 -

160
00:12:09,055 --> 00:12:12,716
كنت في (البوسنة) لبعثة قوّات
.حفظ السلام مُتعدّدة الجنسيات

161
00:12:12,718 --> 00:12:15,816
.(كنّا في دورية قرب (كلاداني

162
00:12:15,818 --> 00:12:20,523
تسلّلتُ إلى خارج الطريق في منتصف
.الليل لأخذ رحلة خاطفة في الغابة

163
00:12:20,526 --> 00:12:24,568
وكان هناك ذاك المُحارب الصربي
،مع كيس من الألغام الأرضيّة

164
00:12:24,571 --> 00:12:30,751
.وبندقيّة "آي كاي" صوّبت بوجهي مُباشرة
.لقد أخطأت الهدف

165
00:12:30,753 --> 00:12:37,846
.لهذا السبب ما زلتُ هنا
.قفزتُ فوقه قبل أن يُطلق ثانية

166
00:12:40,283 --> 00:12:48,231
.تعاركنا على التراب، وكسرت عنقه
.لا أحبّ حقًّا التحدّث عن هذا

167
00:12:50,960 --> 00:12:55,235
.استمرّي في الضغط
.أثرتِ موضوعًا حسّاسًا

168
00:12:55,237 --> 00:12:59,328
لكمْ سنة خدمت في الجيش؟ -
.من عام 1995 إلى 2001 -

169
00:12:59,331 --> 00:13:06,175
.كنتُ رقيبًا في الفرقة المُدرّعة الأولى
.خرجتُ قبل أحداث الحادي عشر من سبتمبر

170
00:13:06,178 --> 00:13:10,038
.سبع سنواتٍ. وقت طويل -
.أجل، كان أبي يعمل مع الجيش -

171
00:13:10,040 --> 00:13:11,977
ما اسم أبيك؟ - .(كونراد) -

172
00:13:11,979 --> 00:13:13,717
.يكفي حديثًا عن الأب

173
00:13:13,720 --> 00:13:15,723
.ارجعي إلى الصربي الميّت
.إنّه ضعيف هناك

174
00:13:15,725 --> 00:13:20,812
إذن كنت طفلًا عسكرياً؟ -
.نوعًا ما -

175
00:13:20,814 --> 00:13:24,044
كانت عائلة أمّي تمتلك مزرعة
.(خارج (سومنر)، (واشنطن

176
00:13:24,046 --> 00:13:26,712
مكثتُ معها في المنزل
.عندما كان أبي في الخارج

177
00:13:26,715 --> 00:13:31,786
،تقاعد عندما كنتُ في الـحادية عشر
.رجع لإدارة المزرعة

178
00:13:32,666 --> 00:13:35,797
إذن أين خدمتِ؟

179
00:13:35,800 --> 00:13:40,439
أنتِ لمْ تسألي: ماذا تعني
الفرقة المُدرّعة الأولى؟

180
00:13:43,143 --> 00:13:50,914
.ضابط صفّ. فرقة المُشاة الرابعة
.(تمّ نشرنا في (العراق) و(أفغانستان

181
00:13:50,917 --> 00:13:57,197
. "فلتدعيني أحزر." 97 إيكو -
.كنتِ مُحققة -

182
00:13:57,200 --> 00:14:01,126
.مُذنبة بالتُهم المُوجّهة إليها

183
00:14:03,035 --> 00:14:07,972
.اعذرني

184
00:14:07,974 --> 00:14:10,575
ألا تعمل سمّاعة أذنكِ؟ -
.إنّي أبني علاقة -

185
00:14:10,578 --> 00:14:15,133
.بهذه الطريقة تحصل على معلومات جيّدة
أتُفضّل أن أغرقه بالماء؟

186
00:14:15,135 --> 00:14:23,083
.بالطبع لا، وبصراحة، تمّ تأكيد كلّ شيءٍ
قاله إذن، أتعتقد أننا نبحث في المكان الخطأ؟

187
00:14:23,175 --> 00:14:25,990
،(كلاّ. للقبض على هذا الرجل يا (كارتر
.(فإنّي سأبحث حتى أصل إلى (الصين

188
00:14:25,993 --> 00:14:29,604
يجب أن نعصف بالثلاثة الآخرين بنفس
.القسوة، لكن علينا أن نعمل بسرعة

189
00:14:29,607 --> 00:14:31,626
.قوّات قويّة قد خرّبت هذا التحقيق بالفعل

190
00:14:31,629 --> 00:14:35,191
نحتاج أن نعرف الحقائق
.قبل أن يعصف شخص مرّة أخرى

191
00:14:35,193 --> 00:14:38,340
.استدر من فضلك

192
00:14:40,778 --> 00:14:43,363
،افرد ذراعيك، افتح فمّك
.واخرج لسانك

193
00:14:43,365 --> 00:14:46,048
أسبق أنْ خدمت في الجيش؟ -
.كلاّ -

194
00:14:46,051 --> 00:14:49,032
.اسألي أين ذهب للمدرسة المُتوسّطة -
أين ذهبت للمدرسة المُتوسّطة؟ -

195
00:14:49,035 --> 00:14:51,568
.(بولمان)، (إلينوي)
.(روبرت غودارد)

196
00:14:51,570 --> 00:14:53,507
ما اسمك مُجدّدًا؟ -
.(ديفين كلارك) -

197
00:14:53,510 --> 00:14:55,365
وأين ولدت؟ - .(أكرون) -

198
00:14:55,367 --> 00:15:00,055
لحساب من تعمل؟ -
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه -

199
00:15:02,163 --> 00:15:05,492
ـ ما عنوانك؟
. "ـ 713 الشارع الـ66 الشرقي، الشقة" 5-ب

200
00:15:05,495 --> 00:15:07,167
.الاسم الأوسط - .(بنجامين) -

201
00:15:07,169 --> 00:15:10,383
ما تاريخ ولادته؟ مسقط رأسه؟
رقم الضمان الإجتماعي؟

202
00:15:10,385 --> 00:15:13,432
ــ 11-27-74
.(ــ (ساراسوتا)، (فلوريدا

203
00:15:13,435 --> 00:15:15,688
.ــ 4-9-8-0-0 .ــ 3-1-4-5

204
00:15:15,690 --> 00:15:18,622
ما هُو رقمك العسكري؟ -
.أخبرتكِ أنّي لمْ أكن في الجيش -

205
00:15:18,624 --> 00:15:24,754
إذن أنّى لك أن تعرف اختصار الرقم
العسكري؟ ما اسمك اللعين؟

206
00:15:24,757 --> 00:15:28,534
.(برايان كيلي)، ضابط بحريّة سابق)
.يُمكنك أن تقرأ عليه حقوقه الآن

207
00:15:28,536 --> 00:15:30,838
.لنذهب

208
00:15:30,840 --> 00:15:34,866
.لديك الحق في إلتزام الصمت
أيّ شيءٍ تقوله سيُستخدم

209
00:15:34,868 --> 00:15:38,065
.إذن هذا كلّ شيءٍ. إنّه رجلنا -
.للأسف لا -

210
00:15:38,068 --> 00:15:42,740
بينما كان رجلنا ذو البدلة يرتكب جرائم قتل
.(في (نيو روشيل)، كان السيّد (كيلي) بـ(العراق

211
00:15:42,743 --> 00:15:46,354
،الآن بعدما تمّ الكشف عن هويّته
.إستثناء السلامة العامّة لمْ يعد مُطبّقاً

212
00:15:46,356 --> 00:15:51,691
.إذن انتهينا من واحد، وبقي ثلاثة

213
00:15:51,694 --> 00:15:54,062
،الواحدة مساءً
.الغذاء والتمارين الرياضيّة

214
00:16:13,292 --> 00:16:18,214
.حسناً، حسناً، حسناً
.انظروا ما أقحم القطّ نفسه فيه

215
00:16:18,216 --> 00:16:23,900
.أوَتعرفون، هذا هُو السافل الذي سرق كلبي -
.لنكن صادقين. لقد أراد أن يرحل -

216
00:16:25,593 --> 00:16:28,873
أجل، أنت أيضاً السبب في
.كوني عالق بهذا السجن

217
00:16:30,614 --> 00:16:36,364
أتُوجد مُشكلة هنا؟ -
.كلاّ، لا شيء لا يُمكن أن يُصلح لاحقاً -

218
00:16:40,974 --> 00:16:43,824
.هناك من يُريد أن يراك

219
00:16:56,225 --> 00:16:58,411
.(مرحباً يا (جون

220
00:17:14,857 --> 00:17:17,754
.(باريس)

221
00:17:18,452 --> 00:17:22,877
.كأسأن ملكيّان، من فضلك -
.تفضّلا -

222
00:17:25,397 --> 00:17:27,899
ما الذي فعلاه؟ - من يهتم؟ -

223
00:17:27,902 --> 00:17:32,209
.لا جدال في الأوامر -
.أتأكّد فحسب أنّ لدينا الهدف الصحيح -

224
00:17:32,211 --> 00:17:34,562
يبدوان وكأنّهما شخصان
.واقعان في الغرام

225
00:17:34,565 --> 00:17:36,519
.ربّما هما كذلك

226
00:17:36,521 --> 00:17:44,469
.أو ربّما هُما أفضل منك في لعب غطائهما
هل سيقتلك تقبيل فتاة من حين لآخر؟

227
00:17:45,274 --> 00:17:49,034
.لوحدهما أخيراً
.حان وقت مُباشرة العمل

228
00:17:57,821 --> 00:18:03,124
.إذن (جون)، ماضيك أمسك بك أخيرًا .أيًّا
كانت الظروف، فإنّ من الجميل رؤيتك ثانية

229
00:18:03,127 --> 00:18:09,489
.استرخي. هنا تمامًا. إنّها منطقة خفيّة
.لا يُمكن للكاميرات أن ترانا

230
00:18:09,492 --> 00:18:13,468
(لا يُمكننا أن نجعل العميل (دونلي
يتجسّس على لمّ شملنا، صحيح؟

231
00:18:13,470 --> 00:18:16,253
أعرف كلّ شيءٍ عن مُطاردة
. "الرجل ذو البدلة"

232
00:18:16,255 --> 00:18:21,424
شخصيًّا، أعتقد أنّ بإمكانهم
.إختلاق اسم أفضل

233
00:18:21,427 --> 00:18:27,409
هل ستُسلّمني لهم يا (إلاياس)؟ -
وأخسر (هارولد) كشريك شطرنج؟ -

234
00:18:27,412 --> 00:18:31,139
،كنتُ غاضبًا لفترة من الزمن
،(لكن الحقيقة يا (جون

235
00:18:31,141 --> 00:18:34,619
أنّك ستكون دومًا الرجل الذي
.جاء من العدم وأنقذ حياتي

236
00:18:34,622 --> 00:18:39,493
أريدك أن تُفكّر بي كصديق، وعندما أرى
أصدقائي بورطة فأريد أن أساعد، لذا

237
00:18:39,496 --> 00:18:45,560
.حسنًا، بادئ ذي بدء، لا تقم بحمايتي
.قد يعتقد (دونيلي) أنّي كنتُ أعمل لحسابك

238
00:18:45,563 --> 00:18:52,026
.حسنٌ، ليس لقلّة الحاجة للسؤال من طرفي -
أترى ذلك الرجل هناك؟ -

239
00:18:52,028 --> 00:18:56,749
أجل. أتريدنا أن نقتله؟ -
.لستُ مُتأكّدًا أنّ بإمكانك ذلك -

240
00:18:56,751 --> 00:19:03,993
.لديّ حدس أنّه يُشبهني إلى حدّ كبير
.(أتريد المُساعدة؟ أرسل صُورته لـ(هارولد

241
00:19:03,996 --> 00:19:08,518
،لو كان هناك لاعب آخر بيننا
.فأودّ أن أعرف مع من نتعامل

242
00:19:08,521 --> 00:19:13,575
.أنا وأنت نعمل معًا
.(مُثير للغاية يا (جون

243
00:19:20,124 --> 00:19:22,559
هيا بنا، هنالك مركز شرطة
.على بُعد جادّتين

244
00:19:22,561 --> 00:19:24,996
!كلّا! بدون شرطة -
حسناً، عمّ يدور الأمر؟ -

245
00:19:24,998 --> 00:19:28,029
لمَ يبغونكِ ميّتة على أيّة حال؟

246
00:19:28,032 --> 00:19:29,502
.هنا. هنا. هنا
.هنا تمامًا. هنا تمامًا

247
00:19:33,336 --> 00:19:35,622
أحمدُ الرّبّ، يمكنني الاستفادة
.من بعض المساعدة الآن

248
00:19:35,624 --> 00:19:37,859
في الحقيقة، لقد كنتُ آمل
.أن تساعدني أنتَ أيّها المُحقّق

249
00:19:37,862 --> 00:19:42,086
إنّي مُرسلٌ إليكَ بصورةِ
.الرّجل المسجون مع صديقنا

250
00:19:42,088 --> 00:19:43,809
.(الأرمينيّون يا (فوسكو

251
00:19:43,812 --> 00:19:48,003
كنتُ أتساءلُ إن كان بوسعك استخدام
.مصادر شرطة نيويورك للتّعرّف عليه

252
00:19:51,205 --> 00:19:56,790
هو؟ هذا سهل. إنّه شبح الحكومة الذي
.(كان يتحرّى حينما قُتِلت (كوروِن

253
00:19:56,792 --> 00:20:00,437
.حسنٌ، أشكركَ أيّها المحقّق - ...أيُمكنكَ
مساعدتنا بشأن الآرمينيّين الذين يريدون قتل -

254
00:20:01,483 --> 00:20:04,050
ألديكّ أيّ أعداء؟ -

255
00:20:04,053 --> 00:20:07,615
حسنٌ، إنّي متيقّنٌ تمامًا أنّ الرّجُل
.خلف تيكِ المرآة ليس مُعجبًا بي

256
00:20:07,617 --> 00:20:09,686
.اضغطي عليه لمعرفة تفاصيل

257
00:20:09,688 --> 00:20:11,426
.اعثري على السّؤال الذي
لا يُريدكِ أن تطرحيه

258
00:20:11,429 --> 00:20:15,770
لِمَ تركتَ الجيش؟ -
.كان الوقتُ قد حان -

259
00:20:15,772 --> 00:20:23,394
أجل، ولكنّ كثيرًا من النّاس الذين شعروا هكذا
.استُدعوا مُجدّدًا بعد أحداث سبتمبر، على عكسك

260
00:20:23,397 --> 00:20:31,019
،ثَمّة مغزًى يجعلكَ تبقى جنديًّا لمدّة أطول
.فإنّك لا تعلم كيف تكون شيئًا آخر

261
00:20:31,022 --> 00:20:34,866
(لذلك خرجت وعدتُ إلى جامعة (واشنطن
.لأحصل على درجة ماجستير في إدارة الأعمال

262
00:20:34,868 --> 00:20:38,115
وأين عملتَ بعد الكليّة؟

263
00:20:38,117 --> 00:20:46,065
(لنرَ، كان هنالكِ عملٌ في (باسفك كابيتال
.(و(كامبردج للحراسات الأمنيّة) و(ب. ب. س

264
00:20:46,273 --> 00:20:50,133
.لقد تنقّلتَ كثيرًا -
.أظنّني كنتُ أنجرف قليلًا -

265
00:20:50,135 --> 00:20:54,277
.من وظيفةٍ إلى أخرى، ومن مكانٍ إلى آخر
.شارفتُ على الإفلاس لفترةٍ

266
00:20:54,279 --> 00:20:58,089
ولكن بعدئذٍ وجدني رجلٌ طيّب ومنحني

267
00:20:58,092 --> 00:20:59,830
.هدفًا

268
00:20:59,832 --> 00:21:05,681
من كان ذلكَ؟ -
.(رئيسي الحاليّ، (هاورد فرينش -

269
00:21:05,684 --> 00:21:09,113
.اجعليه يواصل الكلام
.(فإنّي أتحرّى عن (هاورد فرينش

270
00:21:09,115 --> 00:21:12,328
لا تقلقي أيّتُها المُحقّقة، فالتّحرّي
.عن (هاورد فرينش) سيجري على ما يرام

271
00:21:12,331 --> 00:21:15,826
(ولقد اخترقتُ الوصلة بين حاسوب
.دونلي) وبين سماعة الأذن خاصّتكِ)

272
00:21:15,828 --> 00:21:18,926
ولكن اطمأنّي، فأنتِ الوحيدة
.التي تسمعيني

273
00:21:18,928 --> 00:21:22,440
كيف التقيتُما أنتَ والسيد (فرينش)؟

274
00:21:22,443 --> 00:21:25,938
لقد وجد سيرتي الذّاتيّة على
.الانترنت واتّصل بي لإجراء مقابلة

275
00:21:25,940 --> 00:21:30,662
.من ثَمّ أخبرني بهويّته، وبما يعمل
وسألني: أتريد المساعدة؟

276
00:21:30,665 --> 00:21:36,382
.يُمكنكِ أن تتّصلي بـ(هاورد) وتسأليه عنّي
.إنّي واثقٌ أنّه يتساءلُ عن مكاني

277
00:21:36,384 --> 00:21:40,227
اخرجي يا (كارتر). فأحد المتّهمين
.الآخرين جاهزٌ لأن يتكلّم

278
00:21:40,229 --> 00:21:43,840
.معذرتكَ

279
00:21:47,157 --> 00:21:51,797
.حسنٌ. أعلمُ ما يجري هنا
.لقد كنتُ أنتظرُ لساعتيْن

280
00:21:51,799 --> 00:21:56,439
وإن لم تكوني ستتحدّثين إليّ فلا بُدّ من
.أن أحدًا آخر قد تحدّث إليكِ

281
00:21:56,442 --> 00:22:00,915
.سُحقًا لذلك .لا أحد يشي بي

282
00:22:00,917 --> 00:22:04,810
.(اسمي ليس (ديفن كلارك
.(إنّما هو (تشارلز مكأفوي

283
00:22:04,813 --> 00:22:09,203
وإنْ أعطيتِني حصانةً، فسأخبركِ
.بأيّما تريدين أن تعرفيه

284
00:22:09,205 --> 00:22:12,965
لا يُمكنني منحُكَ حصانة حتّى
.(أعلم ماذا فعلتَ يا (تشاك

285
00:22:12,968 --> 00:22:16,645
.لنبدأ إذن بما كنتَ تفعله في ذلك المصرف

286
00:22:17,858 --> 00:22:19,182
.(دونلي)

287
00:22:19,184 --> 00:22:24,105
أسبقَ أن ذهبتَ إلى (نيو
روشيل) يا (مكأفوي)؟ - .كلّا -

288
00:22:24,107 --> 00:22:28,846
(أأنتَ موظّفٌ الآن أو سابقًا في (آنسبل) أو
(وورلد ستارت أو أيّ مؤسّسة تحقيقات خاصّة أخرى؟

289
00:22:28,849 --> 00:22:33,686
.اسمع يا (دونلي)، إنّكَ تُظهر كافّة أوراقنا
.طريقة "الصدمة والهلع" أيّتها المحقّقة

290
00:22:33,688 --> 00:22:36,885
إنّا بحاجةٍ إلى التّيقّن من أنّه رجلنا
.قبل حتّى أن نُفكّر في عقد اتّفاق

291
00:22:38,992 --> 00:22:43,765
أأنتَ من تُطلق عليه الشرطة لقب: "الرجُل ذو
البدلة" ؟ - عمَّ تتحدَّث بحقّ الجحيم يا رجُل؟ -

292
00:22:43,768 --> 00:22:47,992
واحدٌ ممّن اعتُقلتَ معهم يُعَدّ عميلًا مدرّبًا
.على مستوًى عالٍ، ولديه برنامجه الخاص

293
00:22:47,994 --> 00:22:55,070
،أخبرني من هو ذلكَ الشّخص
.وستحصُل على صفقتك

294
00:22:59,515 --> 00:23:01,286
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟ -
.انذار الحريق -

295
00:23:01,289 --> 00:23:04,237
.ليخرج الجميع -
!كلّا، إنّا في وسط أمرٍ ما -

296
00:23:05,897 --> 00:23:07,718
،عذرًا على المقاطعة أيّتها المحقّقة

297
00:23:07,720 --> 00:23:12,856
ولكنّي ظننتُ أنّ الآن رُبّما يكون الوقت المناسب
.لأختبر امكانيّة ولوجي لإنذار الحريق الخاصّ بالمبنى

298
00:23:12,859 --> 00:23:17,829
أريدُكِ أن تضعي هاتفكِ
.في جيب (مكأفوي). الآن

299
00:23:31,341 --> 00:23:33,909
.(اسمُكَ (تشارلز بِنِت مكأفوي

300
00:23:33,911 --> 00:23:39,163
زوجتُكَ الجميلة وابنتاك الصغيرتان يعشنَ في
.(عقارٍ فخم خارج (هيوستن) في (تكساس

301
00:23:39,166 --> 00:23:43,523
رهنُكَ العقاريّ الشّهريّ يبلغ 4200
.دولار ويُعتبر سعرًا هيّنًا

302
00:23:43,525 --> 00:23:47,335
نظرًا لامتلاكك 6.2 مليون دولار
.(في حساب في (جزر الكامين

303
00:23:47,338 --> 00:23:50,403
.حساب استنفزته تمامًا إلى الصفر من فوري

304
00:23:50,405 --> 00:23:53,452
لقد كانتْ الأموال دُفعات
،لأعمالٍ مأجورةٍ غير قانونيّة

305
00:23:53,454 --> 00:23:57,032
وجرائم أشكّ في أنّك مستعدٌّ
.(أن تبوح بسرّها للعميل (دونلي

306
00:23:57,035 --> 00:24:03,232
إذن السؤال هنا: أتُفضّلُ أن تعقد اتّفاقًا
مع مكتب التّحقيقات الفيدرالية أم معي؟

307
00:24:03,234 --> 00:24:07,061
!انذارٌ خطأ
.ليعُد الجميع إلى الداخل

308
00:24:15,302 --> 00:24:17,704
من أنتَ بحقّ الجحيم؟

309
00:24:20,009 --> 00:24:21,963
.حصانة تامّة

310
00:24:21,966 --> 00:24:26,125
.أخبرني بما أريد فعله، وستحظى بها

311
00:24:35,940 --> 00:24:39,833
.هذا الرجُل، هنا

312
00:24:51,802 --> 00:24:56,658
ما الخطب يا رجُل؟ -
أحدهم وصل إليك، أليس كذلك؟ -

313
00:25:05,064 --> 00:25:06,886
ماذا يحدث؟

314
00:25:06,888 --> 00:25:11,627
.لقد شنق (براين كيلي)
نفسه في زنزانته التوّة

315
00:25:11,630 --> 00:25:13,815
،ما بين ذلك الخلل في انذار الحريق

316
00:25:13,818 --> 00:25:17,628
وحقيقة أنّ يديْ (مكأفوي) تتعرّقان الآن
،بينما كانتا جافّتيْن تمامًا مُذ عشرين دقيقة

317
00:25:17,630 --> 00:25:19,500
.وإنّي لا أثق بأيّ أحدٍ بعد الآن

318
00:25:19,503 --> 00:25:24,175
،شخصٌ ما يتلاعب بذلك التّحقيق مُذ بدايته
(وإن كان يقول بأنّه (هولت

319
00:25:26,713 --> 00:25:30,142
.(إذن، أظنّ أنّه (وارن

320
00:25:49,255 --> 00:25:52,285
(باريس)

321
00:26:05,830 --> 00:26:08,895
لقد حصلتُ من فوري على
.معلومةٍ عن عمليّتنا القادمة

322
00:26:08,898 --> 00:26:13,436
.تبدو كأنّكَ يُمكنك الاستفادة من الرحيل
.رُبّما نتأخّر عدّة أيّام

323
00:26:13,438 --> 00:26:17,249
(أبريل/نيسان) في (باريس)؟)
ما رأيك؟

324
00:26:17,252 --> 00:26:21,079
.لا بأس

325
00:26:21,081 --> 00:26:24,145
.حان الوقتُ لتُقرّر
أيّ رجلٍ تريد أن تكون؟

326
00:26:24,147 --> 00:26:27,460
فتى الكشّافة أم القاتل؟
.لأنّي ضِقتُ ذرعًا بالعمل مع كليْهما

327
00:26:27,463 --> 00:26:30,693
.لم يُجبركَ أحدٌ على فعل ذلك
لقد اخترتَ هذه الحياة، أتذكر؟

328
00:26:30,695 --> 00:26:38,434
،ولكن إن لم تكُن تُناسبكَ، إن أردتَ أن تكون رجلًا
لطيفًا .ذا وظيفةٍ لطيفة، كلّ ما عليكَ فعله هو أن تطلب

329
00:26:41,469 --> 00:26:45,230
.إنّي أحب عملي

330
00:26:49,376 --> 00:26:54,265
.حسنٌ يا (كارتر)، ادخلي إلى (وارن)، واكسريه

331
00:26:54,267 --> 00:27:02,215
.ما زلتَ لم تخبرني بسبب رحيلك عن الجيش - وأنتِ
ما زلتِ لم تخبريني: أسبقَ أن قتلتِ أحدهم؟ -

332
00:27:03,832 --> 00:27:06,996
.(ابقي في وضع الهجوم يا (كارتر
.لا تدعيه يتحكّم بالمحادثة

333
00:27:06,998 --> 00:27:09,631
.وتذكّري أيّتها المحقّقة، ليس سريعًا، رجاءً

334
00:27:09,633 --> 00:27:14,073
،(يُمكنني تغطية أي تفاصيل يذكرها (جون
.ولكن ذلك يستغرق وقتًا

335
00:27:14,076 --> 00:27:16,112
متى غادرتَ البلاد آخر مرّة؟

336
00:27:16,115 --> 00:27:20,291
(لقد كنتُ في المكسيك من أجل العمل في .مايو/أيار)
الماضي، من اليوم الثّالث حتّى الخامس)

337
00:27:27,999 --> 00:27:29,987
أتزوّجتَ من قبل؟ - .كلّا -

338
00:27:29,989 --> 00:27:32,523
عشتَ مع أي أحد؟
لماذا؟ أأنتِ مهتمّةٌ بي؟

339
00:27:33,769 --> 00:27:37,861
،اجعليه يذكر اسمًا لإحدى صديقاته
.واحدة كان على علاقةٍ معها

340
00:27:37,863 --> 00:27:42,419
.تمهّلي أيّتها المحقّقة
.فمن الصّعب إنشاء هويّة كاملة لشخصٍ ما

341
00:27:42,422 --> 00:27:44,823
.رُبّما يستغرق منّي هُنيهة

342
00:27:44,825 --> 00:27:49,795
إنّي آسفٌ، كم من الأسئلة
ستتحتّم عليّ إجابتها؟

343
00:27:49,798 --> 00:27:55,846
،سأخبركَ بأمر، سأجيب على أحد أسئلتك
.ثُمّ ستُجيب أنتَ على سؤالي

344
00:27:55,848 --> 00:28:00,354
.أسبقَ أن قتلتُ أيّ أحد؟ أجل

345
00:28:00,357 --> 00:28:03,720
.المرّة الأولى كانتْ الاسوأ
.في (العراق) في الثّانية صباحًا

346
00:28:03,723 --> 00:28:11,313
لقد ركلوا الباب، كان لديّ نحو ربع ساعة لأجعل
.أحد الإرهابيين يعترف قبل أن ظهر المتمرّدون

347
00:28:11,315 --> 00:28:19,187
ولكن أحدهم فشل في إخلاء الغرفة في
،تلك اللّيلة. لقد رأيتُ رجلًا يحمل سلاحًا

348
00:28:19,189 --> 00:28:21,590
.فرفعتُ سلاحي وأطلقتُ

349
00:28:21,593 --> 00:28:29,541
حتّى يومنا هذا، لا أعلم: أكان إرهابيًّا
أم مُجرّد رجل استيقظ في الوقت الخطأ؟

350
00:28:32,151 --> 00:28:35,216
.حسنٌ، إنّي جاهزٌ حينما تكونين جاهزةً

351
00:28:38,582 --> 00:28:44,945
أسبق أن وقعتَ في الحب؟ - .مرّة -

352
00:28:44,948 --> 00:28:46,654
.(آليسون ويست)

353
00:28:51,546 --> 00:28:56,981
.تلك هي إجابتُكِ بالمناسبة -
على أيّ سؤال؟ -

354
00:28:56,983 --> 00:29:00,213
.سبب رحيلي عن الجيش

355
00:29:03,347 --> 00:29:09,661
(حينما صدمت الطّائرات البرجيْن، كنتُ مع
(آلي .(في غرفة فندق في عند شلّالات (نياجرا

356
00:29:11,072 --> 00:29:14,171
.كنتُ قد خرجتُ من الخدمة من فوري

357
00:29:14,173 --> 00:29:22,121
،ولكن بينما كنّا نجلسُ معًا على السّرير
.نُشاهدهما ينهدما، علمتُ أن عليّ العودة

358
00:29:24,218 --> 00:29:30,880
ونظرتُ إليها. لقد كانت
.هادئة، تحاول أن تتماسك

359
00:29:30,882 --> 00:29:37,013
لا أعلم، أنا .رُبّما كنتُ خائفًا

360
00:29:37,016 --> 00:29:40,146
ولكنّي حينما نظرتُ إليها، رأيتُ
.تلكَ الحياة الأخرى بأكملها

361
00:29:40,148 --> 00:29:44,339
.حياةً علمتُ أنّي لن أحظى بها أبدًا إن عُدت

362
00:29:50,193 --> 00:29:54,916
.لذلكِ بقيت

363
00:29:54,918 --> 00:30:00,385
ماذا حدث؟ - .لقد كنتُ أحمقًا -

364
00:30:00,388 --> 00:30:04,646
.تركتُها تضيع منّي

365
00:30:04,648 --> 00:30:07,878
،لقد ندمتُ على ذلك فورًا
.ولكن كان الأوان قد فات

366
00:30:07,881 --> 00:30:12,138
طريفٌ كيف أنّ الخيارات التي
.يتّخذها المرء تُغيّر من سيصبح عليه

367
00:30:12,140 --> 00:30:14,509
.اختَر أحد الطرُق أو الآخر

368
00:30:14,512 --> 00:30:20,394
،أسمع انفجارًا في المصرف، وأحاول أن أساعد
وفجأة

369
00:30:20,396 --> 00:30:23,692
بعد كلّ تلكِ السنوات، ما زلتُ أتساءل

370
00:30:25,915 --> 00:30:29,875
إن كنتُ قد استُدعيتُ إلى
،الجيش بعد سقوط البرجيْن

371
00:30:34,121 --> 00:30:37,385
من كنتُ لأكون الآن؟

372
00:30:45,641 --> 00:30:47,165
.إنّا هنا مذ ساعاتٍ

373
00:30:47,167 --> 00:30:55,115
ألدينا ما يُثبت أنّ (وارين) ليس كما يدّعي؟
.ثمّ اختبار أخير يُمكننا أن نجرّبه

374
00:31:15,760 --> 00:31:18,163
أيّ نوع من الاختبارات هذا؟

375
00:31:18,166 --> 00:31:23,882
(أحد جماعتي لمح الآريّين يتشاحنون مع (وارين
،سابقًا، لذا فلنترك الأمور تأخذ مجراها الطّبيعيّ

376
00:31:23,884 --> 00:31:26,732
.لربّما الرّجل ذو الحلّة
سيُرينا مهاراته القتاليّة

377
00:31:26,734 --> 00:31:28,771
أجننتَ؟ .ستُحدث شغبًا

378
00:31:28,774 --> 00:31:32,137
.أريد كافّة الحرّاس خارج السّاحة

379
00:31:32,140 --> 00:31:34,541
.الآن، رجاءً

380
00:31:48,765 --> 00:31:50,736
أأنتَ خائف أيّها الوافد الجديد؟

381
00:32:00,518 --> 00:32:04,379
!هيّا -!أجل -

382
00:32:04,381 --> 00:32:07,676
.هيّا، قاوِمْهم

383
00:32:10,828 --> 00:32:12,666
!أجل

384
00:32:27,586 --> 00:32:30,734
.لقد اكتفى

385
00:32:40,102 --> 00:32:43,035
.حسنٌ، انهض .لنذهب

386
00:32:48,639 --> 00:32:52,815
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم؟
.لقد كنتَ شرطيًّا صالحًا

387
00:32:52,817 --> 00:32:56,379
لقد كنتَ تتخطّى الحدود مذ بدأ هذا الأمر

388
00:32:56,381 --> 00:32:59,362
أعتقد أنّ هذه البلد تحت هجوم -
.(وهذا ليس صحيحًا يا (دونلي -

389
00:32:59,365 --> 00:33:00,821
.من عدوّ خفيّ -
!لقد تخطّيتَ الحدود -

390
00:33:00,823 --> 00:33:02,015
سأفعل أيّما يتحتّم عليّ فعله

391
00:33:02,017 --> 00:33:08,811
.كلّ ما عليك فعله هو المشاهدة
!أعِد (فنسنت هولت) إلى غرفة الاستجواب

392
00:33:15,476 --> 00:33:17,182
.(اسمكَ ليس (هولت

393
00:33:17,185 --> 00:33:21,940
.ولستَ محاميًا .إنّكَ مُرتَزَقٌ

394
00:33:21,942 --> 00:33:24,360
.جنديّ سابق في القوّات الخاصّة
. "لربّما" دلتا

395
00:33:24,362 --> 00:33:27,294
(على الأقلّ ذلك ما
.كيلي) و(مكأفوي) أخبرانا به)

396
00:33:27,297 --> 00:33:30,195
.لقد كانا ذكيّيْن
.لقد عقدا اتّفاقيْن

397
00:33:30,197 --> 00:33:35,002
،لكن لمّا أنّك لن تعطيني اسمك
.(فإمكاني أن أرسلكَ إلى (جوانتانمو

398
00:33:37,904 --> 00:33:41,599
.(باكر وين ف.) أحضري لي محاميًا الآن) -
.لستُ أُصدّقك -

399
00:33:41,601 --> 00:33:43,621
أيُمكنكَ أن تقدّم إليّ أيّ إثبات
على اسمك الحقيقيّ؟

400
00:33:43,624 --> 00:33:45,246
.قلتُ: أحضري إليّ محاميًا

401
00:33:45,249 --> 00:33:48,097
ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد
.بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ

402
00:33:48,100 --> 00:33:52,325
بربّك أيّها الجنديّ، ما مهمّتك هنا؟

403
00:33:52,327 --> 00:33:55,805
(كيلي) أخبرني من قبل أنّك)
.وضعت المتفجرّات في المصرف

404
00:33:55,808 --> 00:33:58,375
.لم نكن الفاعلين -
.لكنّك اعترفت أنّك كنت معه -

405
00:33:58,377 --> 00:34:02,817
.الآن أستطيع أن أوجّه إليك تهمة التّآمر
.ليس أمامكَ إلى أن تخبرني باسم رئيسك

406
00:34:02,820 --> 00:34:05,469
لحساب من تعمل؟ - .لستُ واشيًا -

407
00:34:05,472 --> 00:34:08,321
استجابة توحي إلى أنّ
.هنالك أصلًا رئيسًا تشي به

408
00:34:08,323 --> 00:34:11,602
.خسئتِ أيّتها السّافلة -
.بالإضافة إلى القتل المأجور وأمور أخرى -

409
00:34:11,605 --> 00:34:16,111
أتريد أن تخبرني باسم رئيسك أم
أوجّه إليك تهم الرّجل ذي الحلّة؟

410
00:34:30,501 --> 00:34:33,765
.(ذاك هو رجلكَ يا (دونلي

411
00:34:38,872 --> 00:34:43,661
.لديكَ الحقّ بأن تبقى صامتًا
.أيّ شيء ستقوله يُمكن وسوف يُستخدم ضدّك

412
00:34:43,663 --> 00:34:45,369
.لديك الحقّ في توكيل محامٍ

413
00:34:53,295 --> 00:34:55,563
.سيخرج. افتح البوّابة الأولى

414
00:34:58,930 --> 00:35:00,786
.إنّي مستعدّ أيّتها المحقّقة

415
00:35:00,788 --> 00:35:03,321
لقد أرسلتُ لكِ تفاصيل خطّتي
.لتهريب (جون) من السّجن

416
00:35:03,324 --> 00:35:06,206
كلّ ما عليكِ فعله -
.(ذلك غير ضروريّ يا (فينش -

417
00:35:06,208 --> 00:35:11,361
.الوضع مُسيْطَر عليه
.وبالمناسبة، إنّكِ مدين لي بهاتفٍ

418
00:35:39,129 --> 00:35:45,592
أتبحثين عن شخص ما؟ -
.لا شخص بالتّحديد -

419
00:35:45,594 --> 00:35:51,625
(فوسكو)، لم يُرِد أن يحتفل بإطلاق سراحي؟) -
.فينش) أشغله بشيء ما) -

420
00:35:55,208 --> 00:35:57,361
.أحدنا فقطّ سيغادر المكان

421
00:35:57,364 --> 00:35:59,964
اجري بسرعة حينما أبدأ بإطلاق
.النّار وإيّاكِ والنّظر خلفكِ

422
00:35:59,966 --> 00:36:02,566
.كلّا يا (ليونيل). أنقِذ نفسك

423
00:36:02,568 --> 00:36:04,190
مستعدّة؟ .استعدّي للمضيّ

424
00:36:08,916 --> 00:36:12,114
.أريد أن أشكركِ فحسب

425
00:36:12,116 --> 00:36:17,949
ما كنتُ لأعبر هذا الأمر دون
.صديق أتحدّث إليه

426
00:36:17,952 --> 00:36:25,900
أكان أيّ من الأمر حقيقيًّا؟ -
.أشكّ في ذلك حقًّا -

427
00:36:30,051 --> 00:36:35,438
.(مبارك يا (كارتر
.لقد ألقيتِ القبض على الرّجل ذي الحلّة

428
00:36:47,142 --> 00:36:51,814
.ألقي سلاحكِ .ارفعا أيديكما

429
00:36:51,817 --> 00:36:55,014
.(لقد انتهى الأمر يا (جون

430
00:37:00,154 --> 00:37:04,247
.(كبّلي صديقكِ يا (كارتر

431
00:37:11,293 --> 00:37:13,082
أترين؟

432
00:37:13,085 --> 00:37:19,663
.أخبرتُكِ بأنّنا سنقبض عليه .لكنّي أخشى
أنّ هذه آخر عمليّة اعتقال لكِ أبدًا

433
00:37:23,113 --> 00:37:30,603
لقد وثقتُ بكِ يا (كارتر)، ولقد تخلّيتِ عن
.ثقتي وعن سيرتكِ المهنيّة بكلّ سهولة

434
00:37:32,479 --> 00:37:34,831
.إنّي آسف

435
00:37:34,833 --> 00:37:39,753
.لقد كان خطأي -
.في الحقيقة يا (جون)، لم يكن خطأك -

436
00:37:39,756 --> 00:37:43,451
اللّعبة التي كنتما تلعبانها، لم
.تكشفها أنتَ، بل هي من كشفتها

437
00:37:43,453 --> 00:37:48,225
.والآن سأعرف من أنتَ حقًّا

438
00:37:53,389 --> 00:37:54,938
(تطوان)، (المغرب)

439
00:37:54,939 --> 00:38:01,634
نعتقد أنّ شخصًا داخل وزارة الدّفاع قد باع حاسوبًا
.محمولًا يحتوي على رموز سرّيّة لشركة صينيّة

440
00:38:01,637 --> 00:38:03,624
.إنّا بحاجة إلى استرجاع الحاسوب المحمول

441
00:38:03,626 --> 00:38:05,547
إلى أين سنذهب؟ - .(أوردوس) -

442
00:38:05,549 --> 00:38:08,066
.(إنّها بلدة تخصّ شركة في وسط (الصّين

443
00:38:12,841 --> 00:38:20,789
(،ريس)، بعد أن تؤمّن الطّرد)
.(تخلّص من العملية (ستانتن

444
00:38:26,335 --> 00:38:29,202
.لم أرَ تلك النّظرة مذ زمن

445
00:38:29,204 --> 00:38:34,506
أكلّ الأمور على ما يُرام؟ -
.قطعًا -

446
00:38:34,509 --> 00:38:37,208
.أيّما يكون، لا تدعه يؤثّر

447
00:38:37,210 --> 00:38:40,772
.لا أريد هذا الرّجل
.أريد قاتِلًا

448
00:38:59,505 --> 00:39:06,714
أنصِتي يا (كارا)، ثمّ ما أنتِ بحاجة
إلى - .آسفة يا (جون)، الأمرُ ليس شخصيًّا -

449
00:39:06,716 --> 00:39:08,703
أثمّ ما يُضحك؟

450
00:39:08,705 --> 00:39:11,520
.لقد تلقّيتُ نفس أوامركِ

451
00:39:32,972 --> 00:39:38,160
.أشكرك يا (ليونيل) على كلّ شيء

452
00:39:41,593 --> 00:39:43,680
.اتّصل بي

453
00:39:51,673 --> 00:39:54,040
ماذا؟ - .لدينا حالة طارئة -

454
00:39:54,042 --> 00:39:56,029
إنّي أرسل إليكَ آخر إحداثيّات
.(مكان وجود (كارتر

455
00:39:56,032 --> 00:39:59,262
.سأقابلك هناك

456
00:40:19,902 --> 00:40:27,060
،"مُلفَّق"، "تشارلي"، "تانجو"
."تِجاه"، "مارك"، "ويسكي"

457
00:40:33,609 --> 00:40:35,564
إلى أين تأخذنا؟

458
00:40:35,567 --> 00:40:38,830
إلى مكان آمن حيث سأتواصل
،مع صديقٍ في وزارة العدل

459
00:40:38,833 --> 00:40:43,090
.ونكتشف كيف سنُستمرّ في المتابعة القضائيّة

460
00:40:47,948 --> 00:40:51,842
دونما دعم؟ أستذهب إلى هنالك وحدكَ؟

461
00:40:51,845 --> 00:40:55,522
يا (كارتر)، لم أعد أدري: من أصدّق؟

462
00:40:58,839 --> 00:41:06,729
حينما الرّجل ذو البدلة... حينما (جون) أفلت في
.المرّة الأولى، علمتُ أنّ ثمّة مُخبر لديه بيننا

463
00:41:06,731 --> 00:41:11,270
وحينما فقدنا بصمات أصابعه وحمضه
.النّوويّ بُدِّل، اضطررتُ أن أشكّ فيكِ

464
00:41:11,273 --> 00:41:15,928
وإنّي أعترف لكِ، لم تُخطئي حتّى
.وضعتُه وحيدًا في ساحة السّجن

465
00:41:15,931 --> 00:41:20,106
وحينها رأيتُ تلكِ النّظرة
.في عينيْكِ

466
00:41:20,108 --> 00:41:25,377
.رأيتُ قلقًا حقيقيًّا

467
00:41:25,379 --> 00:41:30,168
أنّى جعلكِ تعملين لحسابه يا (كارتر)؟
كم دُفِع لكِ؟

468
00:41:34,777 --> 00:41:38,621
.لم أقبض شيئًا
.إنّي أُساعد صديقًا فحسب

469
00:41:38,623 --> 00:41:41,323
.إذن فلقد تلاعب بكِ

470
00:41:41,326 --> 00:41:45,352
جنّدتْه مؤسّسة خاصّة - .إنّكَ لا
تفهم الأمر يا (دونلي)، إنّه رجل صالح -

471
00:41:45,354 --> 00:41:48,750
.إنّا نُساعد النّاس -
ربّاه، أبذلك أخبركِ؟ -

472
00:41:48,752 --> 00:41:54,501
.(أفيقي يا (كارتر
.صديقكِ ليس إلّا قاتل مدرّب على أعلى مستوًى

473
00:41:54,504 --> 00:41:59,060
.المرء لا يعمل في وظيفة كهذه عن
طريق الصّدفة .لقد اختار تلكِ الحياة

474
00:41:59,063 --> 00:42:04,746
.لقد اختار أن يكون الوحش الذي أصبحه
.ولقد اتّخذتِ قراركِ أيضًا

475
00:42:17,677 --> 00:42:19,599
.لا

476
00:42:21,755 --> 00:42:23,642
!أيّها العميل (دونلي)، أوقِفْ سيّارتك -
من المتحدّث؟ -

477
00:42:23,645 --> 00:42:25,466
.إنّي شريك الرّجل الجالس على مقعدك الخلفيّ

478
00:42:25,469 --> 00:42:29,511
.لديّ مصدر يُخبرني بأنّكَ في خطر كبير
وثقْ بي، مصدري أبدًا لا

479
00:43:12,744 --> 00:43:16,058
.مرحبًا أيّها الحبيب

480
00:43:16,061 --> 00:43:18,545
أتفتقدني؟

481
00:43:21,526 --> 00:43:28,517
تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله
& عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

