﻿1
00:00:01,534 --> 00:00:03,876
.أنت مُراقب

2
00:00:03,877 --> 00:00:06,180
الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,182 --> 00:00:10,829
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:10,830 --> 00:00:15,119
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
لكنّها ترى كلّ شيءٍ

5
00:00:15,120 --> 00:00:18,138
.جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين

6
00:00:18,140 --> 00:00:21,118
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:21,119 --> 00:00:23,422
.نحن لا نعتبرهم كذلك

8
00:00:23,424 --> 00:00:27,673
،مُطارد من قبل السُلطات
.نحن نعمل في الخفاء

9
00:00:27,674 --> 00:00:29,738
.لن تجدنا أبداً

10
00:00:29,740 --> 00:00:34,764
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:34,766 --> 00:00:40,069
مـشـتـبـه فــيـه الحـلـقــة الـثـامـنـة عـشـر - الـمـوسـم الثـّانــي الـرهـان بـكـامـل الـمـبـلـغ - تـــرجـــمـــة Abdelrahman92
& aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

12
00:00:40,093 --> 00:00:43,521
.هذا أسعد يومٍ في حياتي

13
00:00:53,433 --> 00:01:00,390
اسمعي يا (كاندي)، أريد أن أقول
.أعتقد أنّكِ مُميّزة حقاً

14
00:01:00,392 --> 00:01:03,206
مهلاً! ما الذي ألا تطرقون الباب؟

15
00:01:03,209 --> 00:01:07,846
.لقد سرقت أموالنا. نُريد إستعادتها -
أأنتم المحتالين النيجيريين؟ -

16
00:01:07,848 --> 00:01:13,728
.ـ لا أصدّق حقاً أنّكم نيجيريين
.ـ 500 دولار. حالاً

17
00:01:13,731 --> 00:01:15,137
(كاندي)

18
00:01:15,139 --> 00:01:20,140
.هل أوقعتِ بي؟ ظننتُ أنّ بيننا إنجذاب
.بربّكم يا رفاق

19
00:01:20,143 --> 00:01:26,981
!إنّها لا تُعدّ جريمة تقنياً الإحتيال
من مُحتال - .الجريمة هي قطع أمعاء رجل -

20
00:01:27,016 --> 00:01:33,563
.وجعله يرتديها مثل القبّعة -
انتظر، أنت تُخطط لقتلي؟ -

21
00:01:33,565 --> 00:01:38,583
.ربّما - .حسناً، هذا خطأ كبير -

22
00:01:38,586 --> 00:01:42,725
.أجل، من الأفضل أن تخرج من هنا
.في الحال، بينما ما يزال بإمكانك ذلك

23
00:01:50,598 --> 00:01:52,087
.حسناً. حسناً

24
00:01:52,090 --> 00:01:55,964
.يجب أن نتوقف عن الإلتقاء بهذه الطريقة -
.إنّي مسرور لرؤيتك دوماً -

25
00:01:55,967 --> 00:01:59,378
،(عندما يحدث هذا في المرّة القادمة يا (ليون
.فسأكون في إجازة

26
00:01:59,380 --> 00:02:02,310
.استنتج أنّ السيّد (تاو) سليم

27
00:02:02,313 --> 00:02:04,912
.نعم -!(فينشي) -

28
00:02:04,914 --> 00:02:11,557
.ويبدو مُتماسكاً تماماً بإقترابه الأخير
مع الموت - .أأنت تمزح؟ أنا مذهول -

29
00:02:11,560 --> 00:02:15,700
.لقد فطرت تلك المرأة فؤادي
.لنذهب لإحتساء مشروب لأجلي

30
00:02:15,702 --> 00:02:17,969
.يجب أن أفكّر حول هذا

31
00:02:17,972 --> 00:02:20,819
(سيّد (ريس)، رجاءً افترق عن (ليون
.في أسرع وقتٍ مُمكن

32
00:02:20,821 --> 00:02:24,897
.لقد تلقينا رقماً آخراً -
.هذا أسعد خبرٍ سمعتُه طوال اليوم -

33
00:02:24,898 --> 00:02:27,298
.ستضطرّ للمُغادرة على الفور
.هناك بعض السفر الضروري

34
00:02:27,301 --> 00:02:30,413
.(أنت ستذهب إلى (أتلانتيك سيتي

35
00:02:33,298 --> 00:02:36,943
.حسناً يا (فينش)، إنّي هنا
.حدّثني عن رقمنا الجديد

36
00:02:36,945 --> 00:02:40,719
،(اسمه (لو ميتشل
.مُصلّح ساعاتٍ مُتقاعد

37
00:02:40,720 --> 00:02:44,929
(إنّه أرمل ليس لديه أطفال. ماتت زوجته
.مارلين) بسبب السرطان قبل ستة أشهر)

38
00:02:44,931 --> 00:02:49,502
.سأرسل لك كلّ شيءٍ تمكّنتُ من إيجاده -
.(ليس كثيراً لأمضي به يا (فينش -

39
00:02:49,505 --> 00:02:51,822
،مثل كثير من الناس الذين في سنّه
،ليس لدى (لو) هاتف خليوي

40
00:02:51,824 --> 00:02:57,870
.لا بريد إلكتروني، لا بصمة رقميّة تقريباً
.سنضطرّ لإستخدام نهجٍ يدويّ بعض الشيء

41
00:02:57,873 --> 00:03:00,554
.إنّي أراه الآن

42
00:03:00,556 --> 00:03:02,509
!أنت. أنت!يا هذا

43
00:03:02,512 --> 00:03:05,906
ما الذي على الرجل فعله ليحصل
على بعض الفشار هنا؟

44
00:03:05,908 --> 00:03:10,197
.(الحظّ ليس في جانبه يا (فينش
.يبدو أنّه أنفق بضع آلافٍ هذه الليلة

45
00:03:10,200 --> 00:03:13,777
.وجّهني فحسب لمكان صُنع الفشار السرّي
سأقوم بإعداده بنفسي، حسناً؟

46
00:03:13,780 --> 00:03:19,113
.يبدو أنّ لعبته المُختارة هي البكراه -
.إنّه يتمتّع باللعبة الكلاسيكيّة -

47
00:03:19,115 --> 00:03:22,128
.إنّها مُصمّمة لتكون بسيطة
.توزيعتان. المُقامر، والمُوزّع

48
00:03:22,130 --> 00:03:26,618
.تُخمّن أيّ توزيعة هي الأقرب للتسعة -
.(كنتُ جاسوساً دوليّاً يا (فينش -

49
00:03:26,621 --> 00:03:28,143
.أعرف كيف ألعب البكراه

50
00:03:28,145 --> 00:03:33,909
.ورقة تسعة طبيعيّة. رهان المُوزّع يربح -
.أنتِ تجعلين إلتهاب مفاصلي يشتدّ ألماً -

51
00:03:33,912 --> 00:03:36,809
.(آسفة يا (لو
.حظاً أوفراً في الغد

52
00:03:36,811 --> 00:03:38,831
.(يبدو وكأنّه زبون مُنتظم يا (فينش

53
00:03:38,833 --> 00:03:44,132
.(لربّما خسر (لو) الكثير من المال في كازينو
(فينوس .يجب أن نُلقي نظرة على بياناته الماليّة

54
00:04:02,195 --> 00:04:07,794
.اليوم الثاني. لا أثر لوجود تهديدٍ
من يودّ إيذاء رجل مُسنّ على أيّة حال؟

55
00:04:07,797 --> 00:04:11,937
،أياً كان (لو) في السابق
.فإنّه لمْ يعد ذو قيمة الآن

56
00:04:11,939 --> 00:04:15,085
.هيا، هيا. إنّي استنبتُ جذوراً هنا

57
00:04:15,088 --> 00:04:17,406
أحالفك الحظ في إختراق حسابه المصرفي؟

58
00:04:17,408 --> 00:04:23,270
.ليس لديه أيّ وُصول عبر الإنترنت
.إنّي مُضطرّ لإختراق المصرف بأكمله

59
00:04:23,273 --> 00:04:31,218
.أنا بالداخل، ويبدو أنّ حسابه فارغ تقريباً
.لقد سحب كلّ شيءٍ تقريباً منذ وفاة زوجته

60
00:04:31,691 --> 00:04:34,887
.إنّه يعيش على الضمان
الاجتماعي منذ ذاك الحين

61
00:04:34,889 --> 00:04:40,056
،لو كان يُقامر بأموال لا يملكها
.فيُمكن أن يكون في ورطة مع مُرابين

62
00:04:40,059 --> 00:04:43,486
مُصلّح ساعاتٍ من دون ساعة
.ولا خاتم زواجٍ

63
00:04:43,488 --> 00:04:46,071
.لربّما اضطرّ لرهن كلّ أغراضه الثمينة

64
00:04:46,073 --> 00:04:50,578
يبدو أنّ من المرجّح أنّ إدمانه
.القمار هُو أساس الخطر

65
00:04:50,580 --> 00:04:57,371
.(فينش)، لقد رأيتُ أيدٍ مثل يد (لو) من قبل)
.كلّ أصابعه قد تمّ كسرها

66
00:04:57,374 --> 00:05:03,419
،(أعتقد أنّ منذ زمنٍ طويلٍ في (أتلانتيك
سيتي .قد يكون احتكّ بالمافيا بطريقة خاطئة

67
00:05:03,421 --> 00:05:06,782
.(مرحباً يا (لو - .(كيلي) -

68
00:05:06,785 --> 00:05:10,710
.كأنّكِ تضعيني بداخل قبري
.هذه الأشياء الجديدة، طعمها كالطين

69
00:05:10,713 --> 00:05:14,273
.(سأقوم بطردك ذات يومٍ يا (لو

70
00:05:14,275 --> 00:05:16,624
،(واجهي الحقيقة يا (كيلي
.أنتِ عالقة معي

71
00:05:16,627 --> 00:05:21,364
شبحي سيُطارد هذه الطاولة
.حتى ينهار المطعم لداخل الأرض

72
00:05:21,367 --> 00:05:24,347
ماذا؟ ماذا؟ ما الخطب؟ -
.تلقى المالك عرض على المطعم -

73
00:05:24,349 --> 00:05:30,312
(،ماكريس)، رجل الكازينو المُبهرج)
.يُريد مواقف زائدة أو ما شابه

74
00:05:30,313 --> 00:05:31,836
.يا ربّاه

75
00:05:31,839 --> 00:05:34,786
حسناً، فلتقولي له
.فلتقولي له أنّ عليه مُحادثتي أولاً

76
00:05:34,789 --> 00:05:40,122
.سأريه أين يُوقف سيّاراته اللعينة -
.(لربّما وجدتُ شيئاً، سيّد (ريس -

77
00:05:40,124 --> 00:05:48,069
إعلان زفاف (لو) في نسخة أرشيفيّة
.بجريدة (نيويورك)، عام 1972

78
00:05:48,773 --> 00:05:51,472
أيّ شيءٍ مُفيد؟

79
00:05:51,474 --> 00:05:55,448
يبدو أنّ صديقاً لـ(مارلين) قام
.بتقديمها لزوجها في حفل الزفاف

80
00:05:55,451 --> 00:05:59,342
،لو كان (لو) مُتورّطاً مع المافيا
.فإنّ والديها قد لمْ يُكونا مُوافقين

81
00:05:59,344 --> 00:06:03,982
.سأطلب من (كارتر) أن تُحقق في ذلك -
.(سأحاول تحديد كِبر ديون (لو -

82
00:06:03,985 --> 00:06:08,489
قد يكون ماضيه في القمار
.قد عاد ليُطارده

83
00:06:08,491 --> 00:06:11,240
ظهر (لو ميتشل) في سجلاّت الجريمة
(المُنظمة بـ(نيو جيرسي

84
00:06:11,242 --> 00:06:13,725
،في عام 1970
.وتمّ مُعاقبته على أفعاله

85
00:06:13,728 --> 00:06:17,371
ديون قِمار وإعتقالات أوقعته في مشاكل
.مع بعض الرجال الحُكماء

86
00:06:17,373 --> 00:06:19,558
أتعرف لو ما زال هؤلاء الرجال الحُكماء
يُشغّلون ذلك الجزء من المدينة؟

87
00:06:19,560 --> 00:06:22,788
.كلاّ، إنّهم تاريخ قديم
.لكن الأمر أسوأ في هذه الأيّام

88
00:06:22,791 --> 00:06:24,578
هناك الكثير من مشاكل المخدّرات
.(حول كازينو (فينوس

89
00:06:24,581 --> 00:06:27,263
قسم مُكافحة المخدّرات يقولون لي أنّهم
.يُحققون بأمر الرجل الذي يُدير المكان

90
00:06:27,265 --> 00:06:29,003
.(شكراً يا (شيمانسكي -
.لكِ ذلك -

91
00:06:29,005 --> 00:06:32,514
(كارتر)، وجدتُ ذلك التقرير الإنضباطي)
.(الذي أردته حول المُحقق (ستيلز

92
00:06:32,517 --> 00:06:36,293
.إنّها مُجرّد إساءة عاديّة في
إستعمال السُلطة - .(شكراً يا (تيرني -

93
00:06:36,295 --> 00:06:39,160
.لكِ ذلك

94
00:06:40,801 --> 00:06:43,583
.(جوس)

95
00:06:43,586 --> 00:06:46,152
.(المُحقق (بيتشر - .مرحباً -

96
00:06:46,155 --> 00:06:50,179
إذن كنتُ أفكّر، بما أنّكِ لمْ تُرديني
قتيلاً ...(في طريق الخروج من جزيرة (أوين

97
00:06:50,181 --> 00:06:53,409
أجل، أوَتعرف؟ .تعال معي

98
00:06:58,216 --> 00:07:01,363
إذن لربّما هذه طريقتكِ في القول أنّ
.(عليّ اصطحابكِ إلى (إيل كوري

99
00:07:01,366 --> 00:07:04,545
طاولة على الشُرفة؟

100
00:07:04,547 --> 00:07:07,974
أبإمكاني التفكير حول ذلك؟ -
.أجل، لكن فكّري بسرعة -

101
00:07:07,976 --> 00:07:12,051
.لقد أجريتُ حُجوزاتٍ لنا ليلة الجمعة

102
00:07:12,053 --> 00:07:18,048
في غضون ذلك، لربّما بإمكانك مُساعدتي
.في التحقيق بأمر هذا الكازينو

103
00:07:21,945 --> 00:07:25,307
.سيّد (ريس)، أرى أنّك عُدت للكازينو

104
00:07:25,310 --> 00:07:28,405
هل (لو) على الطاولة؟ -
.سيكون عليها قريباً -

105
00:07:28,407 --> 00:07:31,967
.ـ لفعل ماذا؟ ليس لديه أيّ مال
.ـ 1.500 دولار

106
00:07:31,970 --> 00:07:35,663
قل ذلك لكومة الأموال التي سلّمها
.للتو إلى أمينة الصندوق

107
00:07:35,666 --> 00:07:40,336
.يبدو أنّ (لو) يزداد عُمقاً في الديون

108
00:07:40,338 --> 00:07:42,954
الكازينو يجذب المقامرين العاديين
.من خلال نظام بطاقات الوفاء

109
00:07:42,956 --> 00:07:47,742
،(لو استطعنا الوصول لبطاقة (لو
.فستكون لدينا معلومات حول تاريخ قِماره كلّه

110
00:07:47,744 --> 00:07:52,233
أيُمكنك إختراق النظام بأيّ طريقة؟ -
.كنتُ أحاول منذ البارحة -

111
00:07:52,235 --> 00:07:56,628
،لقد استثمر الكازينو بشكل شديد في أمنهم
.وجدرانهم الناريّة من النوع المُعقد

112
00:07:56,630 --> 00:07:59,524
،لكن كلّ موقع منيع له نُقطة ضعف
.ونُقطة ضعفهم هي الجشع

113
00:07:59,526 --> 00:08:06,516
لعبة فيديو الورق مُتّصلة بشبكة الإنترنت .بحيث
يخسر المُستخدمين على الشبكة أموالهم أيضاً

114
00:08:06,518 --> 00:08:11,189
.إنّي ألعب ضدّك بالوقت الحالي -
.إنّك لا تُبلي بشكل حسن -

115
00:08:11,191 --> 00:08:13,227
.الفوز ليس الهدف

116
00:08:13,229 --> 00:08:18,131
اللعبة حريصة جداً للسماح لي بأن ألعب
.ممّا يسمح لبرنامجي الخبيث بالعبور خلالها

117
00:08:18,134 --> 00:08:22,805
.(ذكّرني أن لا أعترضك يا (فينش

118
00:08:22,807 --> 00:08:25,488
.لا تُراهن ضدّي .إنّه حظ سيء

119
00:08:25,490 --> 00:08:29,796
.أعتقد أنّ بإمكانك الإحتفاظ بأوراقك -
.(سأرسل لك شخصاً لتعريفه يا (فينش -

120
00:08:29,799 --> 00:08:32,332
.الرجل يتصرّف كأنّه يملك المكان

121
00:08:32,334 --> 00:08:34,816
.هُو يملكه في الواقع
.(دارين ماكريس)

122
00:08:34,819 --> 00:08:37,450
.إنّه مشهور على المُستوى المحلّي
.إنّه يملك الكازينو

123
00:08:37,453 --> 00:08:39,738
.المُحققة (كارتر) وضعته بقائمة مُراقبتي

124
00:08:39,741 --> 00:08:43,914
،كانت الشُرطة تُحقق بأمره لتوزيع الكوكايين
.لكن لمْ يتم توجيه إتّهام إليه قط

125
00:08:43,916 --> 00:08:47,741
.يا إلهي، أنا آسف
.يبدو أنّي أفسدتُ حظك

126
00:08:47,744 --> 00:08:52,298
اسمع، هل جرّبت آلات القمار؟
.تعال، سأعطيك جولة مجانيّة

127
00:08:52,301 --> 00:08:54,817
.سيُوجّهك (إريك) إلى الإتّجاه الصحيح

128
00:08:56,228 --> 00:09:02,108
،حسناً، لقد أعطيتُ لنفسي وُلوج آمن
،لذا حالما يُمرّر (لو) بطاقته

129
00:09:02,110 --> 00:09:05,587
.فسأكون قادراً على استعراض تاريخه عن بُعد

130
00:09:08,124 --> 00:09:14,088
سيّد (ريس)، لقد خسر (لو) ما يقرب من ألفا
.دولار في اليوم خلال الأشهر الستة الماضية

131
00:09:14,090 --> 00:09:16,390
.أكثر من 320.000 دولار

132
00:09:16,393 --> 00:09:20,202
كيف يُمكن لشخصٍ يعيش على دخلٍ ثابت
أن يجمع مثل هذا النوع من الديون؟

133
00:09:20,204 --> 00:09:25,968
السؤال الحقيقي هُو، كيف حصل
على كلّ تلك الأموال في المقام الأوّل؟

134
00:09:40,954 --> 00:09:45,476
لابدّ أنّ (لو) يقترض المال ليُقامر
.حتى يُخرج نفسه من الديون

135
00:09:45,478 --> 00:09:51,060
،ونظراً لأنّ لديه أسوأ حظٍّ سبق ورأيتُه
.فلن يزيد الوضع إلا سُوءاً

136
00:09:51,063 --> 00:09:52,816
لكن من أين يأتي المال؟

137
00:09:52,819 --> 00:09:57,505
،يجب عليك التحقق من رفاقه السابقين في
القمار .تحقق لو كان هناك أحد يُراهنه

138
00:09:57,508 --> 00:10:04,183
ألمْ يخطر ببالك، ماذا لو كان (لو) عُضو مافيا
بنفسه؟ - ماذا، عُضو مافيا قديم مُختبئ؟ -

139
00:10:04,185 --> 00:10:08,756
.أتمنّى فعلاً أنّ الأمر ليس كما تقول
.سأقوم بمُراقبته

140
00:10:08,759 --> 00:10:11,242
(فينش)

141
00:10:11,245 --> 00:10:12,568
لو كان خطيراً

142
00:10:12,571 --> 00:10:16,379
أرفض أن أصدّق أنّ ذلك الرجل المُسنّ
.قادر على إيذاء أيّ أحد

143
00:10:16,382 --> 00:10:20,472
،إنّه مُحبّ للخصام
.لكنّه ليس قاتلاً

144
00:10:22,544 --> 00:10:28,061
.(افتح غُرفة التحقيق الثانية لـ(شيمانسكي

145
00:10:28,064 --> 00:10:29,966
.لنذهب

146
00:10:29,969 --> 00:10:31,690
.(شيمانسكي) - ...(كارتر) -

147
00:10:31,692 --> 00:10:34,009
.شخص يُحاول تلفيق تُهمة لي
.لقد زرعوا أدلة

148
00:10:34,011 --> 00:10:35,269
ماذا؟

149
00:10:35,271 --> 00:10:37,041
حسابات في الخارج.
.(شقة في (ميّامي

150
00:10:37,044 --> 00:10:40,240
ثمّ وجدت الشؤون الداخليّة هذه
.محشوّة في وسادة بداخل شقتي

151
00:10:40,242 --> 00:10:44,497
.هذا أمر خاص بالشؤون الداخليّة -
وهذا شرطي صالح. ما الذي يجري هنا؟ -

152
00:10:44,500 --> 00:10:48,425
.تلقينا معلومة موثوقة تبيّن أنّها صحيحة -
معلومة؟ مِن مَن؟ -

153
00:10:48,427 --> 00:10:50,214
شخص بقسم مُكافحة المخدّرات
.سمع خبراً من مُخبر سرّي

154
00:10:50,217 --> 00:10:53,330
.(لنذهب يا (شيمانسكي -
.(من المفترض أن أشهد اليوم يا (كارتر -

155
00:10:53,333 --> 00:10:57,041
إنّهم يقومون بتلويث سُمعتي
.لإبعادي عن منصّة الشهود

156
00:10:57,043 --> 00:11:01,532
.سعادة القاضية، (بيتر يوغوروف) يُدير المافيا
الروسيّة .إنّه قيد المُحاكمة بتهمة القتل

157
00:11:01,534 --> 00:11:05,127
.من الجليّ أنّه أمر بزرع تلك الأدلّة هناك
.إنّه أمر واضح على تخويف الشاهد

158
00:11:05,130 --> 00:11:10,761
إنّي أطالب الآن بإستمراريّة حتى يغدو
.بإمكان (شيمانسكي) أن يشهد

159
00:11:14,292 --> 00:11:16,113
.مهلاً

160
00:11:16,115 --> 00:11:18,631
.سأعيده خلال ساعة واحدة -
.حسناً -

161
00:11:18,634 --> 00:11:25,144
سيّد (يوغوروف)، سمعتُ أنّ مُساعدة المُدّعي العام
.فقدت شاهدها الرئيسي في مُحاكمتك. يا لحسن حظّك

162
00:11:25,147 --> 00:11:28,855
من أنت؟ - .لنذهب بجولة -

163
00:11:40,588 --> 00:11:45,707
(سيّد (يوغوروف
.أعتقد أنّ بإمكاننا مُساعدة بعضنا البعض

164
00:11:45,710 --> 00:11:49,070
أنتم الموارد البشريّة، صحيح؟

165
00:11:49,073 --> 00:11:53,346
.سمعتُ أنّ أمركم قد انتهى -
.حسناً، ما سمعته أمر خاطئ -

166
00:11:53,348 --> 00:11:59,559
.وسمعتُ أيضاً أنّه لمْ يرَ أحد الرئيس من قبل
- .المُحقق (شيمانسكي) هو المفتاح لقضيّتك -

167
00:11:59,562 --> 00:12:03,338
،قام بإجراء الإعتقال
.وعالج مسرح الجريمة

168
00:12:03,340 --> 00:12:11,042
،لكن شهادته الآن رهن التحقيق
.وكلّ شيءٍ لمسه مشكوك فيه

169
00:12:11,044 --> 00:12:16,543
(بيتر)، بإمكاننا التأكيد أنّك أنت وأخوك لن)
.تريا قاعة محكمة أو زنزانة سجنٍ مرّة أخرى

170
00:12:16,545 --> 00:12:22,227
في مقابل ماذا؟ -
.تنفيذ أمورٍ يُكلّف أموالٍ -

171
00:12:22,230 --> 00:12:29,220
.نحتاج إلى المال بكلّ وضوح -
.أرجعنا للمنزل، وسيكون لدينا إتّفاق -

172
00:12:40,074 --> 00:12:44,132
(يجب أن أعترف، لا أجد (لو
.صعب التعقب على الإطلاق

173
00:12:44,134 --> 00:12:49,218
لربّما يجب عليّ التفكير بمهنة
.في الفنون السريّة

174
00:12:50,049 --> 00:12:51,837
أحالفك الحظ في مُهمّتك؟

175
00:12:55,568 --> 00:12:59,674
لقد خُضتُ للتو مُحادثة قصيرة مع بعض
،(أكثر المُنحطّين الملحوظين هنا في (جيرسي

176
00:12:59,677 --> 00:13:04,844
.ويقولون أنّ جميع رفاق (لو) من
المافيا قد ماتوا - هل قتلوا؟ -

177
00:13:04,847 --> 00:13:10,313
.أسباب طبيعيّة. (لو) هُو الرجل
الوحيد الباقي - ماذا عن تمويله؟ -

178
00:13:10,315 --> 00:13:16,410
أهُو مدين لأيّ مُنظمات إجراميّة أو
مُرابين؟ - .ليس حسب ما سمع هؤلاء الرجال -

179
00:13:16,412 --> 00:13:19,177
أعتقد أنّ هذا يُعيدنا مُباشرة
.إلى المكان الذي بدأنا منه

180
00:13:19,179 --> 00:13:24,115
سيّد (ريس)، أعتقد أنّ هناك
.الكثير في (لو) ممّا تراه العين

181
00:13:24,118 --> 00:13:28,125
في الواقع، أعتقد أنّه قد يكون هنا الكثير
.من المُقامرين الذين رأيناهم في الكازينو

182
00:13:28,127 --> 00:13:31,406
لمَ تقول ذلك؟

183
00:13:31,409 --> 00:13:35,168
.العديد منهم هنا في الصيدليّة أيضاً

184
00:13:35,170 --> 00:13:41,679
ويبدو غريباً أنّ (لو) سيلتقط وصفته
.الطبيّة ليومين على التوالي

185
00:13:41,681 --> 00:13:46,600
أعتقد أنّي سأوظّف خبيراً لمساعدتنا
.على القيام بالمزيد من الأبحاث

186
00:13:46,603 --> 00:13:50,528
.سأقوم بإجراء بعض الأبحاث أيضاً

187
00:13:50,530 --> 00:13:52,731
.بربّك يا رجل

188
00:13:56,494 --> 00:14:03,137
.(الصيدليّة مملوكة من قبل شركات (لاينوود .إنّها
شركة غير تجاريّة لو كنتُ سمعتُ بها من قبلاً

189
00:14:03,139 --> 00:14:06,533
شركة غير تجاريّة؟ لمن؟ -
،يوجد العديد من أعضاء مجلس الإدارة -

190
00:14:06,536 --> 00:14:08,886
.لكن لا يُمكن الوصول
إليهم جميعاً بشكل مُلائم

191
00:14:08,889 --> 00:14:15,598
،ألقيتُ نظرة على الوثائق الضريبيّة
.وهناك شريك واحد حُذف من القائمة العامّة

192
00:14:15,600 --> 00:14:19,408
أيعني لك اسم (دارين ماكرس) أيّ شيءٍ؟

193
00:14:19,411 --> 00:14:24,992
.(نعم. شكراً سيّد (تاو
.لقد كنت مُفيداً حقاً

194
00:14:24,995 --> 00:14:26,368
.مرحباً

195
00:14:26,370 --> 00:14:31,123
،لو أنّك ستتبعني بجميع أنحاء المدينة
فهلا قدّمت نفسك على الأقل؟

196
00:14:31,126 --> 00:14:35,100
.تعال. تعال .سأتولّى أمره

197
00:14:35,102 --> 00:14:38,181
.اجلس

198
00:14:38,184 --> 00:14:40,950
ما اسمك؟ - .(هارولد كويل) -

199
00:14:40,952 --> 00:14:48,323
إذن يا (هارولد)، أتُريد أن تُخبرني لمَ كنت
تتبعني منذ غادرتُ منزلي هذا الصباح؟

200
00:14:48,326 --> 00:14:52,498
.(أنا أعمل مع مصلحة الضرائب، سيّد (ميتشل
.(إنّي أحقق في كازينو (فينوس

201
00:14:52,500 --> 00:14:55,000
.وكنتُ آمل أن أسألك بعض الأسئلة

202
00:14:55,003 --> 00:14:57,851
أأنا في ورطة؟ - .ليس معي -

203
00:14:57,853 --> 00:15:01,628
لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك
.قد تحتاج لبعض المُساعدة

204
00:15:03,320 --> 00:15:08,869
من أين تجلب كلّ ذلك المال؟ -
.لو أردت إجابات منّي، فعليك كسبهم -

205
00:15:08,872 --> 00:15:14,138
.بكراه. إجابة واحدة لكلّ توزيعة

206
00:15:14,141 --> 00:15:17,121
،(ممّا رأيتُ، سيّد (ميتشل
.لست محظوظاً بشكل كبير

207
00:15:17,123 --> 00:15:19,606
حسناً، إذن يجب أن تسير الأمور
.بشكل طيّب بالنسبة لك. راهن

208
00:15:19,609 --> 00:15:21,843
.مُقامر

209
00:15:23,171 --> 00:15:26,235
.سبعة على المُقامر، وتسعة على المُوزّع
.أمر سيء للغاية

210
00:15:26,237 --> 00:15:32,316
.يبدو أنّك مدين لي بجواب -
لمَ تعتقد أنّي بحاجة إلى مُساعدة؟ -

211
00:15:32,318 --> 00:15:35,464
لقد خسرت 320.000 دولار
.خلال الأشهر الستة الماضية

212
00:15:35,467 --> 00:15:40,153
.أتصوّر أنّك تقبع في ديون خطيرة جداً -
.لا، لا، لا. قوانين المكان -

213
00:15:40,156 --> 00:15:42,225
.أنا سأوزّع

214
00:15:42,227 --> 00:15:44,544
.مُوزّع

215
00:15:45,357 --> 00:15:47,145
.حظ سيء

216
00:15:47,148 --> 00:15:53,143
أنّى لك أن تعرف أنّي لستُ غنياً بشكل مُستقل؟
.لأنّي رأيتُ ضرائبك وتقاريرك الإئتمانيّة

217
00:15:53,146 --> 00:15:55,431
.مُقامر

218
00:15:58,962 --> 00:16:02,523
.(هذا ليس يومك السعيد يا (هارولد
.لقد خسرت من جديد

219
00:16:02,525 --> 00:16:03,765
ماذا؟

220
00:16:03,768 --> 00:16:07,858
أتدعوني بالغشّاش يا (هارولد)؟ - .لا أحد
يُحبّ الشخص الذي لا يتقبّل الخسارة -

221
00:16:07,861 --> 00:16:12,912
سيّد (ميتشل)، أعتقد أنّك قد تكون في
.خطرٍ مُحدّق. فلتسمح لي بمُساعدتك

222
00:16:12,914 --> 00:16:17,850
،عندما يكون الناس في حاجة للمُساعدة.
"فإنّهم يُفكّرون:" اتّصلوا بمصلحة الضرائب

223
00:16:18,829 --> 00:16:22,572
!هذا الرجل سيتولّى الحساب -
سيّد (ميتشل)، أرجوك -

224
00:16:22,574 --> 00:16:25,754
.تفضّل يا عزيزي - .شكراً لكِ -

225
00:16:25,756 --> 00:16:28,769
أتُحبّ المأكولات البحريّة؟

226
00:16:30,925 --> 00:16:36,192
.فلتذهب لصيد الأسماك -
.يا إلهي -

227
00:16:42,855 --> 00:16:48,420
.(إنّي أرى (لو) يا (فينش
لكن أين أنت؟

228
00:16:48,423 --> 00:16:53,391
.قرّرتُ العودة إلى المكتبة -
قرّرت؟ -

229
00:16:53,394 --> 00:16:55,165
لقد راوغك، أليس كذلك؟

230
00:16:55,168 --> 00:17:01,131
،عندما وضع مفاتيحي في وعاء مليء بالقشريّات .تلقيتُ
إنطباعاً واضحاً أنّه لمْ يكن يُقدّر مُتابعته

231
00:17:01,133 --> 00:17:05,239
ويا سيّد (ريس)، (لو) أكثر حظاً
.بكثير خارج أسوار الكازينو

232
00:17:05,242 --> 00:17:11,867
،أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو
.لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً

233
00:17:11,869 --> 00:17:17,583
هل أعجبتك آلات القمار؟ - .كلاّ، إنّها
نفس الشيء القديم مراراً وتكراراً -

234
00:17:17,586 --> 00:17:20,351
.فكّرتُ أن أجرّب حظي على الطاولات

235
00:17:20,353 --> 00:17:25,785
،سيّد (ريس)، تلك السيّدة ذات الشعر المُنتفخ
.(إنّها تخسر المال بنفس مُعدّل (لو

236
00:17:25,788 --> 00:17:27,757
إذن؟ -
.كانت تفعل ذلك منذ فترة طويلة -

237
00:17:27,760 --> 00:17:30,459
.لقد خسرت 405.000 دولار

238
00:17:30,461 --> 00:17:35,595
،والمرأة ذات الولع بزيت التسمير
.خسرت 261.000 دولار

239
00:17:35,598 --> 00:17:40,036
،(كلّ هؤلاء الناس الذين نراهم مع (لو
.قد خسروا مبالغ هائلة من المال

240
00:17:40,038 --> 00:17:43,548
.هذه أكثر من مُجرّد مُصادفة
.لابدّ أنّ هناك سبب لفعلهم ذلك

241
00:17:43,551 --> 00:17:48,072
أتعتقد أنّهم يخسرون عمداً؟ لماذا؟

242
00:17:48,074 --> 00:17:52,878
لربّما يجب أن نسأل الرجل الذي يملك كُلاًّ
.(من الكازينو والصيدليّة، (ماكرس

243
00:17:52,880 --> 00:17:56,639
إن كانت الشرطة محقّة، وكان (ماكرس) يدير تجارة
..مخدّرات، فإنّه بحاجةٍ إلى غسيل الأموال غير الشرعيّة

244
00:17:56,642 --> 00:17:59,705
.إنّه يستخدم المواطنين كبار السن كرُسُل

245
00:17:59,707 --> 00:18:04,344
إنّهم يخسرون الأموال على الطاولات
.ومن ثَمّ تُغسَل مع أموال الملهى كلّ يوم

246
00:18:04,346 --> 00:18:07,625
ماكنت الشرطة لتفكّر مرّتين بشأن
.كبار سنّ يخسرون أموالهم في ملهى

247
00:18:07,627 --> 00:18:10,359
أتدري ما الذي لن تشكّ فيه الشرطة أيضًا؟

248
00:18:10,362 --> 00:18:14,484
.عجوز يجلب وصفة طبيّة

249
00:18:20,303 --> 00:18:22,935
(فينش)

250
00:18:22,938 --> 00:18:26,134
.الصيدليّة هي مكان جلب الأموال

251
00:18:26,136 --> 00:18:29,912
.لدى (ماكرس) الكثير ممّن يحملون إليه النقود

252
00:18:29,914 --> 00:18:33,259
.هؤلاء ليسوا زعماء مخدّرات تمامًا

253
00:18:33,261 --> 00:18:37,633
.أفضل تخمين: (ماكرس) يجبرهم على فعل ذلك

254
00:18:37,635 --> 00:18:41,626
.ولكنّ رقم (لو) هو الوحيد الذي ظهر
لِمَ هو في خطرٍ أكبر من الآخرين؟

255
00:18:41,629 --> 00:18:44,857
.لرُبّما بسبب أنّه يختلس من المال المغسول

256
00:18:48,835 --> 00:18:55,130
،(ولو اكتشف (ماكرس .أراهن على
أنّه سيقتل أيّ أحد ليحمي استثماره

257
00:19:10,953 --> 00:19:14,679
،(المحقّق (شيمانسكي
هل تحدّثتَ مع (أنتوني ماركوني) منذ يومين؟

258
00:19:14,681 --> 00:19:17,330
.كلّا، بالطبع لا - لا؟ -

259
00:19:17,333 --> 00:19:19,650
إذَنْ، متى كانت آخر مرّة تحدّثتما فيها؟

260
00:19:19,652 --> 00:19:23,527
،آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى ذلك الرجل
.أطلق رجاله عليّ النار

261
00:19:23,530 --> 00:19:25,151
.هذا تصرّفٌ مؤذٍ

262
00:19:25,153 --> 00:19:33,098
(كال)، المعلومة التي وردت من شرطة المخدِّرات)
عن (شيمانسكي)، أتعلمُ من أجرى الاتّصال؟

263
00:19:33,322 --> 00:19:34,794
الشاهد الأساسيّ

264
00:19:37,547 --> 00:19:41,803
(اسمعي يا (جوس - أكان أنت؟ -

265
00:19:41,806 --> 00:19:44,538
من هو مُخبرك؟
.تعلميين أنّي لا أستطيع إخباركِ بذلكِ -

266
00:19:44,541 --> 00:19:47,438
.بالطبع لا يُمكنك
أتظنّينني أستمتعُ بإسقاط شرطيّ آخر؟ -

267
00:19:47,440 --> 00:19:49,907
.الأدلّة تتحدّث عن نفسها

268
00:19:49,909 --> 00:19:54,894
.إذَنْ، أظنّ أنّ ما من شيءٍ آخر ليُقال

269
00:19:55,972 --> 00:19:57,661
.(مهلًا يا (كارتر - .أجل -

270
00:19:57,664 --> 00:20:00,081
لقد اتّصلتُ بأحد أولئكِ المقيمين
في الشارع الحادي والخمسين

271
00:20:00,083 --> 00:20:01,770
أيمكننا التحدّث لاحقًا يا (تيرني)؟ -
.بالطبع، بالطبع -

272
00:20:01,773 --> 00:20:04,886
.حسنٌ، شكرًا

273
00:20:04,888 --> 00:20:10,254
.أريدكَ أن تخبرني الحقيقة بشأن أمرٍ ما -
.لا وجود لـ(سانتا)، لقد كانا والديْكِ -

274
00:20:10,256 --> 00:20:14,827
.(إنّي جادّة يا (فوسكو
.(الأمر بشأن (بيتشر

275
00:20:14,830 --> 00:20:19,501
أسبقَ أن سمعتَ أيّ شيء عنه؟

276
00:20:21,490 --> 00:20:24,636
كلانا سجنّا زمرة من رجال
.(الشرطة الفاسدين يا (كارتر

277
00:20:24,639 --> 00:20:28,846
،ولكن ثقي بي في هذا الأمر
.الموارد البشريّة لم تختفي

278
00:20:28,848 --> 00:20:30,469
.ليس قبل محاولاتٍ جاهدة

279
00:20:30,472 --> 00:20:33,883
.يُمكن أن يكون أيّ أحد على قائمة رواتبهم

280
00:20:33,886 --> 00:20:38,588
.بالنسبة لـ(بيتشر)، فلستُ أدري

281
00:20:38,590 --> 00:20:41,836
ولكنّكِ إن تتبّعتِ ذلكِ المال
،(الذي وجدوه لدى (شيمانسكي

282
00:20:41,839 --> 00:20:46,045
.لرُبّما لا يعجبكِ ما تجدينه

283
00:20:54,763 --> 00:20:57,114
لقد أضَعْتَ أولئك الفيش
.(اليوم بسرعة يا (لو

284
00:20:57,116 --> 00:21:03,442
.أنتِ تقتلينني يا (جين)، تقتلينني -
.حظ أوفر بالغد -

285
00:21:05,035 --> 00:21:08,928
.مرحبًا أيّها العجوز
.لدي ذلك الفشار الذي أرَدْتّه

286
00:21:08,930 --> 00:21:11,529
.ابتعد عن طريقي -
.آسفٌ يا جدّي -

287
00:21:11,532 --> 00:21:14,645
.لقد كنتَ تختلس من الرئيس

288
00:21:20,148 --> 00:21:22,383
.يجب أن نبعدكَ عن هنا

289
00:21:22,385 --> 00:21:29,226
(يُمكنكَ الوثوق بي. إنّي مع -
.هارولد)؟ أجل لقد عرفتُ) -

290
00:21:29,228 --> 00:21:35,223
.أظنّكما إذَنْ لستُما من مصلحة
الضرائب حقًّا - أهذا أمرٌ واضح؟ -

291
00:21:35,226 --> 00:21:39,614
.أظنّكَ الآن مدينًا لـ(هارولد) ببعض الأجوبة

292
00:21:39,617 --> 00:21:41,404
.أجل

293
00:21:41,407 --> 00:21:45,364
أتودّ إخباري بهويّتك الحقيقيّة؟
هذا ليس مهمًّا -

294
00:21:45,367 --> 00:21:50,303
ولكنّي حينما ذكرتُ أنّنا نريد
.مساعدتك، كانت تلكَ هي الحقيقة

295
00:21:50,305 --> 00:21:57,510
لماذا تعمل لدى (ماكرس)؟ -
.لقد أُصيبت زوجتي (ماريلن) بالسرطان -

296
00:21:57,513 --> 00:21:59,665
.مرحلةٌ متقدّمةٌ حقًّا

297
00:21:59,667 --> 00:22:03,277
كان لدينا أمل وحيد وهو
.العلاج بالخلايا الجذعية

298
00:22:03,279 --> 00:22:06,707
.لم يكُن بحوزتنا ما يكفي لتغطية نفقاته
.فكان لزامًا عليّ أن أرتجِل

299
00:22:06,710 --> 00:22:12,258
.لذلك ذهبتَ إلى الملهى
لقد كنتُ مُحِقًّا، صحيح؟

300
00:22:12,261 --> 00:22:15,953
هذا كتشبيهك لنبات الكمأة
.الأبيض بمرض سعفة القدم

301
00:22:15,954 --> 00:22:19,300
(عدوى فطرية تصيب القدم) (وتسبب الحكة وتهيج الجلد
.(إنّي أفضل غشّاش ورقٍ في (أتلانتيك سيتي

302
00:22:19,303 --> 00:22:23,641
.لقد حصلتَ على المال إذَنْ -
.أجل، والعلاج -

303
00:22:23,644 --> 00:22:29,076
.ولكن أحيانًا، ينفد حظّك فحسب

304
00:22:29,078 --> 00:22:36,731
(بعد وفاة (ماريلن) بعدّة أيّام، وضع (ماكرس
.يديْه على قائمة قديمة لغشّاشي لعبة الورق

305
00:22:36,734 --> 00:22:42,084
لقد رأى اسمكَ على القائمة وجاءكَ ليطلب منكَ
.إعادة أمواله، لكنّكَ بالطبع لم تكُن تملكها

306
00:22:42,086 --> 00:22:48,098
لذلكَ أخذ خاتم زواجكَ ومجوهرات (ماريلن)
كتأمين .وأجبركَ على العمل في غسيل الأموال

307
00:22:48,101 --> 00:22:53,102
.قالَ أنّ ذلك سيكون لمدّة شهرين
.ينتابني شعور أنّه إزعاجٌ مدى الحياة

308
00:22:53,105 --> 00:22:57,875
ألهذا السبب بدأتَ تختلس؟ - إنّي أخسر كلّ ما
يطلبه منّي، فما الضَيْر لو ربحتُ قليلًا؟ -

309
00:22:57,877 --> 00:23:00,807
من الواضح أنّ (ماكرس) يرى
.الأمر على نحوٍ مختلف

310
00:23:00,810 --> 00:23:05,033
.(لن أسمح له أنْ يلاحقكَ مُجدّدًا يا (لو -
حقًّا؟ -

311
00:23:05,035 --> 00:23:07,882
،إبان ذلك

312
00:23:07,885 --> 00:23:13,981
.سيكون من الأفضل لكَ أن تغادر البلدة
.هاكَ تذكرة ومال يكفي لجعلكَ مرتاح

313
00:23:13,983 --> 00:23:19,449
.(هنالكَ مكانٌ رائع ينتظركَ في (شيكاغو -
.(لا يُمكنني ترك (ماريلن -

314
00:23:19,451 --> 00:23:23,508
.ثمّة رقعة أرضٌ من أجلي بجوارها مباشرةً
.عليها اسمي وما إلى ذلك

315
00:23:23,511 --> 00:23:31,456
(لو)، إنّي على علمٍ بمدى صعوبة)
.اضطراركَ لترك شخص ما وراءك

316
00:23:31,579 --> 00:23:35,736
أفقدتَ شخصًا ما أيضًا؟

317
00:23:35,739 --> 00:23:42,398
.لقد اضطُرِرتُ إلى المُضيّ قُدُمًا
.وكذلكَ يجب عليكَ

318
00:23:42,400 --> 00:23:47,086
مُذ أربعين سنة، أمسكت بي
.العصابة وأنا أغشّ

319
00:23:47,089 --> 00:23:52,307
.أوسعوني ضربًا وكسروا جميع أصابعي
.وتركوني لأموت

320
00:23:52,309 --> 00:23:57,228
وجدتْني نادلة في مقلب
.قمامة خلف المطعم

321
00:23:57,231 --> 00:24:00,708
.(ماريلن) -
.لقد كنتُ مستعدًّا للاستسلام -

322
00:24:00,710 --> 00:24:04,385
ولكنّها منحتني شيئًا
لأحيا من أجله، أتعلم؟

323
00:24:04,388 --> 00:24:10,186
.لقد أقلعتُ عن المقامرة بسببها .واستعملتُ
هذين اليديْن لإصلاح الساعات عوضًا عن ذلك

324
00:24:10,188 --> 00:24:17,807
.(لقد أنقذَتْني يا (هارولد -
.ولأرادتكَ أن تُنقذ نفسك الآن -

325
00:24:21,455 --> 00:24:24,734
.ستكون (شيكاغو) باردة

326
00:24:37,295 --> 00:24:41,850
لا تقلق يا (لو)، شريكي سيتيقّن من
.أن يعتقد (ماكرس) أنّكَ قد قُتِلت

327
00:24:41,853 --> 00:24:49,091
إذَنْ، أتظنّني سأكون قادرًا على العودة؟ -
.ربّما، في النهاية -

328
00:24:49,093 --> 00:24:54,807
في عمري هذا، ما من
.وقتٍ طويلٍ قبل النهاية

329
00:25:06,955 --> 00:25:11,461
(لو) آمنٌ في الوقت الحالي، ولكنّ (ماكرس)
.لن يكُفّ عن البحث عنه. إنّه واسع المعرفة

330
00:25:11,463 --> 00:25:16,514
ولا يسعنا ترك كلّ كبار السنّ الآخرين
.(الذين تحت سطوة (ماكرس

331
00:25:16,516 --> 00:25:21,286
ألدينا الدليل لنسجنه؟ -
.للأسف، لا -

332
00:25:21,289 --> 00:25:23,639
غاسلي الأموال يحفظون
.مجموعتين من السجلّات

333
00:25:23,642 --> 00:25:28,412
.الأرقام المزيّفة لتُريَها إلى مصلحة الضرائب
.والسجلّات الحقيقيّة لتسجيل أرباحك غير الشرعيّة

334
00:25:28,414 --> 00:25:33,581
في الوقت الحالي، أولئكَ السجلّات
.بعيدة عن متناول يدي

335
00:25:33,584 --> 00:25:37,642
حسنٌ، ماذا نحتاج إذَنْ
لنجعلها في متناول يدكَ؟

336
00:25:37,644 --> 00:25:40,209
.إلهـــــــــــــــــــاء

337
00:25:42,332 --> 00:25:46,639
.ها أنتَ ذا يا سيّدي -
.شكرًا لك -

338
00:25:46,641 --> 00:25:51,642
.لقد كان ثمّة عمود للتعرّي في هذا الملهى
.أشعر بقذارةٍ غريبة

339
00:25:51,645 --> 00:25:56,911
أيتاجر هذا الرجُل في المُخدّرات إذَنْ؟ -
.هذا يَصُوغُ الأمر بلطف-

340
00:25:56,914 --> 00:26:02,214
،بُناءً على المعلومات الماليّة التي رأيتها
.إنّه يغسلٌ أرباحًا في حدود ثماني خانات

341
00:26:02,216 --> 00:26:05,196
!يا للروعة .إنّي غيور

342
00:26:05,199 --> 00:26:09,339
.غاضبٌ. إنّي غاضب
.لا بُدّ من ردعه

343
00:26:09,342 --> 00:26:14,973
،(بالفعل، إنّكَ الآن (جايسون باو
.المليونير المُستهتر

344
00:26:14,975 --> 00:26:16,663
.(مرحبًا بكَ في (فينوس) يا سيّد (باو

345
00:26:16,665 --> 00:26:21,136
.شكرًا لكَ يا سيّدي -
.من هذا الاتّجاه -

346
00:26:21,139 --> 00:26:25,577
،حينما يشرع مُقامرٌ في رهانٍ كبير
.ينتبه إليه (ماكرس) وحراسته

347
00:26:25,579 --> 00:26:29,719
،إن كان جميعهم ينظرون إليك
.فلن يشاهدوننا

348
00:26:35,107 --> 00:26:37,259
.هنا تمامًا

349
00:26:39,614 --> 00:26:43,754
كم يبلغ هذا؟ -
.مليون دولار، كما طلبت -

350
00:26:43,757 --> 00:26:45,991
أيمكننا الحصول على بعض التكيلا، رجاءً؟

351
00:26:45,994 --> 00:26:48,693
.حالًا - .بالطبع -

352
00:26:48,695 --> 00:26:52,620
مليون؟
أتثق في (ليون) مع هذا القدر من أموالك؟

353
00:26:52,622 --> 00:26:58,220
كلّا بالطبع، ولكنّي أخشى
.أنّ هذه هي تكلفة آداء العمل

354
00:27:13,582 --> 00:27:18,717
.حظًّا طيّبًا -
.(حظّ؟ مُجرّد قَوْل يا سيّد (ريس -

355
00:27:29,621 --> 00:27:32,636
.لقد وجدتُ خوادم الملهى
.لا ينبغي أن يستغرق ذلك وقتًا طويلًا

356
00:27:32,638 --> 00:27:36,281
على الأقل، دَع (ليون) يحظى
.ببعض المرح

357
00:28:11,129 --> 00:28:14,092
لقد ظننتُكَ قد أرسلتَ (لو) إلى
.(خارج البلدة يا (فينش

358
00:28:14,095 --> 00:28:17,903
.لقد فعلت - .حسنٌ، ليس بعيدًا
بما فيه الكفاية. لقد عاد -

359
00:28:17,906 --> 00:28:21,715
.ويبدو أنّه يقامر بكلّ فيش اختلسه

360
00:28:23,672 --> 00:28:25,692
.رهان اللاعب يفوز

361
00:28:25,695 --> 00:28:30,051
ألديه أيّ فكرة عمّا يفعل؟
.يظنّ (ماكرس) أنّه ميّت

362
00:28:30,053 --> 00:28:34,971
لن يحبّ (ماكرس) الأمر حينما
.يرى رجلًا ميّتًا يربح أمواله

363
00:28:48,391 --> 00:28:52,333
.شخصٌ ما يودّ التحدّث معك. الآن

364
00:28:58,333 --> 00:29:01,066
.اسمع، سأردّ لك ثمن التذكرة

365
00:29:01,068 --> 00:29:05,871
(لو)، سندخل على الملفات الشخصيّة)
.لـ(ماكرس) باحثين عن دليلٍ لنسجنه به

366
00:29:05,873 --> 00:29:08,389
لا يُمكننا أن نفعل ذلك
.ونحميك في نفس الوقت

367
00:29:08,392 --> 00:29:13,162
.(لقد قطعتُ وعدًا يا (هارولد
.إلى (ماريلن)، قُبَيْل أن تموت

368
00:29:13,164 --> 00:29:18,712
.لقد جذَبَت ذراعي
.لقد علِمَتْ ما كنتُ أفكّر فيه

369
00:29:18,715 --> 00:29:23,683
.أنّي.. أنّي رُبّما ...ألحقُ بها

370
00:29:23,686 --> 00:29:28,604
ولقد أخبرَتني أنّها لم تُنقِذ
حياتي حتّى أضيّعها

371
00:29:28,607 --> 00:29:29,947
.وإنّكَ لم تُضيّعها

372
00:29:29,949 --> 00:29:35,663
غسيل أموال المُخدّرات؟
أهذه حياة؟ وأهرب الآن فحسب؟

373
00:29:35,666 --> 00:29:41,579
.كلّا. سأستعيد كلّ الأموال
التي وضعتُها في جيبه .أرجوك

374
00:29:41,582 --> 00:29:48,488
.لا أريد أن أموت فاشلًا -
.حسنٌ -

375
00:29:48,490 --> 00:29:54,453
.إن كنّا سنفعل هذا الأمر، فيجب أن نفعله صحيحًا .أعتقد
أنّنا نستطيع أن نسلب من (ماكرس) أكثر من 320 ألف

376
00:29:55,632 --> 00:29:56,988
لكن، لكي تفوز بمال كثير
.عليك أن تقامر بمال كثير

377
00:29:56,991 --> 00:29:59,093
.لذلك سأقرِضك

378
00:29:59,096 --> 00:30:01,430
.ومن الأفضل أن تكون بارعًا كما تدّعي

379
00:30:16,344 --> 00:30:21,015
.مليونا دولار للسّيّد (متشيل). حظًّا سعيدًا

380
00:30:29,251 --> 00:30:31,918
.تسعة .اللّاعب يفوز

381
00:30:31,921 --> 00:30:37,966
.كلّما فاز يا سيّد (ريس) سيحصل على اهتمامٍ
أكثر .فسيكون عليكَ أن تراقبه عن كثبٍ

382
00:30:46,335 --> 00:30:50,592
.أسرِع يا (فينش)، واحصل على تلك المستندات

383
00:31:04,380 --> 00:31:06,748
.معذرتك

384
00:31:25,323 --> 00:31:27,220
(إريك بويل) .رئيس الأمن

385
00:31:31,356 --> 00:31:35,961
الحمقى الذين أرسلتَهم ليقتلوا (لو)، إنّهم
في .(صندوق سيّارة أجرة متّجهة إلى (فيرمونت

386
00:31:35,963 --> 00:31:38,363
أتعتقد أنّ ذلك سيوقفني؟

387
00:31:38,366 --> 00:31:41,678
.(لقد وجدتُ السجلّات الحقيقيّة يا سيّد (ريس
.إنّي أرسلهم إليكَ الآن

388
00:31:43,154 --> 00:31:48,637
حرّاسك سيتصرّفون حسنًا، وإلّا مصلحة .الضّرائب
والمباحث الفيدراليّة ستصل إليهم هذه

389
00:31:50,957 --> 00:31:54,352
.ستدعه يلعب

390
00:32:31,918 --> 00:32:34,700
.لقد انتهيت

391
00:32:34,703 --> 00:32:36,341
أين (ليون)؟

392
00:32:36,344 --> 00:32:39,158
إنّكِ تذكّريني بفتاةٍ

393
00:32:39,160 --> 00:32:40,482
.(كاندي)

394
00:32:44,645 --> 00:32:46,780
أفكّرتِ قبلًا في الشّعر الورديّ؟

395
00:33:10,807 --> 00:33:14,219
.المبلغ: 20,320,000

396
00:33:14,222 --> 00:33:18,594
.إيداع مباشر .(لويس متشيل)

397
00:33:18,596 --> 00:33:21,427
.(سيّد (ماكرس

398
00:33:23,749 --> 00:33:27,973
.(تهانيّ يا سيّد (متشيل

399
00:33:27,974 --> 00:33:31,477
المبلغ يفوق 100,000 دولار
موافقة المدير مطلوبة

400
00:33:49,581 --> 00:33:53,059
.لا أصدقّ .خِلتُني سأموت

401
00:33:54,238 --> 00:33:56,721
.(لقد خرجنا يا (فينش فينش)؟)

402
00:33:56,724 --> 00:34:03,267
أهذا اسمه؟
.(لقد وجدنا صديقك (فينش

403
00:34:03,269 --> 00:34:05,818
.(والسّيّد (باو

404
00:34:05,821 --> 00:34:09,397
لا يُمكن للمرء أن يُدير ملهًى دون
.إمكانيّة التّعرّف على المزّيفين

405
00:34:12,331 --> 00:34:18,544
.لقد كنتُ سأفعل هذا بهدوء،
لكن الآن، سنستمتع معًا

406
00:34:41,670 --> 00:34:48,380
.يا (لو)، لقد تفاجأتُ على نحوٍ طيّب مذ أيّامٍ
.حينما أخبرني موزّع الأوراق أنّ الحظّ قد عاد إليك

407
00:34:48,382 --> 00:34:55,339
.لقد مشيت رابحًا 500 دولار أكثر من المعتاد
.وحينها أدركتُ أنّك تختلس

408
00:34:55,341 --> 00:34:59,365
.عشراتِ الآلاف من الدولارات، من تحت عينيّ

409
00:34:59,368 --> 00:35:00,691
أنصِتْ

410
00:35:00,694 --> 00:35:03,922
.كلّ ما كان عليكَ فعله
هو أن تخسر أيّها الهرِم

411
00:35:03,925 --> 00:35:11,870
.لذا فقبل أن تموت، سأجعلك تدرك أنّكَ فاشل
.وذلك ما ستكونه أبدًا

412
00:35:17,378 --> 00:35:19,199
أتحبّ الألعاب يا (لو)؟

413
00:35:21,356 --> 00:35:23,557
.الروليت هي لعبتي المفضّلة

414
00:35:23,560 --> 00:35:26,739
.إنّه أنتَ ضدّ العجلة

415
00:35:26,741 --> 00:35:34,686
.لربّما تفوز مرّةً أو مرّتيْن
.لكن في النّهاية، الملهى دائمًا هو الفائز

416
00:35:37,395 --> 00:35:39,050
سأردّ إليكَ كلّ المال، لكن

417
00:35:39,053 --> 00:35:40,575
.توقّف عن هذا فحسب

418
00:35:43,228 --> 00:35:44,932
.إنّه آمن

419
00:35:44,935 --> 00:35:47,285
.للوقت الحاليّ

420
00:35:48,612 --> 00:35:51,013
.بحقّك يا رجل .عليكَ أن تنقذني

421
00:35:51,016 --> 00:35:53,499
!هذه وظيفتك

422
00:35:55,291 --> 00:35:58,387
.ولا هو أيضًا

423
00:36:01,619 --> 00:36:06,473
.الاحتمالات تسوء

424
00:36:06,476 --> 00:36:10,069
.أحيانًا حظّك ينفد منك

425
00:36:22,796 --> 00:36:24,037
أيّها الأحمق

426
00:36:24,040 --> 00:36:27,799
.لقد غششتُ

427
00:36:44,669 --> 00:36:51,874
.(ليس كأنّي ما زلتُ حزينًا على (كاندي
لكنّها نفس القصّة دائمًا، صحيح؟

428
00:36:51,877 --> 00:36:59,822
تجد فتاةً تعجبك. طويلة وجميلة، ويتّضح أنّ
.شخصًا دفع لها لتقيّدك في السّرير لكي يقتلوك

429
00:37:02,896 --> 00:37:08,147
.نفس القصّة القديمة
.يجب عليّ أن أتعلّم حماية نفسي

430
00:37:08,149 --> 00:37:14,824
.لربّما أحمي أناسًا آخرين مثلكما
.تلك تبدو خطّة عظيمة

431
00:37:14,826 --> 00:37:17,873
.إنّي أطوي صفحةً جديدة يا صاح

432
00:37:20,293 --> 00:37:23,191
ماذا؟

433
00:37:27,949 --> 00:37:31,841
!إنقاذ النّاس يكلّف مالًا

434
00:37:34,775 --> 00:37:36,066
.(كارتر)

435
00:37:36,068 --> 00:37:41,004
لماذا أنتِ مستعجلة؟ -
.أعتقد أنّ (شيمانسكي) لُفِّقت له التّهم -

436
00:37:41,007 --> 00:37:42,661
حقًّا؟ - .أجل -

437
00:37:42,663 --> 00:37:46,753
.لقد كنتَ محقًّا يا
(فوسكو) بشأن تعقّب المال

438
00:37:46,756 --> 00:37:49,869
أتعلم تلك العملات المُعلَّمة التي وجدتها
الشّؤون الدّاخليّة في منزل (شيمانسكي)؟

439
00:37:49,872 --> 00:37:52,885
حسنٌ، لقد وضعتهم المباحث الفدراليّة
.(في متجر طعام صغير يديره (إلايس

440
00:37:52,887 --> 00:37:57,773
بعد ذلك بستّة أيام، قامت شرطة (نيو يورك) بحملة
.هنّالك ولكنّ العملات المُعلَّمة لم تظهر مع الأدلّة

441
00:37:57,776 --> 00:37:59,463
.لقد اختفت فحسب

442
00:37:59,465 --> 00:38:04,036
،لذلك، إمّا يكون (إلايس) قد نقل المال
،أو أنّ أحدًا من الشرطة قد أخذه

443
00:38:04,039 --> 00:38:08,079
ومنح الموارد البشريّة فرصةً
.ذهبيّة كي توقِع بشرطيّ صالح

444
00:38:08,081 --> 00:38:12,768
.عجبًا يا (كارتر)، يا لهذا من عمل طيّب .هذا يجب
أن يكون كافيًا ليُبعد الشّؤون الدّاخليّة عنه

445
00:38:12,771 --> 00:38:18,651
.لقد كان كافيًا ليُخرجه بكفالة في نهاية
اليوم .(وتمكّنه من الشّهادة ضد آل (يوجوروف

446
00:38:20,177 --> 00:38:21,714
.(كارتر)

447
00:38:21,716 --> 00:38:22,937
(كال بيتشر)

448
00:38:22,961 --> 00:38:24,649
أجل؟

449
00:38:24,652 --> 00:38:30,962
.(هذا يعني أنّ شخصًا ما تفاوض مع (شيمانسكي
.انتبهي لنفسك. لستِ تريدينهم منقلبين عليكِ

450
00:38:46,290 --> 00:38:49,636
.أشكركِ

451
00:38:49,638 --> 00:38:52,088
.أتفهّم أنّ ما فزت به من مالٍ مقيّد كدليلٍ

452
00:38:52,091 --> 00:38:56,645
.أجل، لا يهمّ
.ما دام يُبقي (ماكرس) في السّجن

453
00:38:56,647 --> 00:39:02,643
.إنّكَ بحاجة إلى التّحكّم في تعابير وجهك
.لقد كانتْ لديك نيّة بشراء شيء بذلك المال

454
00:39:02,646 --> 00:39:05,842
اكتشفتُ سبب اختلاسك كلّ ذلك
.المال والذي أردتَ أن تشتريه

455
00:39:05,844 --> 00:39:11,475
وما ذلك؟ - .مطعم -

456
00:39:11,478 --> 00:39:13,381
هذان أنتَ و(ماريلن)، صحيح؟

457
00:39:13,384 --> 00:39:19,462
أجل، هذا المكان كان كبيتٍ لنا لأربعين
.سنة، لكنّ المالك لا ينفكّ عن التهديد بغلقه

458
00:39:19,464 --> 00:39:21,285
.أردتُ أن أبقي المكان مفتوحًا

459
00:39:21,288 --> 00:39:24,234
(لكن الآن أصبح عرض (ماكرس
.غير متاح، فالمشكلة محلولة

460
00:39:24,236 --> 00:39:25,592
.حتّى يأتي عرض آخر

461
00:39:25,595 --> 00:39:29,983
.أجل، لا شيء دائم

462
00:39:29,986 --> 00:39:34,789
.لقد كنتُ أبحث عن شخصٍ ليتفقّد هذه

463
00:39:37,243 --> 00:39:41,301
.ثمن هذه السّاعة مليونا دولار

464
00:39:41,303 --> 00:39:42,493
.لقد كان كذلك

465
00:39:42,496 --> 00:39:47,548
.للأسف، لقد خطوت عليها
وإن كان هناك من يهتمّ بإصلاحها

466
00:39:53,183 --> 00:39:58,567
.أتدري، زوجتكَ التي خسرتَها
.لقد خسرتْ رجلًا صالحًا

467
00:39:58,569 --> 00:40:01,881
.إنّها تبتسم لك الآن

468
00:40:05,527 --> 00:40:06,652
.مهلًا

469
00:40:06,655 --> 00:40:09,884
أتعني أنّها حيّة؟

470
00:40:09,887 --> 00:40:13,016
.بالنسبة لعبقريّ مثلك، إنّك أحمق

471
00:40:13,018 --> 00:40:15,186
.(لقد فات الأوان يا (لو

472
00:40:15,188 --> 00:40:19,113
.ما زلتَ حيًّا
!لم يفتْ الأوان بعد

473
00:40:19,115 --> 00:40:24,116
.(اذهب إليها يا (هارولد
.اليوم، قبل أن يفوت الأوان

474
00:40:35,719 --> 00:40:38,749
أأنتَ بخير؟

475
00:40:38,751 --> 00:40:41,367
.سمعتُ ما قاله (لو) لكَ

476
00:40:43,440 --> 00:40:48,244
أكنتَ مستمعًا؟ - .دائمًا -

477
00:40:48,246 --> 00:40:52,005
.(لقد فعلتَ ما تحتّم عليكَ
لتُبقيها آمنةً يا (هارولد

478
00:40:55,121 --> 00:41:00,787
.(لو) لا يعلم ذلك) .ولكنّي أعلم

479
00:41:00,789 --> 00:41:06,337
وإن أُتيحت لي الفرصة بأن أعود إلى
.حياتي القديمة، فذلك سيكلّف (جريس) حياتها

480
00:41:09,321 --> 00:41:15,185
.بعضنا لا يكبر مع من يحبّ

481
00:41:15,188 --> 00:41:18,184
إن تسألني، فسأقول لكَ أنّ (لو) هو
.أكثر الرجال الذين عرفتهم حظًّا

482
00:41:18,187 --> 00:41:26,132
.(سأكبر معها ولكن من على بعدٍ يا سيّد (ريس
.وغير ذلك، من الأفضل ألّا أفكّر بشأن الأمر

483
00:41:58,795 --> 00:42:00,204
.مكالمة من مجهول

484
00:42:01,402 --> 00:42:04,497
من معي؟ -
.أخبر رئيسكَ أنّ الاتّفاقَ ملغٍ -

485
00:42:04,500 --> 00:42:06,072
.لم يسقطوا التّهم عنّي

486
00:42:06,074 --> 00:42:09,468
.مساعد النّائب العام أضاف تهمًا أخرى
.التّلاعب بالشّهود

487
00:42:09,470 --> 00:42:11,622
.كان يجب عليّ أن أعلم بألّا أثق برجلٍ هرمٍ

488
00:42:11,625 --> 00:42:16,263
أوَتعلم يا (يوجوروف)، عليكَ أن
.تتحلّى ببعض الإيمان برئيسي

489
00:42:16,265 --> 00:42:22,277
كما تعلمان، العمدة مستثمر في
.(هذه القضيّة ضدّ آل (يوجوروف

490
00:42:22,280 --> 00:42:28,988
لهذا طلب منّي كرئيس أركانه أن أضمن
.أنّ القضيّة ماضيةٌ رغم النّكسات الأخيرة

491
00:42:28,990 --> 00:42:33,992
(تلكَ التّهم ضدّ المحقّق (شيمانسكي
.ملفّقة من قبل الموارد البشريّة

492
00:42:33,994 --> 00:42:37,471
لقد كنّا نعمل على هذه القضيّة ضدّ
.العصابة الرّوسيّة مذ عشر سنين تقريبًا

493
00:42:37,474 --> 00:42:42,940
.لن نسمح لآل (يوجوروف) بالذّهاب إلى أيّ مكان .لا
يُمكنهم أن يُخوّفونا، ولا يُمكنهم أن يوقفونا

494
00:42:42,942 --> 00:42:48,043
سنُبقي الأخويْن (يوجوروف) في السّجن حتّى
.لا يتمكّن أحفادهم من تذكّر أسمائهم

495
00:42:51,144 --> 00:42:54,952
.ما أريد أن أسمعه بالضّبط

496
00:43:05,111 --> 00:43:11,107
(أيّها المحقّق (تيرني
أنحن واضحان بشأن القصّة؟

497
00:43:11,110 --> 00:43:14,969
مُطلِق النار فرّ من الخلف؟

498
00:43:18,101 --> 00:43:19,094
.في الكتف الأيمن

499
00:43:19,097 --> 00:43:22,243
.كما تشاء أيّها الرّئيس

500
00:43:22,640 --> 00:43:28,638
تـــرجـــمـــة Abdelrahman92 & aemad111 & Eng. Zahar محمّد زهّار & عماد عبدالله
& عبدالرّحمن أسامة www.facebook.com/BTScenes44 www.facebook.com/Emad1990

