﻿1
00:00:04,169 --> 00:00:06,270
سيداتي و سادتي, اود ان ارفع كأسي

2
00:00:06,337 --> 00:00:10,841
..."لأحدث محللة هنا في "شارب للادارة المالية

3
00:00:10,909 --> 00:00:13,010
!(جون كولبرن)

4
00:00:13,077 --> 00:00:15,145
<i>هذا افضل يوم في حياتي</i>

5
00:00:15,213 --> 00:00:16,646
<i>,والدتي دائما تقول</i>

6
00:00:16,714 --> 00:00:18,214
<i>,إذا كنت على استعداد للقيام بكل ما يلزم"</i>

7
00:00:18,282 --> 00:00:20,416
<i>".يمكنك جعل أي شيء يتحقق</i>

8
00:00:20,483 --> 00:00:21,750
<i>هل اشعر بالندم؟</i>

9
00:00:21,819 --> 00:00:22,885
!اشربيه! اشربيه, حقيرة

10
00:00:22,953 --> 00:00:24,586
!ياالهي

11
00:00:24,654 --> 00:00:25,688
...جون), ما خطبك بحق الجحيم)-
!اشربيه! اشربيه-

12
00:00:25,755 --> 00:00:27,323
<i>كلا</i>

13
00:00:27,390 --> 00:00:29,658
♪ I'm not
perfect, I'm no snitch ♪

14
00:00:29,726 --> 00:00:31,327
♪ but I can tell you ♪

15
00:00:31,394 --> 00:00:32,994
♪ she's a... ♪

16
00:00:33,062 --> 00:00:35,697
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

17
00:00:35,764 --> 00:00:39,567
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

18
00:00:39,635 --> 00:00:40,869
ماهو الأمازون؟

19
00:00:40,937 --> 00:00:41,937
<i>ماهو الأمازون؟</i>

20
00:00:42,004 --> 00:00:43,404


21
00:00:43,472 --> 00:00:44,772


22
00:00:44,841 --> 00:00:46,975


23
00:00:47,043 --> 00:00:48,276
.انا خارجة

24
00:00:48,344 --> 00:00:49,243


25
00:00:49,311 --> 00:00:52,179


26
00:00:57,685 --> 00:00:59,386
!انا في المنزل

27
00:00:59,454 --> 00:01:02,122


28
00:01:02,190 --> 00:01:03,324


29
00:01:03,391 --> 00:01:05,524
♪ like a shotgun ♪

30
00:01:05,592 --> 00:01:07,626
♪ needs an outcome ♪

31
00:01:07,694 --> 00:01:09,628
♪ I'm your prostitute ♪

32
00:01:09,696 --> 00:01:10,897
<i>ما هو الموزمبيق؟</i>

33
00:01:10,965 --> 00:01:12,098


34
00:01:12,166 --> 00:01:14,767


35
00:01:14,835 --> 00:01:19,438
♪ got you around my finger
like a lonely lover's charm ♪

36
00:01:19,506 --> 00:01:22,540
♪

37
00:01:24,377 --> 00:01:25,510
♪ you gon' get some ♪

38
00:01:25,578 --> 00:01:27,645
<i>ماهو "سام سبيد"؟</i>

39
00:01:27,713 --> 00:01:30,015


40
00:01:30,083 --> 00:01:31,350


41
00:01:31,417 --> 00:01:32,817
.يجب أن نتحدث-
.يجب أن نتحدث-

42
00:01:32,886 --> 00:01:34,353
.لديكي مشكلة-
.لديكي مشكلة-

43
00:01:34,420 --> 00:01:36,921
انا؟ انا لست التي تعود للمنزل ثملة كل صباح

44
00:01:36,989 --> 00:01:39,357
.جون), انت مدمنة)

45
00:01:39,424 --> 00:01:43,895
انت تأكلين الطعام بإستمرار

46
00:01:43,962 --> 00:01:45,429
,اغادر في الليل انت تأكلين

47
00:01:45,497 --> 00:01:47,531
.اعود للمنزل صباحا, انت تأكلين

48
00:01:47,599 --> 00:01:50,034
أحيانا, أراكي تغادرين المنزل

49
00:01:50,102 --> 00:01:52,270
في منتصف اليوم معك كيسا من الطعام

50
00:01:52,337 --> 00:01:55,071
هذا يسمى فطور, غذاء, و عشاء

51
00:01:55,139 --> 00:01:56,472
لا يهمني ماهي اسماء الشوارع

52
00:01:56,540 --> 00:01:59,409
.نقطة التقاطع هي الموت

53
00:01:59,476 --> 00:02:00,543
!مهلا

54
00:02:00,611 --> 00:02:01,778


55
00:02:01,845 --> 00:02:03,013
انا لست التي بالخارج تحتفل كل يوم

56
00:02:03,080 --> 00:02:04,781
انا لا احتفل, انا اقوم بالتواصل

57
00:02:04,848 --> 00:02:06,716
!انا أجد الفرص

58
00:02:06,784 --> 00:02:10,519
,"على سبيل المثال, الليلة الماضية تبولت بجوار " جادا بينكت سميث

59
00:02:10,586 --> 00:02:13,022
"و الان انا مدعوة لحفلة عيد الفصح لدى "توم هانكس

60
00:02:13,089 --> 00:02:15,624
انظري, انا افعل كل ما بإستطاعتي

61
00:02:15,691 --> 00:02:18,527
لقد ارسلت اوراقي لـ"وول ستريت" مع سيرتي الذاتية

62
00:02:18,594 --> 00:02:21,330
و لا استطيع الحصول على مقابلة في اي مكان

63
00:02:21,398 --> 00:02:22,831
هذا لأن طريقتك خاطئة تماما

64
00:02:22,899 --> 00:02:24,599
لا يمكنك الاعتماد على قطعة من الورق

65
00:02:24,667 --> 00:02:25,733
,يجب عليكي ان تظهري وجهك لهم

66
00:02:25,801 --> 00:02:28,436
و ثدييك للأعلى هنا

67
00:02:28,503 --> 00:02:30,704
بربك, (جون), على الأقل حاولي

68
00:02:30,772 --> 00:02:32,807
هل هما حقا مترهلان؟

69
00:02:32,874 --> 00:02:34,275
.قليلا

70
00:02:34,343 --> 00:02:35,776


71
00:02:35,844 --> 00:02:37,979
كلوي), محقة. انه يعتمد على من تعرفين)
"يقصد الواسطة"

72
00:02:38,047 --> 00:02:39,314
,اريد ان انجح

73
00:02:39,381 --> 00:02:40,881
,لكن اريد ان يحكموا على جودة عملي

74
00:02:40,949 --> 00:02:42,950
.ليس على من اعرف

75
00:02:43,017 --> 00:02:47,620
عفوا. رجل مشرد للتو تقيأ على حافظة الساندوتش

76
00:02:47,688 --> 00:02:51,624
أعلم بأنك سوف تمسحين كل ذلك القيء

77
00:02:51,692 --> 00:02:53,360
.هذا مقرف

78
00:02:57,064 --> 00:02:58,664
<i>ثم اتضح</i>

79
00:02:58,731 --> 00:03:01,067
<i>ان العنب لم يكن بدون بذور بعد كل ذلك</i>

80
00:03:01,134 --> 00:03:02,734
,اذن....امي

81
00:03:02,802 --> 00:03:04,670
,بدلا من ان نتحدث كل يوم

82
00:03:04,737 --> 00:03:08,274
كنت افكر ربما نبدأ بالتحدث من يوم لأخر

83
00:03:08,342 --> 00:03:09,908
<i>!ماذا؟ لا</i>

84
00:03:09,977 --> 00:03:12,144
<i>لدينا امور مهمة نريد ان نخبرك بها</i>

85
00:03:12,212 --> 00:03:14,946
....لا بأس, حسنا انا سأقفل

86
00:03:15,014 --> 00:03:16,547
!والدك حصل على هاتف ذكي جديد-
!نعم! انظري اليه-

87
00:03:16,615 --> 00:03:18,749
<i>استطيع تفقد الجو في اي مكان في الدولة, عزيزتي</i>

88
00:03:18,817 --> 00:03:20,885
<i>انها 37 درجة حيث انت</i>

89
00:03:20,953 --> 00:03:22,687
<i>و هواء بارد</i>

90
00:03:22,754 --> 00:03:23,989


91
00:03:24,056 --> 00:03:25,590
جون), مرحبا, سؤال سريع)

92
00:03:25,657 --> 00:03:27,058
لدي اجتماع مع طاقم الفيلم اليوم

93
00:03:27,126 --> 00:03:28,360
اي واحدة برأيك ينبغي ان اذهب بها

94
00:03:28,427 --> 00:03:30,060
الكعب الكوبي

95
00:03:30,128 --> 00:03:31,261
او حذاء الفلامنكو؟

96
00:03:31,329 --> 00:03:33,063
<i>هل هذا (جايمس فاندر بيك)؟</i>

97
00:03:33,131 --> 00:03:34,298
<i>!جايمس</i>

98
00:03:34,366 --> 00:03:36,867
!مرحبا-
!جايمس), عزيزي)-

99
00:03:36,934 --> 00:03:39,503
<i>"لقد قرأت بأنك ستكون في "الرقص مع النجوم</i>

100
00:03:39,570 --> 00:03:42,006
<i>!انت ستفوز</i>

101
00:03:42,073 --> 00:03:43,640
حقا؟ هل تعتقدين ذلك؟

102
00:03:43,708 --> 00:03:48,044
<i>!"انا أعلم ذلك! انا المعجبة الأولى لـ"الرقص مع النجوم</i>

103
00:03:48,112 --> 00:03:50,213
<i>(منافسك الحقيقي الوحيد هو (دين كاين
"بطل فيلم سوبرمان"</i>

104
00:03:50,280 --> 00:03:52,615
<i>!"لقد كان...."الرجل الخارق</i>

105
00:03:52,682 --> 00:03:54,283
.نعم, مثل سبعة رجال خارقين من قبله

106
00:03:54,351 --> 00:03:56,219
.حسنا. يارفاق, انا سأذهب

107
00:03:56,286 --> 00:03:58,554
<i>الى اللقاء, عزيزتي
اذن, (جايمس), من شريكك؟</i>

108
00:03:58,622 --> 00:03:59,788
.نحن لا نعلم بعد

109
00:03:59,856 --> 00:04:01,256
,انهم... يبقون امر الشراكة سرا

110
00:04:01,324 --> 00:04:02,790
ثم يصورون المقابلة على الهواء مباشرة

111
00:04:02,858 --> 00:04:03,958
.للمحافظة على السحر

112
00:04:04,027 --> 00:04:06,028
<i>.حسنا, شريكك هو الحاسم</i>

113
00:04:06,095 --> 00:04:07,462
!حسنا, الى اللقاء! نراكم لاحقا-
!..لحظة!...انتظري-

114
00:04:07,530 --> 00:04:09,231
جايمس)؟)-
!...ماذا-

115
00:04:09,298 --> 00:04:10,698
حسنا, هيا, ارتدي ملابسك

116
00:04:10,766 --> 00:04:11,966
يجب ان نذهب الى البار

117
00:04:12,035 --> 00:04:13,268
قبل ان يغلق سوق البورصة

118
00:04:13,336 --> 00:04:15,404
إلا اذا كنتي تفضلين حشو فمك

119
00:04:15,471 --> 00:04:17,604
حتى تنفجر الخياطة التي في معطفك

120
00:04:17,672 --> 00:04:20,541
.كلوي), انا لن اشرب للحصول على عمل)

121
00:04:20,608 --> 00:04:22,176
,اذا اردتي ان تتحقق أحلامك

122
00:04:22,244 --> 00:04:25,579
.ينبغي عليكي القيام بكل مايلزم

123
00:04:25,647 --> 00:04:27,915
الان اخلعي بنطلونك و ارتدي هذا الفستان

124
00:04:27,982 --> 00:04:29,383
!تبا

125
00:04:32,620 --> 00:04:34,421
انتم تعملون لدى "جي. تي. فرانكلين"؟

126
00:04:34,488 --> 00:04:35,721
لديكم معدل رائع جدا

127
00:04:35,789 --> 00:04:37,924
,لابد اني تركت العشرات من الرسائل الصوتية

128
00:04:37,991 --> 00:04:39,825
لقسم الموارد البشرية

129
00:04:39,893 --> 00:04:43,496
!تلك الرسائل الصوتية كانت مضحكة

130
00:04:43,564 --> 00:04:46,066
.يارجل, حتى انني جعلت واحدة رنة لهاتفي

131
00:04:46,133 --> 00:04:48,401
كلوي), انا ذاهبة للمنزل)

132
00:04:48,469 --> 00:04:51,170
....هؤلاء الشباب أغبياء, و انا متعبة و جائعة و

133
00:04:51,237 --> 00:04:53,772
!حسنا! اعطيني مشروبك و اخرجي من هنا, ايتها المنسحبة

134
00:04:53,839 --> 00:04:56,475
لحظة, عن ماذا كنا نتحدث؟ لماذا انا غاضبة منكي؟

135
00:04:56,543 --> 00:04:57,642


136
00:04:57,710 --> 00:04:59,278


137
00:04:59,345 --> 00:05:00,546
.تفضل-
.شكرا لك-

138
00:05:00,613 --> 00:05:04,550
!ساعة جميلة

139
00:05:04,617 --> 00:05:05,983
من صاحبها؟

140
00:05:06,051 --> 00:05:07,485
.(اسمي (تيري

141
00:05:07,553 --> 00:05:09,954
مرحبا, (تيري), هل تعمل في البورصة؟

142
00:05:10,021 --> 00:05:11,589
...احب الألعاب

143
00:05:11,656 --> 00:05:13,524
,"مونوبولي"

144
00:05:13,592 --> 00:05:14,892
,"السلم و الثعبان"

145
00:05:14,960 --> 00:05:16,227
."ارض الحلوى"

146
00:05:16,295 --> 00:05:18,829
<i>ينبغي لك ان ترى جبل حلوياتي</i>

147
00:05:18,897 --> 00:05:21,664


148
00:05:24,235 --> 00:05:26,503


149
00:05:26,571 --> 00:05:28,371


150
00:05:28,439 --> 00:05:29,739
.لنأخذ صورة قبل و بعد

151
00:05:29,807 --> 00:05:31,074
ماذا؟ حسنا؟-
.لنرى من تعرق اكثر-

152
00:05:31,142 --> 00:05:32,675
.انا اتعرق عندما اكل فلفل

153
00:05:32,743 --> 00:05:34,478
حقا؟-
.اجل-

154
00:05:34,545 --> 00:05:35,612


155
00:05:35,679 --> 00:05:37,279
ماذا؟

156
00:05:39,682 --> 00:05:40,949
.لننزل للعمل يا رجل الأعمال

157
00:05:47,824 --> 00:05:49,925
مرحبا, هل (كلوي) هنا؟

158
00:05:49,993 --> 00:05:51,393
لقد طلبت مني أن أعطيها خبراٌ

159
00:05:51,461 --> 00:05:53,461
اذا اكتشفت اي تركيبة مهمة للإحتفال

160
00:05:53,529 --> 00:05:55,463
..."الليلة الماضية, كنت اعمل على الـ "اي. ار

161
00:05:55,531 --> 00:05:57,432
..و شخصا ما اصبح مبدعا

162
00:05:57,500 --> 00:06:00,502
بخاخ انف مكسيكي منتهي الصلاحية و عصير الرمان

163
00:06:00,569 --> 00:06:03,738
"عندما يمزجون مع بعض, يصبح شيئا يسمى بـ"انفجار العقل

164
00:06:03,805 --> 00:06:06,007
!كالإنفجار الهائل

165
00:06:06,074 --> 00:06:07,875
....ماذا حدث"؟ لذا"

166
00:06:13,281 --> 00:06:14,314
مرحبا؟-
جون كولبرن)؟)-

167
00:06:14,382 --> 00:06:15,715
(نعم, انا (جون كولبرن

168
00:06:15,783 --> 00:06:17,317
"انسة (كولبرن) انا اتصل بك من مكتب "قاب شارب

169
00:06:17,385 --> 00:06:19,319
."في "شارب للإدارة المالية

170
00:06:19,387 --> 00:06:20,587
.نرغب بأن تأتي لعمل مقابلة

171
00:06:20,655 --> 00:06:23,123
...انا يهمني...ا..ن-
.ممتاز-

172
00:06:23,191 --> 00:06:24,291
الساعة الثالثة اليوم

173
00:06:25,825 --> 00:06:27,360
ذلك كان مقابلة العمل التي حصلت عليها لكي

174
00:06:27,427 --> 00:06:30,696
في "شارب للإدارة المالية"؟

175
00:06:30,764 --> 00:06:32,632
<i>لحظة؟ انت فعلتي ذلك؟</i>

176
00:06:32,699 --> 00:06:33,799
.اخبرتك.. اتواصل

177
00:06:33,867 --> 00:06:36,101
(خرجت, قابلت ذلك الشاب المثير (تراي

178
00:06:36,170 --> 00:06:38,237
....انه يعمل هناك. و

179
00:06:38,305 --> 00:06:39,705
.حصلت لكي على المقابلة

180
00:06:39,773 --> 00:06:41,839
!ياللروعة

181
00:06:41,907 --> 00:06:43,708
سأشعر بذلك غدا؟

182
00:06:43,776 --> 00:06:44,909
صداع ما بعد الكحول؟

183
00:06:44,977 --> 00:06:46,944
!نعم, بالتأكيد

184
00:06:48,981 --> 00:06:50,948


185
00:06:51,016 --> 00:06:53,285
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

186
00:06:53,352 --> 00:06:55,086
,قبل تخرجي الأولى على دفعتي

187
00:06:55,154 --> 00:06:57,055
...كان لي دورتين تدريبية ممتازة

188
00:06:57,122 --> 00:06:59,022
.كم هذا مدهش حقا

189
00:06:59,090 --> 00:07:00,157
حلوى الكراميل؟

190
00:07:00,225 --> 00:07:02,560
نعم. اكيد

191
00:07:02,627 --> 00:07:04,361
لا أصدق بأنني هنا

192
00:07:04,429 --> 00:07:08,499
لقد...لقد كنت احاول... لأشهر

193
00:07:08,567 --> 00:07:11,101
.لأحصل على مقابلة هنا

194
00:07:11,169 --> 00:07:12,636
.اسفة

195
00:07:12,704 --> 00:07:14,404
أجل؟

196
00:07:14,471 --> 00:07:15,838
...هذه الحلوى

197
00:07:15,906 --> 00:07:17,907
.هناك الكثير

198
00:07:17,974 --> 00:07:20,510
اذن سيرتك الذاتية اصبحت بأعلى الملفات المكدسة

199
00:07:20,578 --> 00:07:24,547
(بسبب ابني (تراي) هو معجب جدا بصديقتك (كلوي

200
00:07:24,615 --> 00:07:26,649
تراي) ابنك؟)

201
00:07:26,717 --> 00:07:28,884
و سأفعل اي شيء من أجله

202
00:07:28,952 --> 00:07:31,920
لذا .... مبروك

203
00:07:31,987 --> 00:07:33,121
!لقد توظفتي

204
00:07:33,189 --> 00:07:34,256
!ياالهي

205
00:07:34,324 --> 00:07:35,657
!هذا مذهل

206
00:07:35,725 --> 00:07:37,959


207
00:07:38,027 --> 00:07:40,962
انا اسفة جدا, لقد ...لقد سال لعابي عليك

208
00:07:41,030 --> 00:07:42,497
...انا

209
00:07:42,565 --> 00:07:44,999
انا احاول بلع هذا الشيء لكنه...يقاومني

210
00:07:45,067 --> 00:07:46,334
...فقط لدينا القليل من الإجراءات

211
00:07:46,401 --> 00:07:48,469
تفقد الماضي, فحص المخدرات

212
00:07:48,537 --> 00:07:49,704
,فقط يأخذ ايام قليلة

213
00:07:49,771 --> 00:07:50,771
.ثم يمكننا جعله رسمي

214
00:07:50,839 --> 00:07:52,172
.لن تصاب بخيبة أمل

215
00:07:52,241 --> 00:07:54,108
.جيد

216
00:07:54,175 --> 00:07:57,578
.(هذا هو ابني (تراي). يريد مقابلة صديقة (كلوي

217
00:07:59,914 --> 00:08:02,215
.وضعت ملصقات على ربطة عنقي

218
00:08:02,283 --> 00:08:03,216
...هذا هو

219
00:08:03,284 --> 00:08:04,551
صديق (كلوي), (تراي)؟

220
00:08:04,619 --> 00:08:07,120
كلوي), قطعت حزامي ثم فعلت أشياء لي)

221
00:08:08,889 --> 00:08:11,758
...لدي حمى الأن

222
00:08:11,825 --> 00:08:13,860
.في لبس السباحة

223
00:08:20,552 --> 00:08:23,420
<i>تراي) يعمل هنا؟)</i>

224
00:08:23,488 --> 00:08:25,121
.احب القطارات

225
00:08:25,189 --> 00:08:26,457
نعم, لقد كان واحد من

226
00:08:26,524 --> 00:08:28,291
...افضل السماسرة لدينا

227
00:08:28,360 --> 00:08:30,060
."قبل "الحادث

228
00:08:30,127 --> 00:08:32,495
,"انظر, استاذ "اكس

229
00:08:32,563 --> 00:08:33,997
لقد تجاوزنا هذا

230
00:08:34,065 --> 00:08:36,967
<i>لقد غامرت بمالك و انت خسرت</i>

231
00:08:37,034 --> 00:08:38,634
<i>المال اختفى</i>

232
00:08:38,702 --> 00:08:41,271
,اخرج من منزلك, انتقل للعيش مع ابنتك

233
00:08:41,339 --> 00:08:43,606
ابدأ بتنظيم فواتيرك, و تجهز للموت, حقير

234
00:08:43,674 --> 00:08:44,807
ماذا تفعل؟

235
00:08:44,876 --> 00:08:46,176
حقا, ماذا تفعل؟

236
00:08:47,510 --> 00:08:48,810
لكن الأطباء

237
00:08:48,879 --> 00:08:51,613
واثقون بأنه سيتماثل للشفاء الكامل

238
00:08:51,681 --> 00:08:55,084
اذا اتى الى هنا كل يوم, و يحافظ على روتينه

239
00:08:55,151 --> 00:08:59,255
(ان يكون مع... صديقتك(كلوي

240
00:08:59,322 --> 00:09:01,523
هو امر مهم لأبني

241
00:09:01,591 --> 00:09:05,293
,اذا كان عيهم ان ينفصلوا, هذا سيجعلني حزين جدا

242
00:09:05,361 --> 00:09:09,163
.و لا أعلم اذا كنت سأبقى اريد توظيف احداٌ

243
00:09:09,231 --> 00:09:12,133
سأ..سأفعل مايلزم...فعله

244
00:09:12,201 --> 00:09:13,368
ليكونوا مع بعض

245
00:09:13,435 --> 00:09:15,469
.سأهتم بالأمر بنفسي

246
00:09:15,537 --> 00:09:18,273
.سأهتم بالأمر

247
00:09:21,175 --> 00:09:23,210
مالذي يحدث هنا؟

248
00:09:23,278 --> 00:09:24,311
انا انتظر ليجف الباديكير

249
00:09:24,379 --> 00:09:25,645
قبل ان ارتدي الكعب الكوبي

250
00:09:25,713 --> 00:09:27,915
,لأنني سأنتقل من ممثل الى راقص

251
00:09:27,982 --> 00:09:29,582
.قدمي هيا وجهي الجديد

252
00:09:29,650 --> 00:09:31,418
حسنا, انا نوعا ما اريد لكمك على قدمك

253
00:09:34,122 --> 00:09:35,687
مرحبا! كيف صار الأمر؟

254
00:09:35,755 --> 00:09:38,324
عظيم. لقد عينوني في الحال

255
00:09:38,392 --> 00:09:40,026
اذا صار كل شيء على مايرام, سأبدأ يوم الجمعة

256
00:09:41,494 --> 00:09:43,429
اذن اخيرا لقد عدتي الى عالم المال

257
00:09:43,496 --> 00:09:44,596
...انا لا

258
00:09:44,664 --> 00:09:46,933
!(انا... قابلت (تراي

259
00:09:47,000 --> 00:09:49,335
انه... انه لطيف

260
00:09:49,403 --> 00:09:51,536
,لطيف ان انظر اليه عاريا في ارضية المطبخ

261
00:09:51,603 --> 00:09:53,004
.و الفتات ملتصقة به

262
00:09:54,807 --> 00:09:57,008
الى اي درجة كنت ثملة؟

263
00:09:57,076 --> 00:09:58,977
!الى ابعد الحدود

264
00:09:59,045 --> 00:10:00,545
,الان هلاٌ عذرتوني

265
00:10:00,612 --> 00:10:02,814
سأذهب لأشرب و أقيم علاقة في مترو الأنفاق

266
00:10:02,881 --> 00:10:04,515
تراي) معجب بالقطارات)

267
00:10:06,385 --> 00:10:07,952


268
00:10:08,019 --> 00:10:09,619
.حسنا

269
00:10:09,687 --> 00:10:11,355
.انت تعرف (كلوي) جيدا-
.اجل-

270
00:10:11,423 --> 00:10:15,725
...هل قد واعدت في مامضى شاب ليس مناسباٌ لها

271
00:10:15,793 --> 00:10:20,030
في المستوى الجسدي و / او... العقلي؟

272
00:10:20,098 --> 00:10:22,499
لا! ماذا, هل اصبح لديها نظارات المارتيني مرة اخرى؟

273
00:10:22,567 --> 00:10:25,234
,نعم,من وقت لآخر

274
00:10:25,302 --> 00:10:26,469
تمر بهذه الفترة

275
00:10:26,536 --> 00:10:27,837
حيث تصبح ثملة جدا

276
00:10:27,904 --> 00:10:29,305
و حكمها على الأشياء يصبح سيء

277
00:10:29,373 --> 00:10:30,406
اقصد, بأنها قد ترى جذع شجرة

278
00:10:30,474 --> 00:10:31,807
.(و تظن انه (كينيدي
"رئيس الولايات المتحدة الخامس والثلاثون"

279
00:10:31,875 --> 00:10:33,843
.هذا... هذا بالضبظ مايحدث

280
00:10:33,910 --> 00:10:34,944
حسنا, لا بأس. فقط اخبريها

281
00:10:35,012 --> 00:10:36,279
,ستضحك

282
00:10:36,347 --> 00:10:37,646
.و ستشعل سيارته بالنار, و تتجاوز الأمر

283
00:10:37,714 --> 00:10:39,714
.سأخبرها

284
00:10:39,782 --> 00:10:42,217
سأ... سأخبرها

285
00:10:42,285 --> 00:10:45,354
.مباشرة بعد ان اوقع عقدي يوم الجمعة

286
00:10:46,956 --> 00:10:48,423
,هذه وظيفة أحلامي

287
00:10:48,491 --> 00:10:51,493
.و (كلوي) بنفسها قالت ان افعل ماينبغي

288
00:10:51,560 --> 00:10:53,328
.مخادعة

289
00:10:53,396 --> 00:10:54,696
.جايمس) معجب بك)

290
00:10:55,998 --> 00:10:57,264
ماذا تعتقدين؟ هذا سيكون

291
00:10:57,332 --> 00:10:58,466
"شعاري الجديد في "الرقص مع النجوم

292
00:10:58,533 --> 00:10:59,833
انا سأقول هذه بقدر مااستطيع

293
00:10:59,901 --> 00:11:01,302
جايمس" معجب بك"

294
00:11:01,370 --> 00:11:04,105
.من الممتع جدا مشاهدتك تتطور

295
00:11:04,172 --> 00:11:05,306
.انه كذلك

296
00:11:07,642 --> 00:11:11,244
.(تبدو رائعا, (جايمس-
.شكرا لكي-

297
00:11:11,312 --> 00:11:12,312
انت المتسابق الأكثر مرونة لدينا

298
00:11:12,380 --> 00:11:14,114
.(منذ (ريتشارد غريكو

299
00:11:14,181 --> 00:11:15,748
.انه يحدث

300
00:11:17,118 --> 00:11:18,284
,حسنا, هذه شريكتك

301
00:11:18,352 --> 00:11:19,719
,سوف تحييها

302
00:11:19,786 --> 00:11:21,121
و سوف نبدأ مباشرة بالرقص

303
00:11:24,225 --> 00:11:27,026
اشتقت اليك, يا امريكا

304
00:11:29,729 --> 00:11:31,296
<i>!انجي باكينكورت"؟"</i>

305
00:11:31,364 --> 00:11:33,532
<i>جايمس), لقد خسرت ثمانية مرات)</i>

306
00:11:33,599 --> 00:11:34,799
لقد كان كابوس

307
00:11:34,867 --> 00:11:36,568
.لا

308
00:11:38,505 --> 00:11:40,139
اسفة. انه ممل قليلا

309
00:11:40,206 --> 00:11:42,174
انتظر, دعني فقط... يجب ان ارد على هذا

310
00:11:42,242 --> 00:11:45,009
<i>قرأت في مدونتها انها تحاول الحصول على تمويل مالي</i>

311
00:11:45,077 --> 00:11:48,012
<i>لفيلم في الإسكيمو تريد ان تكون النجمة فيه</i>

312
00:11:48,080 --> 00:11:50,348
!هذه وقاحة مطلقة

313
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
<i>يجب علينا أن نفعل شيئا</i>

314
00:11:51,983 --> 00:11:54,885
<i>(دين كاين) يرقص مع البطلة (كارينا سميرنوف)</i>

315
00:11:56,355 --> 00:11:57,955
...اذن انه منتهي. انه ...انه

316
00:11:58,023 --> 00:11:59,322
انتهى قبل ان يبدأ

317
00:11:59,390 --> 00:12:01,624
هل تتحدث مع والدتي؟-
.(ليس الأن (جون-

318
00:12:01,692 --> 00:12:03,460
امي, لقد تركت لكي 5 مسجات

319
00:12:03,528 --> 00:12:06,596
...انا...حصلت على الوظيفة! لكن لا أعلم

320
00:12:06,664 --> 00:12:09,066
<i>.عزيزتي, ليس علينا التحدث كل يوم</i>

321
00:12:09,133 --> 00:12:11,601
شكرا, (كوني).كأنه فجأة اصبح الجميع يكرهني

322
00:12:11,669 --> 00:12:13,336
.لا, لم يفعل

323
00:12:13,404 --> 00:12:16,772
مرحبا! لا تمانعي

324
00:12:16,839 --> 00:12:19,975
.تراي) فقط اراد ان يرى ما نوع الألعاب التي لدي في غرفتي)

325
00:12:20,043 --> 00:12:22,044
!احضرنا البطاريات

326
00:12:24,747 --> 00:12:26,449
أليس رائع؟

327
00:12:29,486 --> 00:12:32,120
!يا حبيبتي

328
00:12:34,590 --> 00:12:36,257
.انه شيئا اخر

329
00:12:36,325 --> 00:12:38,659
!جسمي يصنع ملحا

330
00:12:40,329 --> 00:12:43,431
هل هو... هل سيبقى حتى يظهر ضوء الصباح؟

331
00:12:43,499 --> 00:12:45,433
.نعم, قال بأنه يريد عمل قلعة

332
00:12:46,868 --> 00:12:49,035
ليس لدي اي فكرة ماذا يعني ذلك, لكنني جدا ثملة

333
00:12:50,338 --> 00:12:53,006
.هيا بنا-
.لنقوم بعمل قلعة-

334
00:12:53,074 --> 00:12:54,408
.هيا بنا, ايها الشاب

335
00:13:00,448 --> 00:13:01,582
سانتا"؟"

336
00:13:01,649 --> 00:13:04,617
"نعم, انا "سانتا

337
00:13:04,684 --> 00:13:08,254
.و انت الوحيد الذي بإمكانه انقاذ الكريسماس

338
00:13:08,322 --> 00:13:12,125
.عرفت بأن هذا اليوم سيأتي

339
00:13:12,192 --> 00:13:14,227
!الباب الأخر

340
00:13:20,299 --> 00:13:24,136
"جون كولبرن), محللة. "شارب للإدارة المالية)

341
00:13:24,203 --> 00:13:25,303
!جميل

342
00:13:25,371 --> 00:13:26,738
.حتى انهم كتبوا اسمك صحيحا

343
00:13:28,274 --> 00:13:29,907
.نعم, انا احاول الحصول على واحدة جديدة لستة اشهر

344
00:13:29,975 --> 00:13:32,577
.على مايبدو, هذه الاشياء تكلف 125 دولار

345
00:13:33,846 --> 00:13:35,846
.(شكرا على كل شيء (مارك

346
00:13:35,913 --> 00:13:39,350
لقد ساعدتني في تجاوز اسوء مرحلة في حياتي

347
00:13:39,417 --> 00:13:40,917
.هذة الوظيفة انقذتني

348
00:13:40,985 --> 00:13:44,021
.مهلا, لا مشكلة

349
00:13:44,088 --> 00:13:45,789
هل استطيع أخذك خارجا الليلة لأقول لك شكرا؟

350
00:13:45,857 --> 00:13:46,923
"يوجد بار بالقرب من "وول ستريت

351
00:13:46,991 --> 00:13:48,325
(اخذتني اليه (كلوي

352
00:13:48,393 --> 00:13:50,394
نعم. لقد ذهبت اليه من قبل

353
00:13:50,462 --> 00:13:52,228
طبعت سيرتي الذاتية على مناديل الكوكتيل

354
00:13:52,296 --> 00:13:53,729
.و تركتها هناك

355
00:13:53,797 --> 00:13:57,933
لذا, اجل, انا يائس, و الظلام خنقني

356
00:13:58,001 --> 00:14:00,002
عظيم. سأراك الليلة

357
00:14:02,873 --> 00:14:03,973
<i>!ماهو "الإيدز"؟</i>

358
00:14:04,041 --> 00:14:05,475
<i>من هو (جورج واشنطن)؟</i>

359
00:14:05,543 --> 00:14:07,942
"اعتقدت بأنه "الإيدز

360
00:14:11,481 --> 00:14:12,648
ماذا تفعلين؟

361
00:14:12,715 --> 00:14:14,983
.اكل و اشاهد اسئلة الرجل العجوز

362
00:14:15,051 --> 00:14:17,719
لماذا تأكلين؟ لماذا لا تشربين مارتيني؟

363
00:14:17,787 --> 00:14:19,421
كنتي محقة. لقد كنت احتفل كثيرا

364
00:14:19,489 --> 00:14:21,657
,اعني, هذا الصباح استيقظت, و (تراي) قد رحل

365
00:14:21,724 --> 00:14:23,391
و انا بالكاد اتذكر الليلة الماضية

366
00:14:23,458 --> 00:14:24,892
اتعلمين انا لم اكن واعية معه اطلاقا؟

367
00:14:26,761 --> 00:14:29,129
انت محقة جدا

368
00:14:29,198 --> 00:14:33,000
,ينبغي عليكي... تماما ان تكوني معه واعية

369
00:14:33,068 --> 00:14:34,202
.بعد يوم الجمعة

370
00:14:34,269 --> 00:14:35,469
,اليومين القادمين

371
00:14:35,537 --> 00:14:37,871
.يجب عليكي ان تشربي بقدر ماتستطيعين

372
00:14:37,939 --> 00:14:42,041
.بهذة الطريقة عندما تتوقفي, سيعني... سيعني اكثر بكثير

373
00:14:42,109 --> 00:14:43,710
.لا, يجب ان اتوقف الأن

374
00:14:43,777 --> 00:14:46,279
لقد كنت منغمسة بالشرب, وهذا كثير جدا, حتى بالنسبة لي

375
00:14:46,347 --> 00:14:48,781
.لذا سنخرج الليلة, و انا لن اشرب

376
00:14:48,849 --> 00:14:50,717
!ماذا.... تفاحتي

377
00:14:50,784 --> 00:14:52,852
اسفة! انا فقط فعلت ذلك لأنني متشوقة للغاية

378
00:14:52,920 --> 00:14:54,120
!لدي فكرة عظيمة

379
00:14:54,188 --> 00:14:55,521
,انا سأخرج مع (مارك) الليلة

380
00:14:55,589 --> 00:14:57,590
,و انت و (تراي) ينبغي أن تأتوا معنا

381
00:14:57,657 --> 00:15:01,093
!و ينبغي علينا جميعا ان نثمل! لنبدأ من الأن

382
00:15:01,160 --> 00:15:02,595
ماالذي تتحدثين عنه؟

383
00:15:02,662 --> 00:15:04,396
.انت من قال بأن لدي مشكلة

384
00:15:04,464 --> 00:15:06,798
حسنا, انا مدمنة عالطعام, لذا لا... لا تستمعي إلي

385
00:15:06,866 --> 00:15:08,066
!اشربي

386
00:15:08,134 --> 00:15:10,336
.اشربيه-
.لا, لا أريد-

387
00:15:10,403 --> 00:15:11,636
.اشربيه-
.انا بخير-

388
00:15:11,704 --> 00:15:13,137
.اشربيه-
...(جون)-

389
00:15:13,205 --> 00:15:14,606
!اشربيه! اشربيه, حقيرة

390
00:15:14,673 --> 00:15:16,341
!ياالهي

391
00:15:16,408 --> 00:15:18,142
!جون) ماخطبك بحق الجحيم)-
!اشربيه! اشربيه-

392
00:15:18,210 --> 00:15:22,379
!ماهذا بحق الجحيم؟! الأن يجب علي أن أغير

393
00:15:22,447 --> 00:15:24,348
تراي) كان محق بشأنك)

394
00:15:24,415 --> 00:15:27,817
انت سيدة مزعجة بمؤخرة جميلة

395
00:15:27,885 --> 00:15:30,587
.حسنا

396
00:15:30,655 --> 00:15:32,256
يجب أن اكون مبدعة

397
00:15:32,323 --> 00:15:33,790
,لكنك قلتي بأن (كلوي) لا ينبغي أن تحصل على هذة

398
00:15:33,858 --> 00:15:35,424
....لأنها تساهم في مشكلتها في الشرب و

399
00:15:35,492 --> 00:15:36,825
.أنها تحتاج مضادات الاكسدة

400
00:15:36,893 --> 00:15:38,827
...حسنا, في هذه الحالة تستطيعين الحصول عليهم

401
00:15:38,895 --> 00:15:40,896
...بشرط واحد

402
00:15:40,964 --> 00:15:43,165
.ان أخرج معكم الليلة

403
00:15:43,233 --> 00:15:44,734
♪ they see me rollin' ♪

404
00:15:44,801 --> 00:15:46,569
♪ they hatin' ♪

405
00:15:46,637 --> 00:15:49,872
♪ patrollin', they tryin' to
catch me ridin' dirty ♪

406
00:15:49,939 --> 00:15:51,539
♪ tryin' to catch me
ridin' dirty ♪

407
00:15:51,607 --> 00:15:53,207
♪ tryin' to
catch me ridin' dirty ♪

408
00:15:53,276 --> 00:15:54,709
♪ tryin' to catch me
ridin' dirty ♪

409
00:15:54,777 --> 00:15:56,511
♪ my music so loud ♪

410
00:15:56,579 --> 00:15:58,647
♪ I'm swangin' ♪

411
00:15:58,714 --> 00:16:01,916
♪ they hopin' that they gon'
catch me ridin' dirty ♪

412
00:16:01,984 --> 00:16:02,984
♪ tryin' to catch me
ridin' dirty ♪

413
00:16:13,622 --> 00:16:15,556
!هناك مال في رأسي

414
00:16:15,624 --> 00:16:17,258
.يعجبني ذلك، لكنه يخيفني

415
00:16:17,326 --> 00:16:19,626
ينبغي أن يخيفك! أنا ساحرة

416
00:16:17,256 --> 00:16:18,957
ماذا يحدث مع (كلوي)؟

417
00:16:19,024 --> 00:16:20,158
.(ماذا؟ لا شيء. لا يحدث شيء مع (كلوي

418
00:16:20,225 --> 00:16:22,694
كلوي) فتاة احتفال. فتاة الإحتفال تحتفل)

419
00:16:22,762 --> 00:16:24,563
انها تلكم كيكة سيدة ما

420
00:16:24,630 --> 00:16:26,465
!انت امرأة بالغة

421
00:16:26,532 --> 00:16:28,099
!يوجد مهرج فيها

422
00:16:30,001 --> 00:16:31,435
"اعطيتها شيئا ما يسمى "انفجار العقل

423
00:16:31,503 --> 00:16:33,403
حتى تستمر بالإعتقاد ان (تراي) رجل مثير

424
00:16:33,472 --> 00:16:34,705
!ماذا؟

425
00:16:34,773 --> 00:16:36,574
,هيا فقط تراه هكذا عندما تكون ثملة جدا

426
00:16:36,641 --> 00:16:38,442
.و هو ابن رئيسي، و سأوقع عقدي يوم الجمعة

427
00:16:38,510 --> 00:16:41,211
"جون)، اعلم كم يعني لكي العودة للعمل في "وول ستريت)

428
00:16:41,279 --> 00:16:43,948
اكثر من اي شخص. لكن اخلاقياٌ، هذا امر خاطيء

429
00:16:44,015 --> 00:16:45,114
.عندما أُعيين، سأدبر لك وظيفة

430
00:16:45,182 --> 00:16:47,584
<i>انها بخير</i>

431
00:16:47,651 --> 00:16:50,219
!احتفلي، يا فتاة الإحتفال! احتفلي

432
00:16:51,755 --> 00:16:53,523
.نعم, نحن سنذهب للجحيم-
.نعم, سنذهب-

433
00:16:56,393 --> 00:16:58,795
،انها جميلة، بجوار الشاطئ، غرفتين نوم

434
00:16:58,863 --> 00:17:00,396
على شاطئ "ريفيرا" المكسيكي

435
00:17:00,464 --> 00:17:02,030
،دكتوري مقوم العظام يريدها في اغسطس

436
00:17:02,098 --> 00:17:04,666
لكن في اي وقت اخر، انها لك

437
00:17:04,734 --> 00:17:06,602
انت تريد مبادلة شقتك

438
00:17:06,669 --> 00:17:08,570
بشريكتي في "الرقص مع النجوم"؟

439
00:17:08,638 --> 00:17:10,071
دين)، صدقا، اذا كنت في مكانك لقبلت بها)

440
00:17:10,139 --> 00:17:11,740
...هذة...اعني

441
00:17:11,808 --> 00:17:13,375
"تورتوغا ديلسيغو"

442
00:17:13,442 --> 00:17:14,810
أليس هذا منتجع لمثلي الجنس؟

443
00:17:14,878 --> 00:17:16,411
لم يكن كذلك عندما اشتريتها

444
00:17:16,479 --> 00:17:19,213
انا لن اقوم ببيعك على شاطئ "ريفيرا" المكسيكي

445
00:17:19,280 --> 00:17:21,215
اعلم لماذا تفعل ذلك

446
00:17:21,282 --> 00:17:22,650
،)نعم شريكتك هيا (انجي باكينكورت

447
00:17:22,718 --> 00:17:25,720
.و انت ستخسر-
،)اريد (كارينا سميرنوف)، (دين-

448
00:17:25,787 --> 00:17:27,087
.و انا لن اجعل من نفسي اضحوكة على التلفاز الوطني

449
00:17:27,155 --> 00:17:28,523
اجل، انك كذلك

450
00:17:28,590 --> 00:17:30,725
,و انا سأكون خلف الكواليس، اكل الأناناس الطازج

451
00:17:30,792 --> 00:17:33,827
،اسخر منك داخل عقلي

452
00:17:33,895 --> 00:17:35,629
.تماما مثل ماافعله الأن

453
00:17:35,696 --> 00:17:36,863
.توقف

454
00:17:39,567 --> 00:17:41,134
.توقف

455
00:17:41,201 --> 00:17:42,903
.توقف

456
00:17:42,970 --> 00:17:45,104
دين كاين) يبدو كأنه حيوان)

457
00:17:45,172 --> 00:17:47,574
كان ينبغي عليكي سماعه, يقلل من المكسيك

458
00:17:47,642 --> 00:17:49,575
لأي درجة تريد هذا الأمر؟

459
00:17:49,609 --> 00:17:51,510
.بشدة

460
00:17:51,578 --> 00:17:53,311
اذن عليك ان تفعل ماينبغي لتحصل عليه

461
00:17:53,379 --> 00:17:55,147
هل لديك سيولة مالية الأن؟

462
00:17:55,214 --> 00:17:56,448
.يمكن ان يكون

463
00:17:56,516 --> 00:17:57,883
جيد

464
00:17:57,951 --> 00:18:00,218
(اذن يمكننا ازالة مشكلتنا الصغيرة (انجي

465
00:18:01,320 --> 00:18:02,555
,على فكرة

466
00:18:02,622 --> 00:18:04,122
المجموعة في كنيستي ارسلوا لك كعكا

467
00:18:04,190 --> 00:18:05,890
.أمُل بأنه ليس لديك حساسية للمكسرات و الحب

468
00:18:09,562 --> 00:18:14,032
..."لأحدث محللة هنا في "شارب للادارة المالية

469
00:18:14,099 --> 00:18:15,700
!(جون كولبرن)

470
00:18:18,037 --> 00:18:20,204
مرحبا, كيف حالك؟ مرحبا, كيف حالك؟

471
00:18:20,272 --> 00:18:21,404
.ياالهي، انها هنا-
.مرحبا-

472
00:18:21,472 --> 00:18:22,973
.و تبدو واعية

473
00:18:23,041 --> 00:18:24,140
!مرحبا

474
00:18:24,208 --> 00:18:26,643
.تراي) دعاني)

475
00:18:26,711 --> 00:18:29,012
!(كلوي)

476
00:18:36,287 --> 00:18:38,220
...ماالذي... مالذي-
انت تتسأليين-

477
00:18:38,288 --> 00:18:41,156
لماذا اقبل (تراي) دون ان اكون ثملة جدا؟

478
00:18:41,224 --> 00:18:43,559
كيف عرفتي؟-
.جايمس) اخبرني)-

479
00:18:43,627 --> 00:18:46,762
طعم هذة الكعكة مثل الحب. من صنعها؟

480
00:18:46,830 --> 00:18:48,297
.(والدة (جون

481
00:18:48,364 --> 00:18:50,232
"انت تواعدين "معاق عقليا

482
00:18:50,300 --> 00:18:52,401
مرة اخرى؟

483
00:18:52,469 --> 00:18:56,405
اذن... انت رأيتي (تراي) على حقيقته و انت موافقة على ذلك؟

484
00:18:56,473 --> 00:18:57,506
حسنا, لقد بحثث عنه و وجدت

485
00:18:57,574 --> 00:18:59,708
انه يساوي 3.2 مليار دولار

486
00:18:59,775 --> 00:19:02,978
لذا نزعت نظارة المارتيني و وضعت نظارة المال

487
00:19:03,045 --> 00:19:05,614
اذن... نحن بخير؟

488
00:19:05,681 --> 00:19:06,915
،اعني, انت حصلتي على صديق غني

489
00:19:06,983 --> 00:19:08,250
،و انا حصلت على وظيفة احلامي

490
00:19:08,318 --> 00:19:10,851
و الجميع ربح؟

491
00:19:10,919 --> 00:19:12,086
!عزيزي-
!زوجتي الجميلة-

492
00:19:14,723 --> 00:19:16,124
!هو متزوج؟

493
00:19:16,191 --> 00:19:18,426
.ماذا يعني؟ لا يهمني. ربما هيا تعلم

494
00:19:18,494 --> 00:19:22,196
.نعم، نعم، اقصد بربك، جميعا راشدون

495
00:19:22,264 --> 00:19:23,364
!ابي

496
00:19:23,432 --> 00:19:25,032
!ابني الصغير

497
00:19:25,100 --> 00:19:28,535
.تسلقت على زوجتي، و صبي صغير خرج

498
00:19:32,072 --> 00:19:34,307
....أعتقد بأنك لا تعرفين عن، اه

499
00:19:34,375 --> 00:19:38,077
لكن معظم السماسرة هنا لديهم مساحة وقوف اضافية
"يقصد انه اغلب الموظفين لديهم عشيقة"

500
00:19:38,146 --> 00:19:41,047
,من الواضح انك موافقة على هذا الأمر

501
00:19:41,115 --> 00:19:43,782
.اعتمادا على ظروف مرجعك

502
00:19:43,850 --> 00:19:46,918
.تعلمين, من الرائع وجود امرأة تفهم ذلك

503
00:19:46,986 --> 00:19:48,854
لا

504
00:19:48,921 --> 00:19:51,023
لا، انا...انا...انا لا أفهم ذلك

505
00:19:52,859 --> 00:19:54,593
.سلحفاتي ماتت

506
00:19:54,661 --> 00:19:56,828
مهلا, مهلا, مهلا, انتظر

507
00:19:56,896 --> 00:19:58,229
!انه يفهم الوفاة

508
00:19:58,297 --> 00:20:01,332
!الأطباء قالوا بأن هذة علامة واضحة للتقدم

509
00:20:01,400 --> 00:20:04,068
حسنا، انا..انا لا استطيع فعل ذلك

510
00:20:04,136 --> 00:20:06,304
،كذبت على شريكتي، جعلتها تتثمل

511
00:20:06,372 --> 00:20:08,806
ضحيت بنزاهتي فقط لوظيفة غبية

512
00:20:08,874 --> 00:20:11,042
لكن ليس بعد الأن

513
00:20:11,109 --> 00:20:15,845
.كلوي)، انا اسفة، لكنني لن افعل ماينبغي فعله)

514
00:20:15,913 --> 00:20:18,848
سيد (شارب), انا استقيل

515
00:20:18,916 --> 00:20:20,684
لا بأس. تنورتك طويلة جدا على اي حال

516
00:20:22,420 --> 00:20:24,954
"حسنا، وداعا (جون)! سنرسل لكي بطاقة بريد من "بربادوس

517
00:20:25,022 --> 00:20:26,223
!(كلوي)

518
00:20:26,291 --> 00:20:28,559
.انزعي نظارة المال الان-
!لا-

519
00:20:28,626 --> 00:20:29,625
كلوي), لديه زوجة و طفل)

520
00:20:29,693 --> 00:20:30,893
!و طائرة

521
00:20:30,960 --> 00:20:33,162
كلوي)، انت افضل من ذلك)

522
00:20:33,230 --> 00:20:35,231
.انزعي نظارة المال الأن

523
00:20:36,466 --> 00:20:37,933
.حسنا

524
00:20:39,369 --> 00:20:41,036
!مرحبا

525
00:20:41,104 --> 00:20:43,872
.حسنا.... هذا مؤسف

526
00:20:43,940 --> 00:20:46,774
.سأقوم بإشعال سيارته بالنار لأعاقبه على خطأي

527
00:20:46,842 --> 00:20:49,620
ترين؟ هذة هيا انت

528
00:20:56,229 --> 00:20:57,530
لذا, نعم

529
00:20:50,139 --> 00:20:51,106
هذا المستثمر المجهول فقط اعطاك المال

530
00:20:51,173 --> 00:20:52,407
.لتمويل فلمي

531
00:20:52,475 --> 00:20:54,542
!سأغادر الى "غرينلاند" غدا

532
00:20:54,610 --> 00:20:56,077
!الإسكيمو-
.نعم-

533
00:20:58,661 --> 00:21:01,062
"لكن حظا سعيدا في "الرقص مع النجوم

534
00:21:01,130 --> 00:21:02,597
أمُل بأن تجد شريكة رائعة أخرى

535
00:21:02,665 --> 00:21:04,398
اجل, كنتي رائعة حقا

536
00:21:04,466 --> 00:21:06,835
اشتقت لكي بالفعل

537
00:21:06,902 --> 00:21:09,036
<i>أفضل مال صرفته على الإطلاق</i>

538
00:21:09,104 --> 00:21:10,704
أفضل نصيحة اعطيتها على الإطلاق

539
00:21:10,772 --> 00:21:13,741
<i>"هل تعلم بأن "الأسكيمو" هاجروا إلى "ألاسكا</i>

540
00:21:13,808 --> 00:21:15,643
<i>قبل التاريخ عبر جسر أرضي؟</i>

541
00:21:17,912 --> 00:21:21,606
<i>دونالد)، ماذا قلنا عن ان يحصل كلا منا على أصدقاءه؟)</i>

542
00:21:21,607 --> 00:21:32,197
Eng.Jou

