﻿1
00:00:04,445 --> 00:00:06,212
!انها حالة طارئة! علينا ان نخلي المكان

2
00:00:06,280 --> 00:00:07,680
ماذا؟

3
00:00:07,747 --> 00:00:09,815
!اسرعي! احضري اغراضك و قابليني في الطابق السفلي

4
00:00:09,883 --> 00:00:11,917
ياالهي, ياالهي. اننا نتعرض للهجوم

5
00:00:11,986 --> 00:00:13,385
اننا نتعرض للهجوم

6
00:00:13,453 --> 00:00:15,887
لهذا الأمر جهزت عدة الكوارث

7
00:00:15,955 --> 00:00:16,888
!اسرعي

8
00:00:16,956 --> 00:00:17,956
!حسنا! حسنا

9
00:00:18,024 --> 00:00:20,725
حمالات الصدر, امي, ابي

10
00:00:20,793 --> 00:00:23,661
!كان ينبغي علي شراء عدة الحفر

11
00:00:23,729 --> 00:00:25,097
!اسرعي! هيا! هيا! هيا

12
00:00:25,164 --> 00:00:27,199
!اين تقع نقطة الالتقاء للطوارئ؟

13
00:00:27,266 --> 00:00:28,700
!ماذا قال العمدة؟

14
00:00:28,767 --> 00:00:31,268
"امزح معك. اننا ذاهبون الى "هامبتونز

15
00:00:31,336 --> 00:00:32,303
!ماذا؟

16
00:00:34,072 --> 00:00:36,340
♪ I'm not
perfect, I'm no snitch ♪

17
00:00:36,408 --> 00:00:38,009
♪ but I can tell you ♪

18
00:00:38,076 --> 00:00:39,676
♪ she's a... ♪

19
00:00:39,744 --> 00:00:42,380
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

20
00:00:42,447 --> 00:00:46,249
♪ ba-da-da-da-da-ba, ba-da-ba ♪

21
00:00:46,317 --> 00:00:48,318
اعتقدت بأننا نتعرض للهجوم

22
00:00:48,386 --> 00:00:50,487
.رميت يومياتي في المرحاض

23
00:00:50,554 --> 00:00:53,556
عرفت بأنك لن توافقي أن تأتي معنا الا اذا خدعتك

24
00:00:53,624 --> 00:00:55,558
انت لم تغادري الشقة منذ ايام

25
00:00:55,626 --> 00:00:57,193
فقط تنتظرين عند الهاتف

26
00:00:57,261 --> 00:00:59,729
شاب غبي اعجبك ليعاود الاتصال بكي

27
00:00:59,796 --> 00:01:01,863
انا انتظر اتصال لمقابلة عمل

28
00:01:01,931 --> 00:01:03,499
"في "هاركين للادارة المالية

29
00:01:03,566 --> 00:01:04,900
المدير التنفيذي عاد من لندن

30
00:01:04,967 --> 00:01:07,036
و انا منتظرة لأعرف اذا كان يريد ان يقابلني

31
00:01:07,103 --> 00:01:09,804
حسنا,بغض النظر من هو, أمُل بأنك جعلتيه يمسك ثديك

32
00:01:09,872 --> 00:01:13,475
لماذا انت ملفوفة بورق الألمنيوم؟

33
00:01:13,543 --> 00:01:15,644
"كلوي)، لا استطيع الذهاب الى "هامبتونز)

34
00:01:15,711 --> 00:01:17,178
معكي هذا الأسبوع

35
00:01:17,246 --> 00:01:19,213
خطتي بأكملها كانت التحديق بهاتفي الخلوي

36
00:01:19,281 --> 00:01:21,649
و اعادة قراءة بطاقات قديمة لتهدئة اعصابي

37
00:01:21,716 --> 00:01:23,984
جون)، هذا هو الجمال في الهاتف الخلوي)

38
00:01:24,053 --> 00:01:26,554
تستطيعين اخذه معك و التحديق فيه في اي مكان

39
00:01:26,621 --> 00:01:27,988
جايمس) يحتاج الينا)

40
00:01:28,057 --> 00:01:29,424
هو جدا مكتئب

41
00:01:29,491 --> 00:01:31,025
"من ادائه في "الرقص مع النجوم

42
00:01:31,093 --> 00:01:33,193
ناهيك عن كون (جيمي كيمبل) ينهي كل نكاته به
"مقدم كوميدي"

43
00:01:33,261 --> 00:01:35,795
لذا سوف نأخذه في رحلة اجازة هذا الاسبوع

44
00:01:35,863 --> 00:01:37,230
لم اراه هكذا ابدا

45
00:01:37,298 --> 00:01:38,998
لقد توقف عن البحث في قوقل عن نفسه

46
00:01:39,067 --> 00:01:41,234
حسنا. اعتقد بأنني سأذهب

47
00:01:41,302 --> 00:01:43,503
سأجعل هاتفي الخلوي معي طوال الوقت

48
00:01:43,571 --> 00:01:46,005
و اذا احتجت العودة، انها فقط ساعتين في الطريق

49
00:01:46,074 --> 00:01:47,574
اقبلي او ارفضي

50
00:01:47,641 --> 00:01:49,408
ليكن في علمك اغاني (بيلي جولز) ستكون معانا طوال الطريق

51
00:01:49,476 --> 00:01:52,644
"اردت دائما ان اذهب الى منارة الحياة الحقيقة "هامبتونز

52
00:01:52,712 --> 00:01:54,146
،في جو ممطر

53
00:01:54,214 --> 00:01:56,014
,في سترة صياد

54
00:01:56,083 --> 00:01:57,083
,على دراجة

55
00:01:57,150 --> 00:01:59,885
.مع شطيرة و افكاري

56
00:02:01,288 --> 00:02:03,189
على وشك ان اضربك

57
00:02:03,256 --> 00:02:05,291
على وشك ان افقد السيطرة على نفسي و اضربك

58
00:02:05,358 --> 00:02:08,193
،حسنا, لقد اتفقنا سوف نثمل ونحن على الطريق

59
00:02:08,260 --> 00:02:10,495
(و بعدها سوف نقيم في منزل صديقتنا المجنونة (كاترينا

60
00:02:10,563 --> 00:02:12,263
(ثم سنذهب الى حفلة (ويلبي

61
00:02:12,331 --> 00:02:13,364
!ماذا؟

62
00:02:13,432 --> 00:02:14,600
(حفلة (ويلبي

63
00:02:14,667 --> 00:02:16,134
انها افضل حفلة في السنة

64
00:02:16,202 --> 00:02:17,936
(يقيمها شاب مجهول يسمى (ويلبي

65
00:02:18,004 --> 00:02:21,172
لم اقابله من قبل, لكن حفلاته مثيرة

66
00:02:21,240 --> 00:02:23,874
<i>♪ never,
never, never ♪</i>

67
00:02:23,942 --> 00:02:25,676
<i>♪ am sorry for partying ♪</i>

68
00:02:25,744 --> 00:02:28,378
<i>♪ I want to party
but I won't say that ♪</i>

69
00:02:28,446 --> 00:02:30,581
<i>♪ baby, I'm never,
I'm never, I'm never ♪</i>

70
00:02:32,383 --> 00:02:36,020
....(هذة السنة سوف أقابل (ويلبي

71
00:02:36,088 --> 00:02:38,287
حسنا, من الجيد دائما ان تقابلي المضيف

72
00:02:38,355 --> 00:02:39,956
.و اقيم علاقة معه

73
00:02:40,024 --> 00:02:41,024
.بالتأكيد

74
00:02:41,092 --> 00:02:42,558
نعم. تعلمين, هذة السنة

75
00:02:42,627 --> 00:02:44,393
كنت افكر، انا حقا اريد عمل شيء مميز

76
00:02:44,461 --> 00:02:46,329
تعلمين, شيئا مهما

77
00:02:48,532 --> 00:02:50,700
جايمس) على وشك النزول)

78
00:02:50,768 --> 00:02:53,769
لا تعاملوه بطريقة مختلفة,لا تنظروا مباشرة عليه

79
00:02:53,837 --> 00:02:57,205
امدحوا لباسه, لكن ليس كثيرا, والا سيعرف

80
00:03:03,880 --> 00:03:06,548
انهم يكرهون قبعتي

81
00:03:06,616 --> 00:03:11,252
(اعطاك اياها سيد (جاسون مراز

82
00:03:11,319 --> 00:03:13,721
دعهم يكرهوها.انهم خاسرون

83
00:03:15,724 --> 00:03:16,658
.انه يعرف

84
00:03:18,927 --> 00:03:21,696
<i>♪ I got my love
right now ♪</i>

85
00:03:21,764 --> 00:03:24,331
<i>♪ put your hands in the sky
right now ♪</i>

86
00:03:24,399 --> 00:03:27,467
!رحلة اجازة الاسبوع

87
00:03:27,535 --> 00:03:29,536
من اين حصلتي على هذة السيارة؟

88
00:03:29,603 --> 00:03:31,371
،قريبي (ايدغر) يملك شركة ليموزين

89
00:03:31,438 --> 00:03:33,073
و هذة واحدة من ليموزين الحفلات

90
00:03:33,141 --> 00:03:34,474
استعرتها

91
00:03:34,542 --> 00:03:37,044
"لتجعلني (كلوي) أتي معكم الى "هامبتونز

92
00:03:37,111 --> 00:03:39,546
ياالهي! انه رقم يبدأ بـ 2-1-2 لا أعرفه

93
00:03:39,613 --> 00:03:41,814
ربما هو من مقابلة العمل

94
00:03:41,882 --> 00:03:43,816
(مرحبا, (جون كولبرن

95
00:03:43,884 --> 00:03:45,384
!حمقى

96
00:03:45,451 --> 00:03:47,053
مضحك, اليس كلك؟

97
00:03:47,120 --> 00:03:48,788
.هذة مكالمة مهمة

98
00:03:48,855 --> 00:03:51,724
اسفة. هذا كان من احد المارة

99
00:03:52,959 --> 00:03:56,628
(مرحبا, (ديبي) من مكتب الدكتور (كورتيس

100
00:03:56,697 --> 00:03:59,230
64سعرة حرارية أخرى. بيرة منخفضة الكربوهيدرات

101
00:04:00,666 --> 00:04:03,168
!هذا الضوء الوامض كان مني, ايها الغبي

102
00:04:04,469 --> 00:04:08,139
!رحلة اجازة نهاية الاسبوع

103
00:04:08,207 --> 00:04:09,941
وداعا, ايها الماعز

104
00:04:10,009 --> 00:04:12,110
هل رأيتوني احلب الماعز؟

105
00:04:12,178 --> 00:04:13,644
جون), هذة من المفترض ان تكون حفلة في الطريق)

106
00:04:13,712 --> 00:04:15,212
،عندما قلتي انكي تريدين ان تحلبي الماعز

107
00:04:15,279 --> 00:04:16,747
ظننت انكي تريدين التبول

108
00:04:16,815 --> 00:04:18,281
"اذا كنت سأذهب الى "هامبتونز

109
00:04:18,349 --> 00:04:20,117
سأفعل كل شيء يفعله الناس هنا

110
00:04:20,185 --> 00:04:22,019
قمت بعمل لستة لكل شيء اريد ان اراه و اتذوقه

111
00:04:22,087 --> 00:04:23,520
طالما نحن هنا

112
00:04:23,588 --> 00:04:25,388
ليس من المفترض ان تملكي لستة في هذة الرحلة

113
00:04:25,456 --> 00:04:27,057
من المفترض ان تذهبي حيث تأخذك اللحظة

114
00:04:27,125 --> 00:04:29,193
الان اذا "البيت الصغير على المرج" فعلوا ذلك
"مسلسل ريفي"

115
00:04:29,260 --> 00:04:31,293
!نستطيع تفهم ذلك. رحلة

116
00:04:31,361 --> 00:04:32,461
<i>♪ yeah, yeah,
I know I'm pretty ♪</i>

117
00:04:32,529 --> 00:04:33,730
<i>♪ you can tell by my ♪</i>

118
00:04:33,797 --> 00:04:35,765
.خوخ رائع

119
00:04:35,833 --> 00:04:37,734
(المزارع قال بأن كونتيسا (بيرفوت

120
00:04:37,801 --> 00:04:39,335
تتسوق هنا كل ثلاثاء

121
00:04:39,402 --> 00:04:42,238
،عندما اخبر (كاترينا) لماذا تأخرنا

122
00:04:42,305 --> 00:04:45,241
فقط انتظري. فقط انتظري

123
00:04:45,308 --> 00:04:47,909
اريد بيرة اخرى

124
00:04:49,678 --> 00:04:51,412
<i>♪ I guess
I'm picky with love ♪</i>

125
00:04:56,853 --> 00:04:59,020
معذرة يا انسة

126
00:04:59,088 --> 00:05:00,922
هل هذا منزلي؟

127
00:05:04,092 --> 00:05:07,628
انه "الرقص مع النجوم" اجهاد-اضطراب مابعد الصدمة

128
00:05:07,695 --> 00:05:11,531
ا.م.ن.ا.ا.م.ص

129
00:05:17,438 --> 00:05:19,672
حسنا, (جون), لقد دمرتي حفلة الطريق

130
00:05:19,740 --> 00:05:21,674
بفواكهك الغبية و مسيرة الخضار

131
00:05:21,742 --> 00:05:23,309
لكن الان الاجازة قد ابتدأت

132
00:05:23,377 --> 00:05:26,112
مانحتاجه هو جرعة من (كاترينا) المجنونة

133
00:05:30,050 --> 00:05:33,319
!حقيرة! اخرجي, افتحي

134
00:05:33,387 --> 00:05:35,553
الحمدالله انكي هنا

135
00:05:35,621 --> 00:05:38,123
خذي واحد, لقد انفجرت مؤخرته

136
00:05:39,525 --> 00:05:41,093
ياالهي, ياالهي

137
00:05:49,450 --> 00:05:50,483
(لن يكون هناك حفلة(ويلبي

138
00:05:50,552 --> 00:05:52,252
لي هذة السنة, ايها الرفاق

139
00:05:52,319 --> 00:05:54,554
...انا مازلت احاول التعامل مع توأمي

140
00:05:54,621 --> 00:05:56,355
...تذكارات

141
00:05:56,423 --> 00:05:58,090
.من حفلة العري العام الماضي

142
00:05:58,158 --> 00:06:00,159
حسنا, اذا كنت اعرف لم اكن سأقيم هنا

143
00:06:00,226 --> 00:06:03,262
،عندما قلتي بأنكي حصلتي على توأم
ظننت بأنك تقصدين عملية تكبير صدر

144
00:06:03,329 --> 00:06:06,766
احتاج الى التواصل مع بالغين. انا لم استحم منذ اربعة ايام

145
00:06:06,833 --> 00:06:08,333
!انا وحش الحليب

146
00:06:08,401 --> 00:06:09,869
!انظري الى جذور شعري

147
00:06:11,037 --> 00:06:12,537
!لا! الأطفال

148
00:06:12,605 --> 00:06:15,640
انها مكالمة خاصة

149
00:06:15,708 --> 00:06:17,442
من الممكن ان تكون هيا, مرحبا؟

150
00:06:17,509 --> 00:06:19,177
!حمقى

151
00:06:19,244 --> 00:06:21,746
(مرحبا, خالة (نانسي

152
00:06:21,814 --> 00:06:24,716
تعلمين, ينبغي عليكي التوقف عن الاتصال من رقم محظور

153
00:06:26,685 --> 00:06:28,986
هل ندخل ام فقط ننتظر هنا بالخارج؟

154
00:06:29,054 --> 00:06:30,688
ماهي اداب السلوك؟

155
00:06:30,755 --> 00:06:33,323
احب الكراسي الهزازة

156
00:06:33,391 --> 00:06:35,392
...املك اثنين في شقتي

157
00:06:35,460 --> 00:06:37,194
واحد في غرفة المعيشة

158
00:06:37,261 --> 00:06:39,597
و الأخر في الحمام

159
00:06:39,664 --> 00:06:42,665
،لا تعتقدين بأنه يستخدم كثيرا هناك

160
00:06:42,733 --> 00:06:44,233
لكنه يستخدم

161
00:06:47,370 --> 00:06:48,938
رائحة المنزل مثل رائحة البراز

162
00:06:49,006 --> 00:06:50,239
"حسنا, لماذا لا نصرخ "اقطع
"على باله تمثيل"

163
00:06:50,307 --> 00:06:52,141
.و نجعلهم يأخذون الأطفال بعيدا؟ اقطع

164
00:06:52,209 --> 00:06:54,343
كاترينا)، هل تمانعين اذا استعرت دراجتك؟)

165
00:06:54,411 --> 00:06:56,045
سأحب أن اذهب لمشاهدة الطيور

166
00:06:56,113 --> 00:06:57,780
...تفضلي

167
00:06:57,848 --> 00:07:00,415
الدراجة و اي شيء اخر اعتدت ان استمتع به

168
00:07:00,483 --> 00:07:02,117
!رحلة

169
00:07:02,184 --> 00:07:03,418
!لا

170
00:07:08,591 --> 00:07:11,126
،حسنا, انت ستحتاجين هذة الخريطة

171
00:07:11,193 --> 00:07:13,795
،منظار، صافرة

172
00:07:13,863 --> 00:07:16,497
...واقي شمس، شبك حامي من الباعوض

173
00:07:16,564 --> 00:07:19,033
لا احتاج الى الشبك, فقط سأذهب لمشاهدة الطيور

174
00:07:19,101 --> 00:07:21,168
....حسنا

175
00:07:21,236 --> 00:07:22,569
"فايروس "النيل الغربي
"ينتقل من قرصات الباعوض"

176
00:07:22,638 --> 00:07:23,838
ماذا؟

177
00:07:23,905 --> 00:07:27,074
لا شيء. فقط أسأل اذا كنتي تريدين الموت

178
00:07:27,142 --> 00:07:28,676
جون)؟)

179
00:07:28,744 --> 00:07:31,645
مارك)! مرحبا! ماذا تفعل هنا؟)

180
00:07:31,712 --> 00:07:33,412
"جينفير) ارادت عطلة رومانسية في "هامبتونز)

181
00:07:33,480 --> 00:07:35,348
لذا استعرنا منزل والديها

182
00:07:35,415 --> 00:07:38,151
و ننام على سريرهم, ليس غريب ابدا

183
00:07:38,218 --> 00:07:40,219
ماذا تفعلين انت هنا؟

184
00:07:40,287 --> 00:07:41,587
ألستي تنتظرين لتسمعي عن تلك الوظيفة؟

185
00:07:41,656 --> 00:07:44,624
...اجل, حسنا, لدي هاتفي معي, لذا

186
00:07:46,326 --> 00:07:47,693
من الأفضل ان اسرع

187
00:07:46,876 --> 00:07:48,677
جنيفر) لا تحب عندما اتسوق و اتوقف للدردشة)

188
00:07:48,744 --> 00:07:50,612
تعتقد بأن الطعام يغبر

189
00:07:50,680 --> 00:07:52,147
لذا, اراكي لاحقا

190
00:07:52,215 --> 00:07:53,949
.حسنا

191
00:08:01,557 --> 00:08:02,790
بنطال رائع

192
00:08:02,858 --> 00:08:05,226
اعذرني...؟

193
00:08:05,294 --> 00:08:07,028
انظري الي...ربطة عنقي

194
00:08:07,095 --> 00:08:08,629
انا مليء بالندم و كره الذات

195
00:08:08,697 --> 00:08:11,199
لكن انت.. انت جدا جريئة

196
00:08:11,266 --> 00:08:12,967
انت في الطليعة

197
00:08:13,001 --> 00:08:15,970
او انا فقط ارتدي بيجامة و سترة استعرتها

198
00:08:16,038 --> 00:08:18,004
بريستو"، لحظة النجاح"

199
00:08:18,072 --> 00:08:21,174
"ويلبي), حاليا من شرق "هامبتونز)

200
00:08:23,144 --> 00:08:25,278
لحظة, انت (ويلبي), فتى الحفلات؟

201
00:08:25,346 --> 00:08:27,547
انت تحكمين علي, و هذا يلدغ

202
00:08:27,614 --> 00:08:29,149
لذا استمري بفعله

203
00:08:29,217 --> 00:08:32,052
هذا هو لغز الدعوة لحفلتي اليوم

204
00:08:32,119 --> 00:08:34,554
ما رأيك بالخط؟

205
00:08:34,588 --> 00:08:36,356
كنتي ستختارين خط اخر

206
00:08:36,423 --> 00:08:37,790
كيف تفعلين ذلك؟

207
00:08:42,563 --> 00:08:45,331
اعتقد بأننا جميعا على بعد ثقب صغير في الواقي الذكري

208
00:08:45,399 --> 00:08:47,667
من ان تدمر حياتنا تماما

209
00:08:49,903 --> 00:08:53,304
كلوي), علي ان اقوم ببعض البحث عن الروح)

210
00:08:53,373 --> 00:08:56,341
اعتقد بأنني سأخذ هذة الرحلة بمفردي

211
00:08:56,409 --> 00:08:59,511
عليك متابعة الرحلة. انا اتفهم ذلك

212
00:08:59,579 --> 00:09:03,314
..."اذا احتجتي الي, سأكون متأرجح على طريق هاديء في "هامبتونز

213
00:09:03,383 --> 00:09:04,783
.وحدي

214
00:09:08,453 --> 00:09:09,754
.استيقظي, يا حقيرة

215
00:09:29,507 --> 00:09:32,609
انا قلق على اقدامك من هذا الحذاء

216
00:09:36,054 --> 00:09:38,044
"عاهرة سابقاً"

217
00:09:38,048 --> 00:09:39,381
تمام

218
00:09:39,449 --> 00:09:40,916
(للتو قابلت (ويلبي

219
00:09:40,983 --> 00:09:42,017
ماذا؟

220
00:09:42,084 --> 00:09:44,453
(ياالهي! لغز (ويلبي

221
00:09:44,521 --> 00:09:46,555
، حدث في مثل هذا اليوم مجزرة الحب"

222
00:09:46,623 --> 00:09:48,924
،عندما ضربت عقارب الساعة الممثل المهووس الشاذ

223
00:09:48,991 --> 00:09:50,626
".الذي لا يحب العمل برفق

224
00:09:50,693 --> 00:09:52,360
هذا عنوانه الجديد او شيئا ما

225
00:09:52,429 --> 00:09:54,562
مجزرة عيد الحب كانت في 14 فبراير

226
00:09:54,630 --> 00:09:55,963
الجميع يعلم ذلك

227
00:09:56,031 --> 00:09:59,066
.فورا تخيلت ساعة الجد

228
00:09:59,134 --> 00:10:01,368
من ذلك الممثل الذي اعتقد انه "كلايميشن"؟

229
00:10:01,437 --> 00:10:03,671
! (نايثن لاين)

230
00:10:03,739 --> 00:10:05,673
"هذا هو! 214 "الجد لاين

231
00:10:05,741 --> 00:10:08,242
هذا هو. هذا هو عنوان الحفلة. اننا ذاهبون

232
00:10:08,310 --> 00:10:10,610
انا اسفة, لا استطيع. يجب ان استيقظ مبكرا جدا

233
00:10:10,678 --> 00:10:13,012
"سأذهب للحصول على كعكات من "مادس

234
00:10:13,080 --> 00:10:15,415
...ينتهي كعك

235
00:10:15,483 --> 00:10:17,383
!قائمتي

236
00:10:17,452 --> 00:10:20,754
،جون), يجب ان تذهبي اينما تأخذك هذة الرحلة)

237
00:10:20,822 --> 00:10:22,422
و انا اخبرك ان رحلتك

238
00:10:22,490 --> 00:10:24,257
(تأخذك الى حفلة (ويلبي

239
00:10:24,325 --> 00:10:25,926
(حيث انك ستقدميني الى (ويلبي

240
00:10:25,993 --> 00:10:27,760
و سأقابله و اقيم علاقة معه

241
00:10:27,828 --> 00:10:29,361
حسنا, ماذا اذا كانت الرحلة تأخذني

242
00:10:29,429 --> 00:10:31,464
للقيام بجولة في مزارع التوت البري؟

243
00:10:31,531 --> 00:10:33,899
انت اسوأ مرافقة رحلات على الاطلاق

244
00:10:33,967 --> 00:10:35,167
يمكنك فقط البقاء في المنزل

245
00:10:35,234 --> 00:10:37,269
و التحديق في هاتفك على طاولة القهوة

246
00:10:37,337 --> 00:10:39,071
(لم يتصل بي أحد منذ اتصال الخالة (نانسي

247
00:10:39,138 --> 00:10:41,273
بالضبظ لذا استرخي, بربك

248
00:10:41,341 --> 00:10:44,008
هناك حفلة رائعة و نحن مدعوات اليها

249
00:10:44,076 --> 00:10:46,210
(انا متأكدة بأنك تستطيعين استعارة شيء لتلبسيه من (كاترينا

250
00:10:46,278 --> 00:10:48,680
اعرف. شيئا ساتر

251
00:10:48,747 --> 00:10:51,483
(كلوي) طلبت مني الاعتناء بـ(جايمس)

252
00:10:51,550 --> 00:10:53,417
...لقد جعلتني انتدب عنها

253
00:10:54,720 --> 00:10:57,254
بعينيها ليس بكلامها

254
00:10:58,857 --> 00:11:00,924
!نعم! تجاوزني! انظر اليك تذهب

255
00:11:00,992 --> 00:11:04,828
انت اسيوية امريكية قيادتك سيئة

256
00:11:04,896 --> 00:11:09,165
و انا افريقي امريكي اجلس في مؤخرة الحافلة

257
00:11:09,233 --> 00:11:10,767
كلانا نلاحق

258
00:11:10,835 --> 00:11:12,836
رجل ابيض من بعيد

259
00:11:12,904 --> 00:11:16,472
"هذا ليس سبب خروج والدتي في مسيرة في "واشنطن

260
00:11:16,540 --> 00:11:20,376
الحرية الجميلة, اين (جايمس)؟

261
00:11:24,748 --> 00:11:27,249
شاب المقهى؟ ماذا تفعل هنا؟

262
00:11:27,317 --> 00:11:29,184
ماذا تفعل انت هنا؟

263
00:11:29,252 --> 00:11:31,252
حسنا, سمعت فتاة تصرخ و تبكي

264
00:11:31,320 --> 00:11:32,721
اعتقدت ان فتاة صغيرة في مشكلة

265
00:11:34,256 --> 00:11:36,357
(كانت صديقتي (جينيفر

266
00:11:36,425 --> 00:11:39,528
لقد انفصلت عني مرة اخرى, هذة المرة للابد

267
00:11:39,595 --> 00:11:41,696
لقد اعتقدت بأني سأتقدم لخطبتها هذا الاسبوع

268
00:11:41,764 --> 00:11:43,632
استمرت بإنتظار خاتم خطوبة

269
00:11:43,699 --> 00:11:44,933
في كل شيء اناوله لها

270
00:11:45,001 --> 00:11:47,535
.لقد مزقت كوز الصنوبر بيديها العاريتين

271
00:11:47,602 --> 00:11:48,903
!(جايمس)

272
00:11:48,970 --> 00:11:50,070
!(جايمس)

273
00:11:50,138 --> 00:11:51,438
!اذن انت في رحلة

274
00:11:51,506 --> 00:11:53,741
انا ايضا, احاول اشرب لأنسى ألمي

275
00:11:53,808 --> 00:11:55,509
اعتقدت بأني اريد ان اكون وحيد

276
00:11:55,577 --> 00:11:58,345
لكن الهدوء يجعل الأمر اسوأ

277
00:11:58,413 --> 00:11:59,847
!(جايمس)

278
00:11:59,915 --> 00:12:01,982
طريق وحدتي احضرني لك

279
00:12:02,050 --> 00:12:04,450
اعتقد بأننا يفترض ان نكون رفاق الرحلة

280
00:12:07,855 --> 00:12:09,656
!لدي كعكات

281
00:12:11,158 --> 00:12:13,860
!معذرة

282
00:12:13,928 --> 00:12:17,229
<i>♪ oh ♪</i>

283
00:12:17,297 --> 00:12:19,865
ياالهي, ضعي هذة الفطيرة جانبا ماذا يحدث معك؟

284
00:12:19,933 --> 00:12:22,134
هدية للمضيف. في كل مرة تحاولين

285
00:12:22,202 --> 00:12:24,603
رميها من يدي, يجعلني اتمسك بها اكثر

286
00:12:24,671 --> 00:12:26,605
حسنا, اين (ويلبي)؟ اريد ايجاده

287
00:12:26,673 --> 00:12:28,140
و اقامة علاقة معه, ثم اشرب مارتيني

288
00:12:28,208 --> 00:12:30,342
للتو حصلت على واحدة من تلك اللحظات

289
00:12:30,410 --> 00:12:31,977
عندما ادرك كم انا فتاة رائعة

290
00:12:32,045 --> 00:12:34,947
!هذا المنزل رائع

291
00:12:35,014 --> 00:12:36,481
يعجبني فستان (كاترينا) هذا

292
00:12:36,549 --> 00:12:39,784
انه ضيق, لكن لا بأس. حتى ان به جيب للهاتف

293
00:12:39,851 --> 00:12:41,819
!ياالهي! جيب (كاترينا) للحبوب

294
00:12:41,887 --> 00:12:43,555
الكثير من الأوقات الجيدة في هذا الجيب

295
00:12:43,622 --> 00:12:44,689
الكثير من الذكريات

296
00:12:44,756 --> 00:12:47,592
لا. لا. لا يوجد ابراج

297
00:12:47,659 --> 00:12:49,194
لا يوجد اشارة

298
00:12:49,261 --> 00:12:50,928
كاترينا) ينبغي عليها استخدام هذا الجيب)

299
00:12:50,996 --> 00:12:52,329
.لبعض حبوب تحديد النسل

300
00:12:52,397 --> 00:12:54,631
! هذا مضحك

301
00:12:54,699 --> 00:12:57,267
سأرسل لها هذا الان

302
00:13:00,905 --> 00:13:02,038
(ويلبي)

303
00:13:02,107 --> 00:13:04,441
(هذا انا (جون), انا (ويلبي

304
00:13:04,509 --> 00:13:05,909
ماذا تفعل هنا بالاعلى؟

305
00:13:05,977 --> 00:13:07,443
انا في الواقع اكره الحفلات

306
00:13:07,511 --> 00:13:09,245
فقط احب ايجاد ركن مظلم

307
00:13:09,313 --> 00:13:11,914
و مشاهدة جميع الدمى ترقص من بعيد

308
00:13:11,982 --> 00:13:13,116
هل هذة فطيرة؟

309
00:13:13,183 --> 00:13:15,918
نعم! انها من اجلك

310
00:13:15,986 --> 00:13:17,453
هل تعلمين عدد الأشخاص الذين تواجدوا في حفلاتي

311
00:13:17,521 --> 00:13:18,588
على مر السنين؟

312
00:13:18,655 --> 00:13:20,856
5,342.

313
00:13:20,924 --> 00:13:22,425
تريدين ان تعرفي كيف اعرف ذلك؟

314
00:13:22,493 --> 00:13:25,160
بهذة العدادة العتيقة

315
00:13:25,228 --> 00:13:27,028
تعلمين كم شخص قد احضر لي فطيرة؟

316
00:13:27,096 --> 00:13:28,296
.صفر

317
00:13:28,364 --> 00:13:31,333
اذهبي للأسفل و احضري لنا شوكتين للفطيرة

318
00:13:31,400 --> 00:13:33,768
لدي شيء مهم اريد ان اقوله

319
00:13:37,039 --> 00:13:39,906
عذرا. هل يمكنني الحصول على انتباهكم, من فضلكم؟

320
00:13:39,974 --> 00:13:41,675
!معذرةً

321
00:13:41,743 --> 00:13:43,410
معذرةً

322
00:13:46,247 --> 00:13:48,948
!(انا..... (ويلبي

323
00:13:50,317 --> 00:13:52,352
بيرنارد), ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

324
00:13:52,419 --> 00:13:53,719
!(انت لست (ويلبي

325
00:13:53,787 --> 00:13:55,421
كلوي), مالذي تقولينه؟)

326
00:13:55,489 --> 00:13:56,822
(هذا (ويلبي

327
00:13:56,890 --> 00:13:59,959
لا, هذا (بيرنارد) زوجي

328
00:14:04,197 --> 00:14:05,397
ماذا تعنين بأنه زوجك؟

329
00:14:05,464 --> 00:14:06,832
اعني هو زوجي لقد تزوجنا

330
00:14:06,900 --> 00:14:08,934
"في حفلة زفاف عندما انتقلت الى "نيويورك

331
00:14:09,002 --> 00:14:12,503
!هذة الحفلة رائعة

332
00:14:12,571 --> 00:14:14,638
اشخاص يتزوجون في الأعلى

333
00:14:14,707 --> 00:14:16,440
ينبغي علينا ان نتزوج

334
00:14:16,508 --> 00:14:18,576
!ياالهي! اعتقد بأنك شاذ! حسنا

335
00:14:20,345 --> 00:14:22,113
قابلته في تلك الليلة و لم اراه منذ ذلك الحين

336
00:14:22,181 --> 00:14:24,716
صدقاً, لقد اعتقدت بأنه ميت. رأيت بعض الأخبار

337
00:14:24,783 --> 00:14:26,617
عن شاب نحيف صدمته شاحنة نفايات

338
00:14:26,685 --> 00:14:28,985
و فكرت, (ويلبي), انا ارملة الان

339
00:14:29,053 --> 00:14:30,220
مرحبا, زوجتي

340
00:14:31,622 --> 00:14:33,023
مازلت افكر فيكي يوميا

341
00:14:33,091 --> 00:14:34,557
بيرنارد), ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

342
00:14:34,625 --> 00:14:35,992
(انت لست (ويلبي

343
00:14:36,060 --> 00:14:38,494
اعتقدت بأن (ويلبي) رجل مليء بالغموض

344
00:14:38,562 --> 00:14:39,662
انه انت فقط؟

345
00:14:39,731 --> 00:14:41,431
بالضبط, انا فقط

346
00:14:41,498 --> 00:14:43,766
بيرنارد كوبيلمان), مراهق سمين سابقا)

347
00:14:43,834 --> 00:14:45,601
الذي مازال يسبح و هو مرتدي قميصه

348
00:14:45,668 --> 00:14:49,772
شكرا لكي, (جون), لتفجير هذا السجن الذي اختلقته لنفسي

349
00:14:49,840 --> 00:14:52,608
لدي... الكثير من الأسئلة

350
00:14:52,675 --> 00:14:54,844
لكن الان, سأسألك اذا كنت استطيع استعارة جهازك المحمول؟

351
00:14:54,911 --> 00:14:57,046
احتاج ان اسمع البريد الصوتي عبر الانترنت

352
00:14:57,114 --> 00:15:00,014
نعم, لا أملك كمبيوتر. انهم مثيرين للاشمئزاز

353
00:15:00,082 --> 00:15:01,850
لكن لدي مجموعة من الات الكتابة

354
00:15:01,917 --> 00:15:03,451
"اذا كنتي ترغبين في تأليف "سوناتة

355
00:15:07,656 --> 00:15:09,557
.حسنا

356
00:15:10,993 --> 00:15:12,794
لقد مسكت النظارة الشمسية, هذا خطأ

357
00:15:12,862 --> 00:15:13,995
...خطأي. انا

358
00:15:14,063 --> 00:15:16,897
.سرقة

359
00:15:20,034 --> 00:15:22,770
الرقص مع النجوم" يطاردني"

360
00:15:22,837 --> 00:15:24,838
انظر, لقد تمرنت

361
00:15:24,906 --> 00:15:27,274
....كنت.. كنت.. كنت

362
00:15:27,341 --> 00:15:29,542
.مستعد

363
00:15:29,610 --> 00:15:31,378
لم احصل على فرصة لفعل ذلك

364
00:15:31,445 --> 00:15:33,079
هل تعلم ماذا لديك؟

365
00:15:33,147 --> 00:15:35,148
لديك اداء مذهل, يااخي

366
00:15:35,215 --> 00:15:38,785
اعني لقد كنت محاصراً في مكان مليء بالضجة

367
00:15:38,852 --> 00:15:40,720
توجب عليك ان تقطع طريقك للخروج

368
00:15:40,788 --> 00:15:43,256
...كان

369
00:15:43,324 --> 00:15:46,025
كان لدي فرصة لأبهر الناس, تعلم ذلك؟

370
00:15:46,093 --> 00:15:47,727
لقد اخذت هذة الفرصة مني

371
00:15:47,795 --> 00:15:49,094
من يهتم, يارجل؟

372
00:15:49,162 --> 00:15:51,263
(اصنع فرصك بنفسك (جايمس

373
00:15:51,331 --> 00:15:53,832
تريد الرقص اذن ارقص

374
00:15:53,900 --> 00:15:56,935
نحن فقط سنجد لك ارضية

375
00:15:57,003 --> 00:15:58,236
! يارجل

376
00:15:58,305 --> 00:16:00,138
(للتو (كلوي) ارسلت لي عنوان (ويلبي

377
00:16:00,206 --> 00:16:01,573
ويلبي) لديه ارضية)

378
00:16:01,641 --> 00:16:04,075
!اجل! اجل

379
00:16:05,744 --> 00:16:06,744
قريبة جدا

380
00:16:06,812 --> 00:16:09,180
قريبة جدا

381
00:16:12,718 --> 00:16:14,952
(لقد صعدت الى السطح مع (ويلبي

382
00:16:15,020 --> 00:16:16,721
و حصلت على اشارة. لا يوجد رسائل

383
00:16:16,789 --> 00:16:19,123
ايضا لقد قال بأن زواجكم لم يكن قانوني

384
00:16:19,191 --> 00:16:21,358
(كان الكاهن طفل اسمه (ستنكلورد

385
00:16:21,426 --> 00:16:23,794
لديه وشم على شكل صليب على عنقه

386
00:16:25,997 --> 00:16:27,631
هل كل شيء بخير؟

387
00:16:27,699 --> 00:16:31,302
ويلبي) كان واحد من اخر التجارب الجديدة التي تبقت لي)

388
00:16:31,369 --> 00:16:33,770
و اتضح بأنني تزوجته قبل ستة سنوات

389
00:16:35,173 --> 00:16:37,773
(لا يوجد جبال جديدة لتسلقها, (جون

390
00:16:37,842 --> 00:16:39,275
لقد جربتها كلها

391
00:16:40,911 --> 00:16:43,379
.بإستثناء هذا

392
00:16:46,450 --> 00:16:50,553
♪ I guess I'm picky with love ♪

393
00:16:50,620 --> 00:16:53,621
♪ well, baby, I give up,
it's you I choose ♪

394
00:16:55,458 --> 00:16:58,126
♪ and don't keep me waiting ♪

395
00:16:58,194 --> 00:17:02,231
♪ this girl's got things
she needs to do ♪

396
00:17:02,298 --> 00:17:04,299
♪ oh, if I was blind ♪

397
00:17:04,367 --> 00:17:06,434
♪ you'd help me see ♪

398
00:17:06,502 --> 00:17:07,535
♪ help me see ♪

399
00:17:09,271 --> 00:17:11,405
!نعم! لقد فعلتها, ياصاحبي

400
00:17:11,473 --> 00:17:12,874
!لقد فعلتها, ياصاحبي

401
00:17:12,941 --> 00:17:14,909
اين (كلوي)؟ هل رأت رقصي؟

402
00:17:14,977 --> 00:17:17,778
اجل. انها هناك

403
00:17:17,846 --> 00:17:19,013
كلوي)؟)

404
00:17:22,150 --> 00:17:23,784
.مسكينة

405
00:17:23,852 --> 00:17:25,718
الى اين تذهب من هنا؟

406
00:17:25,786 --> 00:17:27,988
اعني, عندما تكون فتاة الحفلات قد ذهبت الى كل حفلة

407
00:17:28,055 --> 00:17:30,290
ماالتالي لها؟

408
00:17:30,358 --> 00:17:32,458
ياالهي الرحيم, (جون), كأنك مهووسة بها

409
00:17:34,461 --> 00:17:36,429
الى اين ستذهب؟ لا ينبغي لها ان تكون وحيدة

410
00:17:36,497 --> 00:17:37,663
(دعيها وحدها, يا (جون

411
00:17:37,731 --> 00:17:40,300
لا! انها تحتاج الى اصدقائها

412
00:17:40,368 --> 00:17:42,834
!(كلوي)

413
00:17:42,903 --> 00:17:44,103
!(كلوي)

414
00:17:44,170 --> 00:17:46,705
! لا بأس

415
00:17:46,773 --> 00:17:48,240
! لا بأس

416
00:17:48,308 --> 00:17:51,443
انا اقيم علاقة, امهليني 15 دقيقة

417
00:18:00,557 --> 00:18:01,624
! مرحبا

418
00:18:01,692 --> 00:18:03,458
كلوي), ماذا...ماذا تفعلين؟)

419
00:18:03,526 --> 00:18:04,726
"كل سنة عندما اكون في "هامبتونز

420
00:18:04,794 --> 00:18:06,528
(اقيم علاقة عند الشجيرات مع (ليني كرافيتز

421
00:18:06,595 --> 00:18:07,962
لقد راسلني مبكرا

422
00:18:08,030 --> 00:18:09,464
لا اعرف لماذا تستمرين بالشكوى

423
00:18:09,532 --> 00:18:11,966
حول اشارة هاتفك الخلوي، لأن اشارة هاتفي جيدة

424
00:18:12,034 --> 00:18:14,035
اذن انت بخير مع كل هذا؟

425
00:18:14,102 --> 00:18:16,938
حسنا, عندما كنت اقيم علاقة مع (ليني), كنت افكر

426
00:18:17,005 --> 00:18:18,773
بأنني اقمت علاقة معه لخمسة سنوات على التوالي

427
00:18:18,841 --> 00:18:20,541
و مازال رائعاً

428
00:18:20,608 --> 00:18:23,109
لمجرد انني فعلته من قبل هذا لا يعني بأنه ليس رائعاً

429
00:18:24,979 --> 00:18:26,714
(انها فتاة الحفلات, (جون

430
00:18:26,781 --> 00:18:28,749
لقد فقدنا العديد من فتيات الحفلات طوال الطريق

431
00:18:28,817 --> 00:18:30,317
لكننا لن نفقد هذة

432
00:18:30,385 --> 00:18:32,619
(لا تضع كل عاطفتك علي, (جايمس

433
00:18:32,687 --> 00:18:34,655
تمالك نفسك. اذا كنت تريد ان تريني انك مهتم

434
00:18:34,723 --> 00:18:36,255
اشتري لي جزيرة

435
00:18:36,323 --> 00:18:38,358
ماهذا الصوت؟

436
00:18:38,425 --> 00:18:40,626
هذا صوت البريد الصوتي

437
00:18:40,694 --> 00:18:42,961
هذا صوت البريد الصوتي

438
00:18:43,028 --> 00:18:44,663
! لا

439
00:18:44,731 --> 00:18:46,030
"انها "هاركين للادارة المالية

440
00:18:46,098 --> 00:18:47,632
يريدون مني ان أتي لعمل مقابلة عمل

441
00:18:47,700 --> 00:18:49,568
!اول شيء من صباح غدا

442
00:18:49,635 --> 00:18:51,770
روبن), هلا ارجعتي (جون) الى المدينة؟)

443
00:18:51,838 --> 00:18:54,172
!منتدبة

444
00:18:54,240 --> 00:18:56,375
لحظة. حقا؟ هل انت موافقة على ان اغادر؟

445
00:18:56,442 --> 00:18:57,608
!اقاطع الرحلة

446
00:18:57,676 --> 00:18:59,710
(يجب ان تذهبي حيثما تأخذكي الرحلة, (جون

447
00:18:59,778 --> 00:19:02,145
اذا كان هذا ما ستأخذك الرحلة اليه, اذن كوني هناك

448
00:19:02,213 --> 00:19:05,015
مقابلة العمل هذة مثل (ليني كرافتز), اذهبي و نالي منهم

449
00:19:07,952 --> 00:19:09,387
ايها الناس تمالكوا نفسكم

450
00:19:09,454 --> 00:19:11,455
"ليس كأنني سأموت بـ"سرطان الدم

451
00:19:11,523 --> 00:19:13,757
يوما ما, سأخبر (جون) بأنها مذهلة

452
00:19:13,824 --> 00:19:15,458
!بأنها مذهلة

453
00:19:15,526 --> 00:19:17,960
و جميلة و اريد ان المس شعرها

454
00:19:18,028 --> 00:19:20,463
و اريد ان أقبلها على ابواب لسانها

455
00:19:20,531 --> 00:19:22,632
تقصد على فمها؟

456
00:19:22,700 --> 00:19:24,901
اجل. لم استطيع تذكر الكلمة؟

457
00:19:26,203 --> 00:19:28,137
اصنع فرصك بنفسك

458
00:19:28,205 --> 00:19:29,571
انت اخبر (جون) ماذا تشعر

459
00:19:29,639 --> 00:19:32,541
انا سأقوم بكتابة فيلم من اخراجي و بطولتي

460
00:19:32,609 --> 00:19:33,776
!لنفعلها

461
00:19:33,843 --> 00:19:36,445
!اجل! المستقبل الان

462
00:19:36,513 --> 00:19:37,880
!الان

463
00:19:55,096 --> 00:19:57,998
ماهذا؟ كيف تبدو هكذا منتعش؟

464
00:19:58,066 --> 00:19:59,734
.انا مشهور

465
00:19:59,802 --> 00:20:02,569
لا, هل قلت شيء لـ(جون) الليلة الماضية؟

466
00:20:02,637 --> 00:20:03,970
.اجل

467
00:20:04,038 --> 00:20:05,539
لقد قلت الكثير من الأشياء لـ(جون) الليلة الماضية

468
00:20:05,606 --> 00:20:09,676
استطيع أكل ثمانية اصابع جبن على التوالي

469
00:20:09,744 --> 00:20:11,545
هل رأيتي فيلم "سباق الفئران" من قبل؟

470
00:20:11,612 --> 00:20:15,348
...كأنه هذا الجزء من وجهي, لكن بعدها هذا الجزء من وجهي

471
00:20:15,416 --> 00:20:16,583
.أظافر

472
00:20:17,851 --> 00:20:19,084
كتبت السيناريو الليلة الماضية

473
00:20:19,152 --> 00:20:20,185
ماذا؟

474
00:20:20,253 --> 00:20:21,554
الرقص مع النجوم" هو"

475
00:20:21,621 --> 00:20:22,988
اعظم شيء حدث معي

476
00:20:23,056 --> 00:20:24,924
لأنه اجبرني أن اصنع فرصي بنفسي

477
00:20:24,991 --> 00:20:26,892
.سأقوم بعمل هذا الفيلم

478
00:20:26,960 --> 00:20:28,961
"انه يدعى "اصابع الاتهام

479
00:20:29,028 --> 00:20:31,564
انه درامي. (لوثر) قراءه و قال انه مدهش

480
00:20:31,631 --> 00:20:33,065
.انه مدهش

481
00:20:33,132 --> 00:20:35,166
لا تغسليه حتى الخميس

482
00:20:35,233 --> 00:20:38,503
...و لا تجففيه على درجة حرارة مرتفعة ابدا

483
00:20:38,571 --> 00:20:40,605
.ابدا

484
00:20:40,673 --> 00:20:42,139
رعاك الله

485
00:20:42,207 --> 00:20:43,908
قبل ان نرحل اريد سرقة

486
00:20:43,976 --> 00:20:45,910
(واحدة من تماثيل العشب البيضاء من عند (بي ديدي

487
00:20:45,978 --> 00:20:47,479
افعل لك كل سنة, انها ممتعة حقا

488
00:20:47,546 --> 00:20:49,146
مساء الخير, جميعا

489
00:20:49,214 --> 00:20:53,784
"رحبوا بأحدث محللة في "هاركين للإدارة المالية

490
00:20:53,852 --> 00:20:54,885
!حصلت على الوظيفة

491
00:20:54,953 --> 00:20:56,453
!اجل

492
00:20:56,521 --> 00:20:57,621
!(مبروك (جون

493
00:20:57,689 --> 00:21:00,591
!و انا غسلت السيارة

494
00:21:00,658 --> 00:21:02,459
(مبروك (روبن

495
00:21:05,762 --> 00:21:07,563
لماذا عدتي الى هنا؟

496
00:21:07,631 --> 00:21:09,331
اردت ان احتفل مع اصدقائي

497
00:21:09,399 --> 00:21:12,134
"و احضرت للجميع كعك من "مادس

498
00:21:12,202 --> 00:21:13,769
!لذيذة

499
00:21:13,837 --> 00:21:16,238
هذا سيكون رائع مع "كالولا" و الكريمة

500
00:21:17,574 --> 00:21:18,975
(لقد صنعته من حليب ثدي (كاترينا

501
00:21:19,042 --> 00:21:20,309
انه سلس للغاية

502
00:21:22,011 --> 00:21:23,812
لقد شربتي للتو حليب صنع في الثدي

503
00:21:24,847 --> 00:21:34,238
Eng.Jou

