﻿1
00:00:14,373 --> 00:00:15,673
كلوي

2
00:00:19,110 --> 00:00:20,510
كلوي

3
00:00:23,014 --> 00:00:24,014
!الوقت

4
00:00:24,082 --> 00:00:25,850
!36دقيقه..هذا محرج

5
00:00:25,917 --> 00:00:27,084
حقاً؟

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,220
لقد كنا  نتدرب على هذا طوال الأسبوع

7
00:00:29,287 --> 00:00:31,956
أعني ، يجب أن  أتعود على القيام قبل ذلك بنصف ساعه

8
00:00:32,023 --> 00:00:33,323
قبل أن أبدأ العمل يوم الأثنين

9
00:00:33,390 --> 00:00:35,024
!كان عليك  أن تشربي العصير ليلة أمس

10
00:00:35,092 --> 00:00:36,726
اللعنه (ايلي)لقد تخطينا هذا

11
00:00:36,793 --> 00:00:38,694
!انت تفتقد للعناصر الغذائيه

12
00:00:38,762 --> 00:00:40,129
لما  لا تقترحين شيء ما

13
00:00:40,197 --> 00:00:41,965
بدلاً من إسقاط كل ما أقوله

14
00:00:42,032 --> 00:00:44,167
حسنا ، هذا العمل يعني لي الكثير

15
00:00:44,235 --> 00:00:46,236
"لقد مرت أكثر من سنه منذ أن كنت في "وول ستريت

16
00:00:46,303 --> 00:00:47,670
"وأريد أن أذهب إلى "هاركين

17
00:00:47,738 --> 00:00:49,104
في قمة أدائي

18
00:00:49,172 --> 00:00:51,673
حسنا ، لا أعتقد أن بإمكانك التحدث معي
بهذه البساطه

19
00:00:51,741 --> 00:00:54,009
فقط لأني
أنا المنحرف عند هذا الشباك

20
00:00:54,077 --> 00:00:55,043
آسفه

21
00:00:55,111 --> 00:00:58,480
سراويل؟

22
00:01:02,551 --> 00:01:04,152
لا تثق بالعاهره في شقة 23

23
00:01:04,220 --> 00:01:06,854
الموسم الثاني .. الحلقة الثامنة

24
00:01:06,922 --> 00:01:10,457
ترجمة :عبدالرحمن هياس

25
00:01:10,525 --> 00:01:13,261
يا إلهي ماهذه الفوضى

26
00:01:13,328 --> 00:01:15,897
هل أنا فقط
أم أن الفتاة توقفت عن العمل ؟

27
00:01:15,964 --> 00:01:17,131
أيّ فتاه ؟

28
00:01:17,199 --> 00:01:19,466
الفتاه التي ندفع لها للتنظيف
"ايولاندا"

29
00:01:19,534 --> 00:01:21,702
لايوجد لدينا فتاه
أنا التي تنظف الشقة

30
00:01:21,770 --> 00:01:24,337
لقد كنت مشغوله جداً للإستعداد لعملي الجديد

31
00:01:24,406 --> 00:01:25,773
هه ..أستطيع أن أحلف

32
00:01:25,840 --> 00:01:27,708
بأني كنت عند ابنة ايولاندا

33
00:01:27,776 --> 00:01:29,743
كنت في مكان ما مع دورا بنياتا
*لعبة دورا*

34
00:01:29,811 --> 00:01:31,678
لا أصدق أنك لم تبدأي العمل حتى الآن

35
00:01:31,746 --> 00:01:33,947
لقد كنتي تنبحين عن ذلك لأسابيع
*تقصد أنها أزعجتها بالكلام عن شغلها الجديد*

36
00:01:34,015 --> 00:01:36,450
أنا متوتره جداً
كأنه أول يوم في الدراسه

37
00:01:36,518 --> 00:01:37,917
يجب أن تترك انطباع جيد

38
00:01:37,984 --> 00:01:40,019
أعني ، ماذا لو لم أجد شخصاً أتناول معه الغداء

39
00:01:40,086 --> 00:01:41,521
أعلم تماما ما تعنين

40
00:01:45,358 --> 00:01:47,393
وتعلمين ؟
لم أفعل .. حقاً لم أفعل

41
00:01:53,066 --> 00:01:55,300
"جون"
أول يوم في هاركين المالية

42
00:01:55,367 --> 00:01:57,302
كيف تشعرين ؟
متحمسه-متوتره-تحت الضغط

43
00:01:57,369 --> 00:01:59,270
هل طلبي جاهز ؟
لقد اتصلت لطلبه

44
00:01:59,338 --> 00:02:03,107
!لاتيه طويل ونحيل

45
00:02:03,175 --> 00:02:05,444
على حسابنا

46
00:02:05,511 --> 00:02:07,145
لقد عملتي هنا لعشرة أشهر
هذا أقل ما نقدمه

47
00:02:07,212 --> 00:02:09,980
"شكراً "مارك
نلتقي قريبا ، أعدك

48
00:02:10,048 --> 00:02:12,316
مارك" لما لا تعطيها بطاقة الإستقاله ؟"

49
00:02:12,383 --> 00:02:14,418
"ابقي بعيده يا "بيبر
* يقصد يا فلفل*

50
00:02:14,486 --> 00:02:16,053
هاي "مارك"وصلتني رسالتك

51
00:02:16,120 --> 00:02:17,922
ندمت أني عطيتك رقمي

52
00:02:17,989 --> 00:02:19,122
ماهي الأزمه ؟

53
00:02:19,190 --> 00:02:20,658
أحتاج نصيحة

54
00:02:20,725 --> 00:02:23,226
أنا وبيبر لدينا بطاقة "جون"لكن
عندما أردت أن أوقعها

55
00:02:23,294 --> 00:02:24,495
لم أستطع

56
00:02:24,563 --> 00:02:26,028
أعني ، ماهو الشيء اللي يعجبها

57
00:02:26,096 --> 00:02:29,231
الآن حصلت على عمل جديد
وأنا عازب

58
00:02:29,299 --> 00:02:31,768
أريد أن أكتب شيء جميل
لكن ليس جميل جداً

59
00:02:31,836 --> 00:02:33,636
ثم ذعرت وكتبت هذا

60
00:02:35,372 --> 00:02:38,875
"عزيزتي جون لا يهمني ما تفعلينه..مارك"

61
00:02:38,943 --> 00:02:41,977
لا أستطيع أن أعطيها ذلك
ولا أستطيع كتابة بطاقة جديدة

62
00:02:42,044 --> 00:02:45,146
الجميع وقعو على هذه

63
00:02:45,214 --> 00:02:46,815
"أعلم أنك تحمل مشاعر معقدة لـ "جون

64
00:02:46,883 --> 00:02:47,983
لكن  سوف أساعدك لـ تجد

65
00:02:48,050 --> 00:02:49,551
الشيء المثالي الذي تكتبه في هذه البطاقة

66
00:02:49,619 --> 00:02:51,386
من حسن حظك أني ممثل

67
00:02:51,454 --> 00:02:53,154
أنا أعرف كل شيء عن الكتابة

68
00:02:53,222 --> 00:02:54,690
رائع..شكراً

69
00:02:54,757 --> 00:02:56,224
أيضاً أعرف كل شيء عن الأدوية

70
00:02:56,292 --> 00:02:58,759
أن تكون رجل إطفاء
ورائد فضاء

71
00:03:01,797 --> 00:03:03,430
يمكنك الحصول على شارتك الخاصة
في إجتماع موظفي الأمن

72
00:03:03,499 --> 00:03:04,899
كل يوم عند الساعة التاسعة صباحاً

73
00:03:04,967 --> 00:03:06,567
لكن في بعض الأوقات يجب أن تكوني هنا في وقت مبكر

74
00:03:06,635 --> 00:03:08,002
بالنسبة للأسواق الآسيوية

75
00:03:08,069 --> 00:03:10,738
اوه سيد هاركين
إذا لزم الأمر سأنام هنا

76
00:03:10,806 --> 00:03:12,206
أنا أحب ذلك

77
00:03:12,273 --> 00:03:13,840
لكن مناقشة مكان نومك هو انتهاك

78
00:03:13,908 --> 00:03:16,209
لقانون السلوك الجنسي في مكان العمل

79
00:03:16,276 --> 00:03:18,144
ولا أريد النزول لذلك الطريق مرةً أخرى

80
00:03:18,212 --> 00:03:19,345
"لذلك أنا سعيد لوجودك هنا"جون

81
00:03:19,413 --> 00:03:21,247
أرى فيك أشياء كثيرة تلوح في الأفق

82
00:03:21,315 --> 00:03:22,516
شكراً لك سيدي

83
00:03:31,190 --> 00:03:33,559
يا إلهي هل هذه عطسه ؟

84
00:03:33,627 --> 00:03:35,494
لقد كانت فاتنة

85
00:03:35,562 --> 00:03:37,329
أنا أعطس كـ البهيمة

86
00:03:37,397 --> 00:03:40,298
أنا فوكس ، فوكس باريس

87
00:03:40,366 --> 00:03:42,100
هاي ، أنا جون كولبرن

88
00:03:42,168 --> 00:03:44,302
فقط لعلمك إجتماع الموظفين يبدأ الساعة التاسعة

89
00:03:44,370 --> 00:03:47,038
لكن يتوقعون منك أن تكوني هنا 8:50  ، انتبهي

90
00:03:47,105 --> 00:03:48,973
ـ انتبه ؟
ـ وجبة الفطور

91
00:03:49,041 --> 00:03:51,108
اوه ، هذا الرجل والتر
الذي كان يعمل هنا

92
00:03:51,176 --> 00:03:52,777
أحضر الكعك هنا مره

93
00:03:52,845 --> 00:03:54,913
أغضب هاركين

94
00:03:54,980 --> 00:03:57,481
انتبه والتر

95
00:03:57,550 --> 00:03:59,884
الجميع هنا
! إلهي العزيز

96
00:03:59,952 --> 00:04:01,652
واو ، جيد معرفة ذلك
شكراً جزيلاً

97
00:04:01,719 --> 00:04:02,753
لا مشكلة

98
00:04:02,820 --> 00:04:03,954
أنا سعيدة جداً لوجود

99
00:04:04,022 --> 00:04:05,556
امرأه أخرى تعمل هنا

100
00:04:07,926 --> 00:04:10,126
هل هذه قرود البحر؟

101
00:04:10,194 --> 00:04:11,962
"المحافظه على الحيوانات الأليفه"
"يُدعون "سيمون

102
00:04:12,030 --> 00:04:13,363
"مرحبا "سيمون

103
00:04:13,431 --> 00:04:15,231
ماذا تفعلين وقت الغداء لاحقاً ؟

104
00:04:16,901 --> 00:04:19,201
وعلمتني كيف أحفظ بقايا الطعام في ثلاجة العمل

105
00:04:19,269 --> 00:04:20,603
! بدون استخدام البطاريات ، عبقريه

106
00:04:22,639 --> 00:04:25,374
"وأنقذتني من الجلوس على مقعد "هاركين

107
00:04:25,442 --> 00:04:27,142
ظننت أنه كان ينوي الجلوس على رأس الطاولة

108
00:04:27,210 --> 00:04:29,879
لكنه يحب أن يجلس بين الناس

109
00:04:29,947 --> 00:04:31,914
إنها الأفضل
سنذهب معاً للشرب غداً

110
00:04:34,116 --> 00:04:35,684
إنها عدوتك

111
00:04:35,751 --> 00:04:37,452
ـ ماذا ؟
ـ تلك الفتاة بالنسبة لك

112
00:04:37,519 --> 00:04:39,220
هل سألتك عن عائلتك ؟

113
00:04:39,288 --> 00:04:40,421
هل قامت بـ مجاملة مجوهراتك

114
00:04:40,489 --> 00:04:42,023
نعم ، زينتي

115
00:04:42,091 --> 00:04:43,625
إنها تدرسك لتعرف نقاط ضعفك

116
00:04:43,693 --> 00:04:46,127
إنها تسعى لمعرفة أفضل الطرق كي تُطيح بك

117
00:04:46,195 --> 00:04:48,429
ـ هل لديها وشم على ظهرها ؟
ـ هل ترتدي شعراً مستعاراً  ؟

118
00:04:48,497 --> 00:04:51,198
اسمعي .. اممم

119
00:04:51,265 --> 00:04:52,600
انتي لا تعلمين مالذي تتحدثين عنه

120
00:04:52,667 --> 00:04:54,935
أنا متأكدة لو كانت هذه مثل مصارعة الديوك

121
00:04:55,003 --> 00:04:56,604
أو المخدرات

122
00:04:56,671 --> 00:04:59,339
أو أيّا من  الأشياء التي تقومين بها
ستكوني محقه

123
00:04:59,407 --> 00:05:00,908
لكن أنا مهنيّة

124
00:05:00,976 --> 00:05:04,578
ولا أدخل إلى المكتب ومن ثم أحصل  على عدوه فوراً

125
00:05:04,646 --> 00:05:06,378
فكري كما تشائين
لكني أعرف تلك الفتاة

126
00:05:06,446 --> 00:05:08,247
أنا هذه الفتاة
وهي عدوتك

127
00:05:08,315 --> 00:05:10,249
لأني لو عملت هناك
سأكون عدوتك أيضاً

128
00:05:10,317 --> 00:05:12,218
بالمناسبة ، أحببت زينتك

129
00:05:12,285 --> 00:05:13,285
لماذا ، شكراً لك

130
00:05:13,353 --> 00:05:15,088
"جون"
! بالله عليك

131
00:05:17,691 --> 00:05:19,458
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

132
00:05:19,526 --> 00:05:21,460
سوف أشتاق إلى اللاتيه
* القهوة التي تطلبها "جون" كل صباح *

133
00:05:21,528 --> 00:05:23,162
بدون تلاعب بالكلمات
لا مبرر لها

134
00:05:23,263 --> 00:05:25,331
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

135
00:05:25,398 --> 00:05:27,799
"جون"
أكره فكرة عدم رؤيتك كل يوم

136
00:05:27,867 --> 00:05:30,235
ربما ينبغي أن نأخذ الأمور إلى المرحلة التالية

137
00:05:30,302 --> 00:05:33,238
ثم أعطيها البطاقة وأضع واحده عليها
* يقصد قُبله *

138
00:05:33,305 --> 00:05:34,673
ماذا ؟

139
00:05:34,741 --> 00:05:36,474
لماذا تريد ان تضرط عليها وهي نائمه ؟

140
00:05:36,542 --> 00:05:37,776
ماذا ؟

141
00:05:37,844 --> 00:05:39,210
قلت أنك سوف تضع واحده عليها

142
00:05:39,278 --> 00:05:40,378
ذلك الشيء ، عندما تكون على شخص ما نايم

143
00:05:40,446 --> 00:05:42,714
ماذا ؟ لا
إنها قُبله

144
00:05:42,782 --> 00:05:44,650
إنها تعني القُبله

145
00:05:44,717 --> 00:05:47,184
اوه

146
00:05:47,252 --> 00:05:49,787
حسنا ، لقد وضحت لي سبب انفصالي عن 3 علاقات

147
00:05:51,089 --> 00:05:53,190
لدي  بعض الرسائل لأرسلها

148
00:05:55,727 --> 00:05:57,862
إذا  يارفاق تقضون ساعة من السعادة كل اسبوع

149
00:05:57,929 --> 00:05:59,730
اممم ، حسنا ،نحن حقاً نحب التسكع مع بعض

150
00:05:59,798 --> 00:06:02,498
نحن نساند بعضنا
خارج العمل أيضاً

151
00:06:02,566 --> 00:06:04,834
جايسون يكتب المسرحيات

152
00:06:04,902 --> 00:06:06,602
وأنا أصنع وأبيع ربطات الرأس

153
00:06:06,671 --> 00:06:09,172
ـ أحب ربطات الرأس
ـ شركتي تسميها الأسهم و السندات

154
00:06:09,239 --> 00:06:10,439
فهمتي ؟

155
00:06:10,507 --> 00:06:11,941
هذا رائع ، أليس كذلك ؟

156
00:06:12,009 --> 00:06:14,044
حسنا ، لا تفقد 50 باوند
إذا كنت تريد العسكرية مرة أخرى

157
00:06:14,111 --> 00:06:16,112
لو سمحتو لي
نداء الطبيعة

158
00:06:16,180 --> 00:06:19,414
واو ، 50 باوند
هذا مذهل

159
00:06:19,482 --> 00:06:22,317
أعني ، لديه طريق طويل للوصول للعسكرية
لكنه يبدو رائعاً

160
00:06:22,385 --> 00:06:24,153
سأخذ ذلك
شكراً لك

161
00:06:24,220 --> 00:06:25,654
"وأعطيه "جون

162
00:06:25,722 --> 00:06:26,722
! اوه

163
00:06:26,790 --> 00:06:27,890
الوافد الجديد دائماً يدفع

164
00:06:27,957 --> 00:06:29,792
اوه ، حسنا

165
00:06:31,795 --> 00:06:34,696
أعلم ذلك ، لم تحصلي على راتبك الأول حتى الآن

166
00:06:34,730 --> 00:06:36,430
دعيني أتحدث إلى النادل

167
00:06:36,498 --> 00:06:38,199
أراهن أني استطيع تأجيلها للجولة الأخيره

168
00:06:38,266 --> 00:06:40,467
لا أستطيع تحمل حساب مترو الأنفاق

169
00:06:40,535 --> 00:06:42,103
لابد أن أسير في كل مكان

170
00:06:42,171 --> 00:06:44,138
يجب أن أتعلم الجوجتسو
* المصارعه اليابانية *

171
00:06:44,206 --> 00:06:48,442
الخصيه ! الأنف الخصيه ! الأنف الخصيه ! الأنف

172
00:06:48,510 --> 00:06:50,243
شكراً لك

173
00:06:56,684 --> 00:06:59,086
ـ هل دعيتيني بصاحب المؤخره
ـ ماذا ؟

174
00:06:59,153 --> 00:07:00,854
ليلة أمس عندما خرجنا للشرب
قلت أنني سمين

175
00:07:00,922 --> 00:07:02,789
قلت أنني صاحب المؤخره

176
00:07:02,857 --> 00:07:05,891
قلت أنني كنت فخوره بك بسبب
أن لديك طريق طويل للذهاب للعسكريه

177
00:07:05,959 --> 00:07:08,027
هذا كل شيء
علمت ذلك

178
00:07:08,095 --> 00:07:09,494
عشر باوندات أخرى

179
00:07:09,562 --> 00:07:11,731
ظننت أنني سأريك جسدي العاري

180
00:07:14,101 --> 00:07:15,968
كان هذا غريب جداً

181
00:07:16,036 --> 00:07:17,837
كيف عرف " الن" أنني قلت هذا الشيء

182
00:07:17,904 --> 00:07:19,872
بأن لديه طريق طويل ؟

183
00:07:19,940 --> 00:07:21,707
اوه ، أنا قلت له

184
00:07:21,774 --> 00:07:23,174
ماذا  ؟ لما فعلت ذلك ؟

185
00:07:23,242 --> 00:07:25,110
لأنني أنا عدوتك

186
00:07:27,279 --> 00:07:29,180
"حسنا ، "جون

187
00:07:29,248 --> 00:07:30,849
لقد عملت جاهده للحصول على هذه الوظيفة

188
00:07:30,916 --> 00:07:32,083
حسنا ، لن أسمح

189
00:07:32,151 --> 00:07:34,018
لفتاة بـتلك الأشياء الكبيرة في الأفق

190
00:07:34,086 --> 00:07:35,920
تتفوق علي

191
00:07:35,988 --> 00:07:37,955
سوف أدمرك

192
00:07:41,392 --> 00:07:44,628
فعلاً  أعطس مثل البهيمه
هذا الجزء صحيح

193
00:07:52,053 --> 00:07:54,688
"كنت محقه حول " فوكس باريس

194
00:07:54,756 --> 00:07:57,324
صدمة وهمية ساخرة
كنت على حق !؟

195
00:07:57,392 --> 00:08:00,093
هل تريدين أن أسحقها ؟
لأني أعيش لتلك الأشياء

196
00:08:00,161 --> 00:08:03,696
فقط قولي متى؟
اذا كنتي تُريدين الساعة الرابعة لك ذلك

197
00:08:03,764 --> 00:08:05,832
هل هذه زبدة الفول السوداني ؟

198
00:08:05,900 --> 00:08:07,133
اسمعي " فوكس "فقط تهدد

199
00:08:07,200 --> 00:08:09,302
لكني لن أنزل لمستواها

200
00:08:09,369 --> 00:08:11,771
سأصلح ذلك بطريقتي

201
00:08:11,839 --> 00:08:13,907
سوف أقتلها

202
00:08:13,974 --> 00:08:15,542
بلطف

203
00:08:15,609 --> 00:08:17,276
لقد نجحت الطريقة في الصف الخامس
عندما بدأت "بيكي"بنشر شائعة

204
00:08:17,344 --> 00:08:19,277
بأن ثديي جائت رأساً على عقب

205
00:08:19,345 --> 00:08:23,515
لذلك  صنعت كعك وسوف أقدمه لها وقت الإستراحه

206
00:08:23,583 --> 00:08:26,151
و سوف تسحب كل شيء قالته

207
00:08:26,218 --> 00:08:27,586
كعك ؟

208
00:08:27,654 --> 00:08:29,721
جون" أنا أتكلم عن"
سحق امرأه حرفيا

209
00:08:29,789 --> 00:08:31,189
هناك شيء ما أسفل هذا الكوب أيضاً

210
00:08:31,257 --> 00:08:32,758
ليس لديكم خادمه يا رفاق ؟

211
00:08:32,826 --> 00:08:34,792
إن رأت يولاندا هذا المكان
سوف تبكي

212
00:08:34,860 --> 00:08:38,262
هذه هي يولاندا
"إنها خادمة"جيمس

213
00:08:38,330 --> 00:08:40,431
"علمت أن هناك "يولاندا
كيف حالها ؟

214
00:08:40,499 --> 00:08:43,100
"هل لا زالت مع "تود
أم جورجي انتقل أخيراً؟

215
00:08:43,168 --> 00:08:44,168
"العثور على معلومات حول "جورجي

216
00:08:46,338 --> 00:08:48,573
حسنا

217
00:08:48,640 --> 00:08:50,974
يوم جديد ، ذهن صافي

218
00:08:51,041 --> 00:08:52,408
سوف ننال من هذه البطاقة

219
00:08:52,477 --> 00:08:54,444
لم أنم ليلة أمس

220
00:08:54,512 --> 00:08:55,745
"لا أريد أن تكون حياتي بدون "جون

221
00:08:55,813 --> 00:08:57,747
لكن ماذا إن كان موعدي معها مبكراً جداً

222
00:08:57,815 --> 00:08:59,282
ماذا لو أنني لست مستعداً عاطفياً؟

223
00:08:59,350 --> 00:09:01,384
فهمتك تماما ، كيف يمكن أن
تضع شيئاً هنا

224
00:09:01,452 --> 00:09:03,720
إن كنت لا تعلم مالذي يحصل هنا ؟

225
00:09:03,788 --> 00:09:06,321
يجب أن نعود للتمثيل

226
00:09:06,389 --> 00:09:08,524
حسنا ، دعنا نلعب الدور

227
00:09:08,592 --> 00:09:11,360
جيمس" بالله عليك"
"مجرد محاوله ، أنت "مارك"وأنا "جون

228
00:09:11,427 --> 00:09:13,496
ـ أنا لا
ـ صعبه عليك ،أعلم ذلك ،إنها مخيفه

229
00:09:13,563 --> 00:09:15,531
لكن
سنقوم بها معا

230
00:09:15,599 --> 00:09:18,367
لا غرائز خاطئه
نطاق آمن تماماً

231
00:09:18,434 --> 00:09:20,035
اوكي ، جيد

232
00:09:21,604 --> 00:09:23,671
ـ جون
ـ نعم مارك ؟

233
00:09:23,739 --> 00:09:25,139
حسنا أنت ..

234
00:09:25,207 --> 00:09:27,408
حقاً تعنين الكثير لي
وأريدك أن تعلمي بذلك

235
00:09:27,476 --> 00:09:29,243
كيف أمكنك أن تضع كل ذلك علي الآن ؟

236
00:09:29,311 --> 00:09:30,645
لقدت بدأت للتو عملي الجديد

237
00:09:30,713 --> 00:09:32,847
هل لديك أي فكرة
كم هو مُجهد؟

238
00:09:32,915 --> 00:09:34,549
"بالإضافة الى أنك للتو انفصلت عن "جيسكا

239
00:09:34,617 --> 00:09:37,151
هل أنا الفاسقة التي تنعشك!؟
أكره جرأتك

240
00:09:42,624 --> 00:09:45,191
شعور رائع .. دعنا نختار هذا للغد

241
00:09:48,129 --> 00:09:49,396
"عزيزي "الن

242
00:09:49,463 --> 00:09:51,097
لدي طريق طويل

243
00:09:51,165 --> 00:09:54,166
قبل أن أكسب صداقتكم من جديد

244
00:09:54,234 --> 00:09:55,668
"جون"

245
00:09:57,470 --> 00:09:59,805
نحن هنا .... الجيران

246
00:09:59,873 --> 00:10:01,741
هاي ، لقد صنعت لك هذه

247
00:10:01,808 --> 00:10:04,043
لقد وضعو الرجل الخاطئة
كعك

248
00:10:04,110 --> 00:10:06,412
هل ترين القدم ؟

249
00:10:06,479 --> 00:10:08,380
هدنه ، ما رأيك ؟

250
00:10:08,448 --> 00:10:09,681
ممم

251
00:10:09,749 --> 00:10:11,917
أرى أنك تحاولين تقبيل مؤخرتي

252
00:10:15,487 --> 00:10:16,588
لا

253
00:10:16,656 --> 00:10:17,656
هذا غير ..

254
00:10:17,723 --> 00:10:18,857
ما ..

255
00:10:18,925 --> 00:10:20,926
"سيد "هاركين

256
00:10:20,993 --> 00:10:24,362
جون وضعت الكعك على كرسيي
لا أعلم لماذا ؟

257
00:10:24,430 --> 00:10:26,463
ربما كانت مزحة

258
00:10:26,531 --> 00:10:29,567
"تصرف غير مهني "جون

259
00:10:29,634 --> 00:10:31,134
هذا ليس تقدما جنسيا

260
00:10:31,202 --> 00:10:33,203
سيدي ، لا ، هذا ، هذا ليس ما حدث

261
00:10:33,271 --> 00:10:34,772
اوه ، أظن ان هناك سلة فواكه

262
00:10:34,839 --> 00:10:37,474
مع ورقة اعتذار منك لـ "الن" في حمام الرجال

263
00:10:37,542 --> 00:10:40,377
كيندا الساخنه هناك
ليست مثاليه للبطخ

264
00:10:40,445 --> 00:10:42,712
اعتذار غير مقبول

265
00:10:48,151 --> 00:10:50,653
وغيرت رسالة بريدي الصوتي

266
00:10:50,721 --> 00:10:53,089
إلى "هاي هذه جون أنا آسفه اشتقت إليك

267
00:10:53,156 --> 00:10:54,757
"!وقد عملت عملية إجهاض

268
00:10:57,127 --> 00:10:59,327
ـ لدي طرد لـ "جون" كولبرن
ـ هذا أنا

269
00:10:59,395 --> 00:11:01,630
!اوه ، يا إلهي! ماهذا ؟
افتحه ، افتحه

270
00:11:03,099 --> 00:11:05,567
إنه صندوق من الثعابين

271
00:11:05,635 --> 00:11:07,703
اوه
مجرد ربطات الرأس

272
00:11:07,770 --> 00:11:10,072
هذا موقع "فوكس باريس"

273
00:11:10,139 --> 00:11:11,974
ـ لكني لم أطلب أي
ـ دعني أحرز

274
00:11:12,041 --> 00:11:13,908
في مرحلة ما تركتي بطاقتك الإئتمانية معها

275
00:11:13,976 --> 00:11:15,676
ساعة السعادة

276
00:11:15,744 --> 00:11:17,845
تباً للطف

277
00:11:17,913 --> 00:11:20,815
هذه الفتاه عدوتي
وسوف تذهب للهلاك

278
00:11:20,882 --> 00:11:22,683
فهمتك ، علي ذلك
دعيني ألبس حذائي

279
00:11:22,751 --> 00:11:23,851
لا ، هذا جيد

280
00:11:23,919 --> 00:11:26,353
سأقوم بذلك بنفسي

281
00:11:26,421 --> 00:11:28,789
لكن  مارأيك
مالذي يجب علي فعله ؟

282
00:11:28,857 --> 00:11:32,092
حسنا ، تحتاجين إلى الفوتوشوب
رأسها على جسد عاري

283
00:11:32,159 --> 00:11:34,094
ـ وكيف أفعل ذلك ؟
ـ ابحثي عن أي شيء في الانترنت

284
00:11:34,161 --> 00:11:35,394
أي شيء حرفياً

285
00:11:35,462 --> 00:11:36,963
"ماوس" "قبعه" "ساندويتش"
اي شيء

286
00:11:38,499 --> 00:11:39,633
عندما تذهب للتبول

287
00:11:39,700 --> 00:11:41,234
اقفزي على جهازها الكمبيوتر

288
00:11:41,301 --> 00:11:44,270
وارسلي الصوره إلى السيد هاركين
من إيميلها

289
00:11:44,338 --> 00:11:45,605
بسطر الموضوع

290
00:11:45,672 --> 00:11:49,207
احصل على المرأه الجميله
أيه الرجل القوي

291
00:11:49,275 --> 00:11:51,110
ـ مالذي تفعلينه ؟
ـ تبولتِ بسرعه

292
00:11:51,177 --> 00:11:54,412
"أرجوك لا تضغطي على "إرسال
أرجوك سوف تدمر حياتي المهنيه

293
00:11:54,480 --> 00:11:56,949
أعرف أن الأمور بيننا خرجت عن السيطره

294
00:11:57,017 --> 00:11:59,118
لكن أترجاك

295
00:11:59,185 --> 00:12:00,285
أرجوك

296
00:12:00,353 --> 00:12:01,886
حسنا

297
00:12:09,261 --> 00:12:10,728
أنا لا أتبول

298
00:12:16,035 --> 00:12:18,935
ما هذا بحق الجحيم ؟
كانت لديك وتركتيها تذهب

299
00:12:19,003 --> 00:12:20,236
..أعلم لكنها

300
00:12:20,304 --> 00:12:21,805
انتظري ، كيف علمت ذلك ؟
أين انتي ؟

301
00:12:21,873 --> 00:12:22,939
حسنا ، أردت أن أرى كيف تسحقينها

302
00:12:23,007 --> 00:12:24,574
لذلك أنا اجتماعك الساعة الرابعة

303
00:12:24,642 --> 00:12:26,543
ـ أراك هناك
ـ بيركنز وأولاده

304
00:12:26,610 --> 00:12:29,046
لقد اختلقت هذا الأسم
تبدو سيئه جداً بصوت عالي هاه ؟

305
00:12:29,113 --> 00:12:31,882
لا أستطيع فعل ذلك
أنا لست مثلك

306
00:12:31,949 --> 00:12:33,516
أرجوك

307
00:12:33,584 --> 00:12:35,918
اعتني بها من أجلي ؟

308
00:12:35,986 --> 00:12:37,987
حان الوقت
اخرجي من هنا

309
00:12:38,055 --> 00:12:40,156
انتي لا ترغبين في البقاء هنا
لترين هذا

310
00:12:40,223 --> 00:12:41,189
حسنا

311
00:12:46,461 --> 00:12:48,429
"ـ "فوكس باريس
ـ نعم

312
00:12:48,497 --> 00:12:50,531
ـ أنا "كلوي
ـ بعدين

313
00:12:50,599 --> 00:12:52,734
نعم ، بعدين

314
00:13:03,178 --> 00:13:04,845
"اوه ، هاي "جون

315
00:13:04,913 --> 00:13:06,013
نصف هذه الشقه ممل

316
00:13:06,081 --> 00:13:07,648
كلوي رائعه

317
00:13:07,716 --> 00:13:09,783
اعذروني
بينما استخدم السيدات

318
00:13:09,851 --> 00:13:12,553
حظاً موفقاً لإيجاد ما تبحثين عنه

319
00:13:14,188 --> 00:13:15,622
كلوي ، ماذا

320
00:13:15,690 --> 00:13:17,324
حسنا ، حسنا

321
00:13:17,391 --> 00:13:18,858
"أنتي تتظاهرين بأنك صديقة "فوكس

322
00:13:18,926 --> 00:13:21,160
حتى نستطيع مهاجمتها من كلا الجانبين

323
00:13:21,229 --> 00:13:23,263
احفري لها حفره هنا ، احفري لها حفره هناك
*تقصد عدّي لها كمين *

324
00:13:23,331 --> 00:13:25,198
ثم نفجرها في المنتصف

325
00:13:25,266 --> 00:13:26,533
هذا غير صحيح

326
00:13:26,601 --> 00:13:28,535
أنا آسفه
"أعلم أني قلت سوف أدمر "فوكس

327
00:13:28,603 --> 00:13:30,001
لكن اتضح لي أنها رائعه

328
00:13:30,069 --> 00:13:32,371
ماذا ؟
هيه ، كلوي

329
00:13:32,439 --> 00:13:34,973
"انظري إلي أنا "جون

330
00:13:37,110 --> 00:13:39,645
أحب الأرقام ، أحب الشاهي

331
00:13:39,713 --> 00:13:42,648
هذا هو الأفضل ، "جون" قد ماتت

332
00:13:42,716 --> 00:13:45,516
اوه ، كان هذا رائع
لكن علي الذهاب

333
00:13:45,584 --> 00:13:46,851
نعم ، يجب أن تأخذي قسطا من الراحه

334
00:13:46,918 --> 00:13:49,153
إنها تتعامل مع الفشل الحقيقي في العمل

335
00:13:50,822 --> 00:13:52,156
هذا صحيح

336
00:13:52,224 --> 00:13:54,792
سرقت زميلة سكنك
سرقت ملابسك

337
00:13:54,860 --> 00:13:57,995
سآخذ كل شيء تمتلكينه
سوف أدمرك

338
00:13:58,063 --> 00:14:01,098
"طابت ليلتك "كلوي
أحبك يا فتاه

339
00:14:02,300 --> 00:14:03,700
عطتني شعر مستعار

340
00:14:10,141 --> 00:14:11,408
ما هذا ؟

341
00:14:11,476 --> 00:14:13,576
"يفترض عليك أن تدمري "فوكس باريس

342
00:14:13,644 --> 00:14:16,512
وليس دعوتها إلى الشقه للشرب

343
00:14:16,580 --> 00:14:19,148
حسنا ، حسنا ، عندما قلتي لي عن حالتك في العمل

344
00:14:19,215 --> 00:14:21,250
تركتي الكثير من التفاصيل المهمه جداً

345
00:14:21,318 --> 00:14:24,219
مثل حقيقة أنك تغنين

346
00:14:24,288 --> 00:14:27,757
وأن ابن عم "فوكس باريس"عازف في بلينك 182
* فرقةبوب أمريكيه *

347
00:14:27,824 --> 00:14:30,325
لكن ... هي عدوتي

348
00:14:30,393 --> 00:14:33,528
حبيبتي ، لا بأس
ستحصلين على عدو جديد

349
00:14:33,596 --> 00:14:35,730
تستطيعين الحصول على أي نوع تريدينه

350
00:14:35,798 --> 00:14:37,932
طويل ، قصير ، سمين ، رقيق

351
00:14:38,000 --> 00:14:40,802
في الواقع كنتي مضحكه حقاً مع السمين

352
00:14:42,405 --> 00:14:43,838
مالذي يحصل هنا ؟

353
00:14:43,906 --> 00:14:45,739
فوكس باريس" وحش"

354
00:14:45,807 --> 00:14:47,274
"إنها تحاول فصلي من "هاركين

355
00:14:47,342 --> 00:14:49,843
و "كلوي"قررت أن تكون صديقتها

356
00:14:49,911 --> 00:14:50,911
"أنا أسمعك "جون

357
00:14:50,978 --> 00:14:52,179
الكثير من الحيل

358
00:14:52,246 --> 00:14:54,481
والقليل من العمل الفعلي

359
00:14:54,549 --> 00:14:56,850
ـ لكنها
ـ ماذا عن الإعدادات التي عملنا عليها ، هاه ؟

360
00:14:56,918 --> 00:14:58,752
هذا العمل يعني لك الكثير

361
00:14:58,820 --> 00:15:00,053
"يفترض عليك أن تري "هاركين

362
00:15:00,121 --> 00:15:01,922
مهاراتك تلك

363
00:15:01,989 --> 00:15:04,457
وليس لعب الألعاب

364
00:15:04,525 --> 00:15:06,759
انت محق

365
00:15:06,828 --> 00:15:10,396
يجب أن يكون عن العمل فقط
وليس عن تلك الدراما الغبيه

366
00:15:10,464 --> 00:15:12,933
من الآن وصاعداً
يجب أن أركز على العمل فقط

367
00:15:13,000 --> 00:15:14,935
و ابقي رأسي خاليا من المشاكل

368
00:15:15,002 --> 00:15:17,436
"شكرا لك "ايلي

369
00:15:24,010 --> 00:15:25,344
أمي مريضه

370
00:15:25,411 --> 00:15:26,979
متأكده أنها بخير

371
00:15:30,783 --> 00:15:32,917
حسنا ، سنقوم بهذه الحركه
حتى أشعر به

372
00:15:32,985 --> 00:15:35,786
حسنا ، ولكن يجب أن أقول أنني غير مرتاح لهذا

373
00:15:35,855 --> 00:15:36,955
ذلك جيد
أن تكون غير مرتاح

374
00:15:37,022 --> 00:15:38,022
ذلك يعني
بأننا نفتح قلوبنا لبعض

375
00:15:38,090 --> 00:15:41,326
الآن يدك على الركبه

376
00:15:41,393 --> 00:15:42,526
ليست ركبتك ، ركبتي

377
00:15:43,829 --> 00:15:46,397
حسنا ، الآن

378
00:15:46,465 --> 00:15:48,432
نحن سندخل إلى داخل هذا الرجل
وإيجاد ما بداخله

379
00:15:48,500 --> 00:15:50,700
هذا غريب
لماذا نفعل ذلك ؟

380
00:15:50,768 --> 00:15:52,269
لا أعلم

381
00:15:52,337 --> 00:15:54,304
انه فقط أول شيء علمني إياه مدربي

382
00:15:54,372 --> 00:15:56,706
عندما بدأت التمثيل

383
00:15:56,774 --> 00:15:58,308
..إنه

384
00:16:03,948 --> 00:16:05,147
اوه

385
00:16:05,215 --> 00:16:07,083
هذه الحركه ؟
أعتقد أنه يجب أن تذهب

386
00:16:12,822 --> 00:16:14,456
حقاً "فوكس"الغداء كان رائع

387
00:16:14,524 --> 00:16:16,158
"أي وقت "بيركنز

388
00:16:16,226 --> 00:16:17,994
هذا هو المتوقع من النفقات

389
00:16:18,061 --> 00:16:20,962
إساءة استخدام أموال الشركة

390
00:16:21,030 --> 00:16:23,798
إذن أين تلك الثلاجة المشهوره
التي سمعت عنها ؟

391
00:16:23,866 --> 00:16:25,233
مم ، هناك

392
00:16:25,301 --> 00:16:26,301
وقت الكعك

393
00:16:26,369 --> 00:16:28,736
قطعه واحده عشر نقاط
بدون عشاء

394
00:16:28,737 --> 00:16:29,737
كعك ؟ ، لا استطيع  ، أنا مشغوله

395
00:16:31,173 --> 00:16:33,341
علي أن أركز على الأشياء المهمه ، العمل

396
00:16:33,409 --> 00:16:34,609
انتي حُره

397
00:16:34,676 --> 00:16:36,244
سوف أقول للسيد "هاركين"انك تفتقدين كيكته

398
00:16:36,312 --> 00:16:38,779
ـ لأنك تكرهين أحشائه
"ـ "هاركين "؟ ، عيد ميلاد "هاركين

399
00:16:38,846 --> 00:16:39,846
حفظ

400
00:16:39,915 --> 00:16:41,215
حفظ

401
00:16:41,283 --> 00:16:42,449
حفظ ، اوه

402
00:16:42,517 --> 00:16:45,252
اللعنه ، لقد فتحت مشغل الدي في دي

403
00:16:48,689 --> 00:16:52,459
هذا رمز بسيط منا لتقديرك

404
00:16:52,527 --> 00:16:54,027
"ما عدا "جون
التي جائت متأخره

405
00:16:54,094 --> 00:16:55,895
أعتقد أنها لا تهتم لعيد ميلادك

406
00:16:55,963 --> 00:16:57,063
"حسنا ، يعني أنتي "جون

407
00:16:57,131 --> 00:16:58,798
لا ، لقد كنت أحفظ المستندات

408
00:16:58,865 --> 00:17:01,700
جون تفضلي اقطعي 50 قطعه من الكيك للجميع
شكراً

409
00:17:01,768 --> 00:17:04,037
انتظري ، لماذا يجب أن أقوم بذلك ؟

410
00:17:04,104 --> 00:17:06,339
أريد هذه القطعه التي في الزاويه
على اسمي "I" لكن أريد حرف

411
00:17:06,407 --> 00:17:07,974
وأريدها منقطه ، مع تلك الزهره

412
00:17:08,042 --> 00:17:10,275
"تفضلي "جون

413
00:17:12,645 --> 00:17:13,778
لا

414
00:17:13,846 --> 00:17:15,780
عفواً ؟

415
00:17:15,848 --> 00:17:17,349
أنا لست خادمتك

416
00:17:17,417 --> 00:17:19,851
انتي اقطعي الكيك
إذا كنت تريدينه بهذه الشده

417
00:17:19,919 --> 00:17:20,986
وش صار مع الكيك ؟

418
00:17:21,054 --> 00:17:23,322
فضيع سيدي ، "جون"رفضت

419
00:17:23,389 --> 00:17:25,389
"ـ اقطعي هذه الهراء "فوكس
"ـ اقطعي كيكة السيد "هاركين

420
00:17:25,457 --> 00:17:26,757
ليضع شخص ما كيكه في فمي

421
00:17:26,825 --> 00:17:28,926
هناك البطيخ و الكيك !؟

422
00:17:28,994 --> 00:17:31,996
اقطعي كيكة "هاركين" الآن
أو سوف أجعل حياتك جحيماً

423
00:17:32,064 --> 00:17:34,898
حتى تستقيلين ، أو تُفصلين

424
00:17:34,967 --> 00:17:37,401
والآن ، لك

425
00:17:37,469 --> 00:17:39,403
الآن "جون"لم ترغب في الذهاب معنا

426
00:17:39,471 --> 00:17:42,005
لكن بقيتنا اشترو لك ربطات المعصم هذه

427
00:17:44,241 --> 00:17:47,043
هذه ربطات الرأس سيدي
وهي للبنات

428
00:17:47,111 --> 00:17:48,044
مالذي تفعلينه ؟

429
00:17:48,112 --> 00:17:49,446
لا يمكنك إخافتي

430
00:17:49,513 --> 00:17:52,248
تستطيعي سرقة زميلة سكني
تشترين ببطاقتي الإئتمانيه

431
00:17:52,316 --> 00:17:54,650
"تدمير علاقتي مع "ألن

432
00:17:54,718 --> 00:17:56,152
ولكني لست "بقره" في ألعابك

433
00:17:56,220 --> 00:17:58,587
"لأني أتيت لـ "هاركين الماليه
للعمل

434
00:17:58,654 --> 00:18:00,689
والآن اقطعي الكيكه الملعونه

435
00:18:04,594 --> 00:18:05,727
لقد طعنتيني

436
00:18:05,795 --> 00:18:08,630
يا إلهي ، يا إلهي ،أنا آسفه

437
00:18:08,698 --> 00:18:09,898
لقد طعنتيني في ظهري

438
00:18:09,966 --> 00:18:11,500
شخص ما يتصل بالطوارئ

439
00:18:11,567 --> 00:18:13,901
يا إلهي ، هذا مدهش

440
00:18:13,969 --> 00:18:15,436
أنا آسف لأني وضعت الفواكه في الحمام

441
00:18:15,504 --> 00:18:16,937
ـ مالذي يحدث؟
ـ انتي تموتين

442
00:18:19,741 --> 00:18:23,111
نعلم أنه ذلك غير مقصود
لكن فقط لنكون آمنين

443
00:18:23,178 --> 00:18:24,445
إذا أردتي فتح أي رسائل

444
00:18:24,513 --> 00:18:26,547
تستطيعين المجيء أسفل
وأنا أفتحها لك

445
00:18:28,850 --> 00:18:31,018
هاي ، كيف تشعرين ؟

446
00:18:31,085 --> 00:18:32,520
..حسنا ، لقد تغلبتي علي

447
00:18:32,587 --> 00:18:35,923
بالضبط على وشمي

448
00:18:35,991 --> 00:18:39,927
فوكس"، أنا آسفه"

449
00:18:39,995 --> 00:18:41,328
لا تتأسفي

450
00:18:41,396 --> 00:18:43,063
اسمعي

451
00:18:43,131 --> 00:18:46,399
أنا لن ولم أحبك على الأطلاق

452
00:18:46,466 --> 00:18:48,968
لكن أنا سوف أرحل من هنا

453
00:18:49,036 --> 00:18:50,436
لأنك مجنونه

454
00:18:50,504 --> 00:18:52,805
لقد طعنتي العاهره

455
00:18:52,873 --> 00:18:55,207
في غرفة الإجتماعات

456
00:18:56,744 --> 00:18:58,945
ـ أنتي من الملكات ؟
ـ اوه ، لا

457
00:18:59,013 --> 00:19:00,413
هل تسكعت في الجينو ؟

458
00:19:00,480 --> 00:19:02,681
لا أعلم ما هذا ...هل هذا بار ؟

459
00:19:02,749 --> 00:19:05,817
نعم ، انتي من الملكات

460
00:19:05,885 --> 00:19:08,286
سبعه واحد ثمانيه
سبعه واحد رصاصي

461
00:19:19,731 --> 00:19:23,400
أعتقدت أنك تستحقين المجيء للبيت
وتجدين الشقه نظيفه

462
00:19:23,468 --> 00:19:26,103
بالإضافة الى أني لا أريد ذلك أثناء نومي

463
00:19:26,171 --> 00:19:28,205
انتي فعلتي كل هذا ؟

464
00:19:28,273 --> 00:19:30,875
"شكراً على الربطات سيده "كلوي

465
00:19:30,943 --> 00:19:33,843
"العفو "يولاندا

466
00:19:33,911 --> 00:19:35,912
انتي ، أنا معجبه جداً

467
00:19:35,980 --> 00:19:37,513
أخيراً اعتمدتي على نفسك

468
00:19:37,582 --> 00:19:38,915
يوم واحد ، وتصنعين الكيك

469
00:19:38,983 --> 00:19:41,250
وفي المره القادمه  تطعنين فتاه
في وشمها

470
00:19:41,318 --> 00:19:42,552
جيد بالنسبه لك

471
00:19:43,821 --> 00:19:45,254
شكراً
شعور رائع

472
00:19:45,322 --> 00:19:47,123
ليس جزء الطعن
ذلك الشعور مثل الدجاج

473
00:19:47,191 --> 00:19:50,192
وقد أخطأت عندما
" أصبحت صديقة "فوكس

474
00:19:50,259 --> 00:19:53,395
تبين أن ابن عمها ليس في فرقة بلينك 182

475
00:19:53,463 --> 00:19:54,763
انه مع كاندل بوكس
* فرقة روك أمريكية *

476
00:20:01,504 --> 00:20:03,839
هل أستطيع الحصول على لاتيه خالي من الدسم ؟

477
00:20:03,907 --> 00:20:06,608
!جون
تطلب من هنا شخصياً

478
00:20:06,642 --> 00:20:08,509
آسفه لم أكن مستعجله من قبل
لقد كانت مجنونه

479
00:20:08,577 --> 00:20:10,712
انتظر حتى تسمع مالذي حصل
في اسبوع العمل

480
00:20:10,779 --> 00:20:11,846
إذا سوف تأتين هنا بإستمرار ؟

481
00:20:11,914 --> 00:20:13,547
بالطبع ، نحن أصدقاء

482
00:20:13,615 --> 00:20:14,648
وأنا لا أشعر بأن يومي انتهى

483
00:20:14,716 --> 00:20:16,450
حتى أتكلم معاك عن ذلك

484
00:20:16,518 --> 00:20:18,486
انتظري

485
00:20:20,989 --> 00:20:22,689
لقد كتبنا لك بطاقة الإستقاله

486
00:20:22,757 --> 00:20:23,757
اوه

487
00:20:23,825 --> 00:20:25,226
عزيزتي جون

488
00:20:25,293 --> 00:20:26,693
لا يهمني مالذي تفعلينه

489
00:20:26,761 --> 00:20:28,761
طالما أنك تعودين إلى هنا

490
00:20:28,829 --> 00:20:30,796
وتحدثيني عن ذلك
مارك

491
00:20:30,864 --> 00:20:34,000
بالطبع سأفعل
الآن هيا ، خذ استراحه

492
00:20:34,067 --> 00:20:36,035
لدي الكثير لأكلمك عنه

493
00:20:36,103 --> 00:20:38,471
لدي عدوه
لقد طعنتها

494
00:20:38,539 --> 00:20:40,473
ربما قصدت ذلك
لكن على الأرجح انه حدث من ذون قصد

495
00:20:40,541 --> 00:20:42,308
لكن كلمني عن أسبوعك

496
00:20:42,376 --> 00:20:43,743
أعتقد أن "جيمس"كان يتحرش به

497
00:20:43,810 --> 00:20:45,244
من قبل مدربه القديم

498
00:21:23,561 --> 00:21:24,993
حسنا ، أنا بخير

499
00:21:24,994 --> 00:21:35,257
ترجمة : عبدالرحمن هياس

