﻿1
00:00:01,605 --> 00:00:04,681
منذ أن انتقلت إلى نيويورك
بذلت جهداً  لأكون ودوده

2
00:00:04,964 --> 00:00:07,725
مرحبا ، سيدي

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,579
!كأننا نرقص

4
00:00:09,613 --> 00:00:11,484
تحركي من هنا وإلا ركلتك

5
00:00:11,503 --> 00:00:14,886
لكن مؤخراً تشعرك وكأنها من جانب واحد

6
00:00:14,921 --> 00:00:16,757
سكان "نيويورك" دائما  مستعجلين

7
00:00:16,792 --> 00:00:18,763
أبداً لا يتوقفون للتعرف على جيرانهم

8
00:00:18,799 --> 00:00:21,281
"هاي ، أنا "جون
.. لا أعتقد أننا تقابلنا

9
00:00:23,680 --> 00:00:25,193
أتمنى لكٍ يوم جميل

10
00:00:28,697 --> 00:00:32,778
*اجتماع المستأجرين*
"رائع ، سحر مدينتي "انديانا

11
00:00:32,814 --> 00:00:34,734
"أيها المبنى ، قابل "جون

12
00:00:39,940 --> 00:00:42,099
بسكويت ، ممتع

13
00:00:42,134 --> 00:00:44,548
هل هو عيد ميلاد أحد زملائك ؟

14
00:00:44,582 --> 00:00:47,133
سأقدمه في اجتماع المستأجرين

15
00:00:47,169 --> 00:00:48,970
أريد أن أقابل جيراننا

16
00:00:49,005 --> 00:00:50,688
في "انديانا"كنت أفضل جاره

17
00:00:50,723 --> 00:00:54,753
كنت أطعم قططهم ، وأسقي النبات لهم
وأستلم البريد

18
00:00:54,787 --> 00:00:56,045
جدتي كانت مثلك

19
00:00:56,081 --> 00:00:58,290
تم رفض الحكم
"القاضية "جون

20
00:00:58,309 --> 00:01:00,654
أنا أيضا سأذهب للإجتماع

21
00:01:00,690 --> 00:01:02,509
ـ حقاً ؟
ـ رأيت عائلة جديده انتقلت هنا

22
00:01:02,543 --> 00:01:05,281
أريد أن أتعرف عليهم
أعرف كيف أكون لطيفه

23
00:01:08,071 --> 00:01:11,660
أعتقد أنه دائماً يكون طحين معك

24
00:01:14,415 --> 00:01:17,254
إذا ، أعمدة السلالم سيتم طلائها يوم الثلاثاء

25
00:01:17,290 --> 00:01:19,720
للتذكير ، نحن نشجع وضع مِمسحة الأرجل
*التي توضع عند الباب*

26
00:01:19,756 --> 00:01:21,558
ورحلة سكان المبنى ألغيت

27
00:01:21,593 --> 00:01:23,837
بسبب نقص المال ، وليس عدم الإهتمام

28
00:01:23,872 --> 00:01:25,283
لا

29
00:01:27,256 --> 00:01:28,446
حسناً ، النقطة التالية

30
00:01:28,481 --> 00:01:31,423
جمعية اتحاد المستأجرين

31
00:01:31,458 --> 00:01:34,620
ترحب بالمستأجرين الجدد
"عائلة "بيزولي

32
00:01:37,802 --> 00:01:40,369
كلوي!؟ ، انتي لا

33
00:01:40,403 --> 00:01:43,413
تأتين لمثل هذه الأشياء
ماذا ، مالذي يحدث هنا ؟

34
00:01:43,449 --> 00:01:45,591
"مرحبا أنا "جون
وأنا جديده هنا

35
00:01:45,625 --> 00:01:46,952
أنا متشوقه للغاية

36
00:01:46,986 --> 00:01:48,413
أين العائلة الجديدة ؟

37
00:01:50,030 --> 00:01:53,244
"مرحبا ، أنا "كلوي
أسكن في الشقة 23

38
00:01:53,279 --> 00:01:55,268
كم عمرك ، 16،17؟

39
00:01:55,303 --> 00:01:56,595
ـ 17 ونصف

40
00:01:56,629 --> 00:01:59,895
حسنا ، حسنا  ، وفقاً لقانون ميغان
*موقع لوزارة العدل يقوم بتسجيل أسماء مرتكبي الجرائم الجنسيه*

41
00:01:59,929 --> 00:02:01,715
يجب أن أخبر الأسر التي لديها قاصر

42
00:02:01,767 --> 00:02:03,551
بأني أعيش ضمن 500 قدم

43
00:02:03,603 --> 00:02:05,695
وأنا مسجله كمجرمه جنسيه

44
00:02:05,747 --> 00:02:07,989
ماذا ؟

45
00:02:08,995 --> 00:02:10,576
كيف حالك ؟
*قالها بلغة الزنوج*

46
00:02:10,610 --> 00:02:13,824
.. أنا "توني"لكن اصدقائي يدعوني بـ

47
00:02:13,859 --> 00:02:15,269
توني" لا"

48
00:02:19,964 --> 00:02:23,148
لا تثق بالعاهرة فى الشقة  23

49
00:02:23,322 --> 00:02:26,327
الموسم الثاني .. الحلقة التاسعة

50
00:02:26,361 --> 00:02:30,234
ترجمة : عبدالرحمن هياس

51
00:02:30,822 --> 00:02:32,590
أعني ، نعم  لقد مارست الجنس مع
ولد دون السن القانونية

52
00:02:33,747 --> 00:02:35,481
كان عمري 18

53
00:02:35,500 --> 00:02:36,774
وعمره 17

54
00:02:36,809 --> 00:02:39,053
وكانت رائعه
شبكنا اليدين ، وتبادلنا الرسائل

55
00:02:39,071 --> 00:02:41,910
ومن ثم مارسنا الجنس الخلفي
في شاحنة والده

56
00:02:41,945 --> 00:02:43,645
على كل حال والديه يكرهوني

57
00:02:43,664 --> 00:02:45,312
حتى أنهم رفعو علي قضيه علي

58
00:02:45,347 --> 00:02:46,724
ليست مشكله

59
00:02:46,759 --> 00:02:47,864
ليست مشكله ؟

60
00:02:47,899 --> 00:02:49,700
"ماذا عن "انتوني

61
00:02:49,736 --> 00:02:50,771
من ؟

62
00:02:50,807 --> 00:02:53,443
ذو 17 سنه آخر الممر

63
00:02:53,477 --> 00:02:55,143
انا لست متطلعه لشاب مراهق

64
00:02:55,178 --> 00:02:57,475
حظر التجول ، وبخاخ الجسم ،والرسومات الطائرات

65
00:02:57,509 --> 00:03:00,315
الآن الجيران يكرهونا

66
00:03:00,767 --> 00:03:01,676
تعرفين من أكره ؟

67
00:03:01,728 --> 00:03:04,907
الأم العزباء
إنهم يجعلون منها مشكله كبيره

68
00:03:08,871 --> 00:03:11,507
كلوي أكبر من ذلك الولد بسنتين ونصف

69
00:03:11,541 --> 00:03:15,793
يجب أن  تعلم أن ذلك لم يكن لائق

70
00:03:15,827 --> 00:03:18,157
انت تتصرف بغرابه
هل أنت مخمور؟

71
00:03:18,191 --> 00:03:19,415
الحريه

72
00:03:19,450 --> 00:03:21,031
جنيفر" وأنا انفصلنا"

73
00:03:21,066 --> 00:03:22,766
أخيراً هجرتني

74
00:03:22,818 --> 00:03:24,348
اوه ، أنا آسفه

75
00:03:24,383 --> 00:03:26,677
لا عليك ، أنا بخير
أنا لست مقيد الآن

76
00:03:26,729 --> 00:03:29,398
هل لاحظت شيء مختلف عني ؟

77
00:03:29,451 --> 00:03:32,767
لقد كبر شعر  السوالف
جنيفر تكره الشعر

78
00:03:32,801 --> 00:03:36,151
، أيضا لا تحب موسيقى الريغي وكرة القدم والتانك توب
*التانك توب هو القميص بدون أكمام*

79
00:03:36,186 --> 00:03:39,060
لكن ليس بعد الآن

80
00:03:40,149 --> 00:03:41,781
مرحبا أيتها الأكتاف

81
00:03:41,816 --> 00:03:44,196
لقد مرت فتره منذ أن كنتي بالخارج

82
00:03:44,248 --> 00:03:46,288
لدينا الآن رئيس نصف أسود

83
00:03:46,323 --> 00:03:50,608
أعتقد أنه بخير
بالرغم من أن الكونجرس عدائية

84
00:03:50,626 --> 00:03:52,478
أنت مرح

85
00:03:52,497 --> 00:03:54,180
جنيفر" غير مرحه"

86
00:03:54,198 --> 00:03:55,880
اوه ، انتي مدعوه على الغداء

87
00:03:55,899 --> 00:03:58,398
غداء ؟
هذه أول خطوه لك كرجل عازب

88
00:03:58,433 --> 00:04:00,642
لا متعريات ، لا غولف

89
00:04:00,661 --> 00:04:03,364
جنيفر كانت دائما تجعلني أقضي مسافات طويله
للمشي مع قططها

90
00:04:03,382 --> 00:04:05,456
لكن هذا الأحد
لا يوجد قوانين

91
00:04:05,508 --> 00:04:07,803
تستطيع أن تحصل على الميموزا
القهوة

92
00:04:07,839 --> 00:04:10,167
مشاهدة المباراة ، قراءة الجرائد

93
00:04:10,185 --> 00:04:12,276
طالما أنك لن تضع واقي الشمس للقطط

94
00:04:12,311 --> 00:04:14,284
فكل شيء على مايرام

95
00:04:21,292 --> 00:04:22,771
سأذهب للنوم

96
00:04:22,805 --> 00:04:24,845
هل يمكنك على الأقل خفض أصواتكم الجنسيه

97
00:04:24,881 --> 00:04:26,206
حتى أحصل على سدادات الأذن ؟

98
00:04:26,258 --> 00:04:27,821
لا يمكنك الذهاب إلى غرفتك

99
00:04:27,840 --> 00:04:29,761
لا ،  كل شيء على مايرام
لقد انتهينا

100
00:04:29,796 --> 00:04:31,513
ماذا ؟ في غرفتي ؟

101
00:04:31,565 --> 00:04:33,724
طابت ليلتك

102
00:04:33,776 --> 00:04:36,037
اوه
لقد ارتديت سراويلك البجاما لبعض الوقت

103
00:04:37,484 --> 00:04:39,354
جوناثان" أنا حبيبتك هل تذكرني ؟"

104
00:04:39,372 --> 00:04:41,428
أعلم أنك بالداخل مع تلك العاهرة

105
00:04:41,464 --> 00:04:43,010
من هو "جونثان"؟

106
00:04:43,045 --> 00:04:44,490
امم أنا

107
00:04:44,525 --> 00:04:47,807
حسنا ، أنا حقاً سيئه مع الأسماء
لذا ليست غلطتي

108
00:04:47,842 --> 00:04:49,490
كلوي هذا الرجل لديه حبيبه

109
00:04:49,526 --> 00:04:52,381
لقد قال لي أحدهم بأنه معها
لأنها ثنائيه

110
00:04:52,416 --> 00:04:54,048
نعم ، أنا قلت لك

111
00:04:54,083 --> 00:04:55,325
لا تقلقو ، سأصلح ذلك

112
00:04:58,437 --> 00:05:00,376
مرحبا

113
00:05:00,411 --> 00:05:01,669
من أنت بحق الجحيم ؟

114
00:05:02,724 --> 00:05:03,777
وداعا

115
00:05:03,795 --> 00:05:05,274
الله وحده يعلم
مالذي يجري هناك ؟

116
00:05:05,308 --> 00:05:08,166
انظر لهؤلاء الفاسقات
لا أصدق

117
00:05:08,200 --> 00:05:10,240
بالطبع  سيدة قانون ميغن وزميلتها
عاهرات

118
00:05:10,275 --> 00:05:12,638
إنه مثل بيت الدعاره الهولندي

119
00:05:12,690 --> 00:05:13,744
سأدخل

120
00:05:13,779 --> 00:05:15,258
توني" لا"

121
00:05:15,293 --> 00:05:19,357
الجيران يكرهوني
!بسببك

122
00:05:19,392 --> 00:05:21,601
أنا وقحه بنظر الجمعيه

123
00:05:21,620 --> 00:05:24,357
هل أنتي على علم بتصرفاتك ؟

124
00:05:24,392 --> 00:05:28,915
أعني هل سبق لك وأن واعدتي الرجل المناسب ؟

125
00:05:52,965 --> 00:05:55,074
اسمعي ، لا استطيع مساعدته

126
00:05:55,092 --> 00:05:57,608
لقد كنت دائما مع الرجال الغير مناسبين

127
00:05:57,643 --> 00:06:00,211
على الرغم من أنها كانت مرحه
إلا أنني قضيت وقتا ممتع

128
00:06:00,245 --> 00:06:02,234
اوه ، حقاً
تعتقدين كذلك ؟

129
00:06:04,310 --> 00:06:07,251
تعالي معي

130
00:06:07,287 --> 00:06:09,429
ماذا
مالذي تفعلينه ؟

131
00:06:09,464 --> 00:06:12,677
أنا أعطيك يدي
على طريقة شبح عيد الميلاد

132
00:06:12,730 --> 00:06:14,089
الآن هيا ، امسكيها

133
00:06:14,124 --> 00:06:16,402
لا بأس
سألحق بك

134
00:06:16,437 --> 00:06:19,787
حسنا ، الحقي بي

135
00:06:22,084 --> 00:06:24,634
اين نحن ؟
بالكاد أرى

136
00:06:24,669 --> 00:06:27,713
"بار "كوغار

137
00:06:27,748 --> 00:06:29,243
هؤلاء

138
00:06:29,278 --> 00:06:31,267
نعم هم

139
00:06:31,302 --> 00:06:33,496
لم يعد بإستطاعتي الحمل

140
00:06:33,548 --> 00:06:34,975
لم يعد بإستطاعتي الحمل

141
00:06:34,993 --> 00:06:36,863
ندوب العملية القيصرية قد تلاشت تماماً

142
00:06:36,899 --> 00:06:40,400
لقد استخدمت اللولب لـ 34 عام

143
00:06:40,452 --> 00:06:44,245
لقد كنت مناوبة على فريق السباحة عام 1976

144
00:06:47,868 --> 00:06:50,623
هل رأيت كيف امتصيت هذا ؟

145
00:06:51,848 --> 00:06:53,140
امعني النظر

146
00:06:53,174 --> 00:06:54,892
لإنه إن لم تغيري طُرقك

147
00:06:54,944 --> 00:06:58,616
مهلا ، هلّا حصلتي لنا على الواقي الذكري؟

148
00:06:58,652 --> 00:07:00,538
هذا مستقبلك

149
00:07:00,590 --> 00:07:01,916
لا ، لا

150
00:07:01,951 --> 00:07:03,447
هؤلاء النساء ليسو مثلي

151
00:07:03,481 --> 00:07:05,640
أنا شابه ، وحلوه ، ومدهشة

152
00:07:05,676 --> 00:07:07,307
اوه ، لا تعتقدين
لقد كانو مثلك أيضا ؟

153
00:07:07,343 --> 00:07:08,839
.. كلمتين

154
00:07:08,891 --> 00:07:10,709
جانيس ديكنسون
* عارضة أزياء سابقه*

155
00:07:10,761 --> 00:07:13,397
الواقي الذكري ؟

156
00:07:13,431 --> 00:07:15,302
لا

157
00:07:15,354 --> 00:07:17,394
"لا أريد أن تكوني مستقبلي "جون

158
00:07:17,429 --> 00:07:18,703
أرجوك ساعديني

159
00:07:18,755 --> 00:07:20,881
بالتأكيد

160
00:07:24,708 --> 00:07:26,272
اغلقي الباب

161
00:07:26,306 --> 00:07:28,007
إنهم لا يحبو ضوء النهار
لأنك تستطيعين أن ترين

162
00:07:28,025 --> 00:07:30,728
كيف تنزف شفاههم وتلك التجاعيد في الفم

163
00:07:37,048 --> 00:07:38,207
سوف تحبين سوق المزارعين

164
00:07:39,347 --> 00:07:40,558
حيث تعلمت كيف يكون الكرنب

165
00:07:44,398 --> 00:07:46,309
يبدو ذلك منذ فترة طويلة

166
00:07:46,344 --> 00:07:48,185
يوم المشروبات

167
00:07:48,221 --> 00:07:50,899
لقد قمت بتحميل تطبيق تعقب البارات

168
00:07:50,934 --> 00:07:52,519
بناءا على زاوية الشمس

169
00:07:49,509 --> 00:07:53,058
إذن أمامنا 45 دقيقة قبل أن يصل الظلال

170
00:07:53,093 --> 00:07:55,361
لا أستطيع
جون"  ستأخذني للمزرعة"

171
00:07:55,380 --> 00:07:57,255
لمقابلة رجال لطفاء

172
00:07:57,309 --> 00:07:59,183
يجب أن أغرد بهذه النكته

173
00:07:59,202 --> 00:08:00,566
بعدها أكون جاهزه

174
00:08:00,619 --> 00:08:02,289
مهلا ، مالذي يحدث ؟

175
00:08:02,324 --> 00:08:03,825
كلوي" سوف تذهب للقاء الرجل المناسب"

176
00:08:03,843 --> 00:08:05,515
و تستقل

177
00:08:05,551 --> 00:08:07,324
وعندما تحصل عليه ستنام معه عند حلول الظلام

178
00:08:07,359 --> 00:08:09,201
وتدفع فواتيرها في الوقت المحدد

179
00:08:09,253 --> 00:08:11,436
وبريدي لن يقرأه احد بعد اليوم

180
00:08:11,471 --> 00:08:14,832
"جون كولبرنغسنسيشن"

181
00:08:14,884 --> 00:08:16,675
"آخر اسمي "كولبرن

182
00:08:16,727 --> 00:08:18,620
كلوي" مع الرجل المناسب ؟"

183
00:08:18,655 --> 00:08:21,350
هذا لن يحصل

184
00:08:21,402 --> 00:08:22,955
اسمعي ، يمكنك أن تقودي الحصان للماء

185
00:08:22,990 --> 00:08:24,644
لكن لن تتمكني من جعلها تواعد
دكتور لطيف

186
00:08:24,679 --> 00:08:26,504
من كونيتيك
والذي يلعب التنس

187
00:08:26,539 --> 00:08:28,910
توقف
"أنت تحرج "جون

188
00:08:28,945 --> 00:08:31,828
لا يوجد شيء خاطىء مع الرجال اللطفاء

189
00:08:31,863 --> 00:08:34,848
مع سراويل بيضاء
"وشعر مثل دمية "كين

190
00:08:34,883 --> 00:08:35,957
اخبريني بأن هذا لن يحدث

191
00:08:35,993 --> 00:08:37,340
أنتي رائعة بطريقتك هذه

192
00:08:37,375 --> 00:08:39,592
أنت أفضل مساعدة واجهتها

193
00:08:39,627 --> 00:08:41,845
جيمس" هذا لا يتعلق بك"
يتعلق بي

194
00:08:41,863 --> 00:08:43,329
كأي شيء

195
00:08:44,815 --> 00:08:46,622
حسنا ، لماذا تفعلين ذلك ؟

196
00:08:46,657 --> 00:08:48,619
تعلمين أنها من كتبت على صندوق بريدك
أليس كذلك ؟

197
00:08:54,934 --> 00:08:57,647
هذه مجرد مصادفة
أنا لست معهم

198
00:08:57,681 --> 00:09:00,718
هل هذه "ماي تاي" و مشاعل
*مشروب كحولي"

199
00:09:00,752 --> 00:09:03,210
يا إلهي ، يارفاق لديكم "لوا"على السطح
*فرقة ترفيه أمريكية*

200
00:09:03,245 --> 00:09:04,609
ولم تدعونا

201
00:09:04,643 --> 00:09:06,451
من أنتي
فاسقه ومحققه ؟

202
00:09:06,486 --> 00:09:09,113
مهلا ، دعونا نحصل على شحنه
من المحققه الفاسقه ؟

203
00:09:10,326 --> 00:09:12,270
هل تحبين بروسيوتو  موزاريلا ؟

204
00:09:12,305 --> 00:09:14,540
توني" ، لا"

205
00:09:14,575 --> 00:09:16,451
هذا على ما يرام

206
00:09:16,486 --> 00:09:19,421
سوف نأتي لحفلتكم القادمة
لأني سأقوم بإصلاحها

207
00:09:19,456 --> 00:09:22,031
سنذهب لعيد الميلاد معاً

208
00:09:22,067 --> 00:09:24,351
اسمع ، كيف هي الأجراس
أجراس الفضه الحلوه

209
00:09:24,387 --> 00:09:25,717
... يبدو أنها

210
00:09:31,417 --> 00:09:34,232
تلك القبعه هناك
يبدو أنه ينتمي لنادي اليخوت

211
00:09:34,267 --> 00:09:37,150
"أو أنه أصلع يفهم في "إي باي
*موقع إلكتروني للتبضع*

212
00:09:37,184 --> 00:09:40,682
أنا أحاول
هناك الكثير من مص الأصابع هنا

213
00:09:40,717 --> 00:09:44,060
بالله عليك ، مجرد ابتسامه
ماذا عن رجل الكُمثرى ؟

214
00:09:44,095 --> 00:09:46,876
دعينا نستمع لما يقول
ربما قد أعد مفاجأه لك

215
00:09:46,912 --> 00:09:48,155
حسنا

216
00:09:48,174 --> 00:09:51,432
هؤلاء قد طردو من ولاية "فرجينيا"صباح اليوم

217
00:09:51,467 --> 00:09:52,781
بالطبع نضجت على الشجرة

218
00:09:52,833 --> 00:09:54,931
نحن متخصصون في الكمثري الآسيوية

219
00:09:54,983 --> 00:09:56,484
"هذا "شنس وي

220
00:09:56,518 --> 00:09:58,105
لدي قضيب متواضع

221
00:09:58,156 --> 00:09:59,964
سنقوم بمارسة الجنس مره في الأسبوع
.. بالوظع

222
00:10:00,000 --> 00:10:01,893
ومن ثم ملعقه حتى أتبول

223
00:10:01,928 --> 00:10:04,077
وهذا دايسو لي

224
00:10:04,112 --> 00:10:05,477
هش ، حامضة قليلا

225
00:10:05,529 --> 00:10:06,927
مع الجوز

226
00:10:06,961 --> 00:10:08,514
حسنا

227
00:10:08,566 --> 00:10:10,187
كلوي

228
00:10:10,222 --> 00:10:11,380
! كلوي

229
00:10:11,416 --> 00:10:14,742
ليس هو
إن يبيع العصي في الدراجة

230
00:10:14,794 --> 00:10:16,687
على الأقل ضعي خوذه

231
00:10:16,722 --> 00:10:18,599
سيضعها هو

232
00:10:25,819 --> 00:10:28,700
انظري من هنا

233
00:10:30,938 --> 00:10:32,079
ما هذا ؟
هل هذا فيتامينك ؟

234
00:10:32,115 --> 00:10:35,015
فيتامين سي لـ الإهمال

235
00:10:35,033 --> 00:10:37,199
اسمعي أنا قد أخفقت ليلة أمس

236
00:10:37,217 --> 00:10:40,389
لكني أريد أن أبدأ من جديد

237
00:10:40,425 --> 00:10:42,232
حسنا

238
00:10:42,267 --> 00:10:44,502
ولكن يجب أن نبدأ بكل الطرق
في ساحة واحدة

239
00:10:44,537 --> 00:10:49,451
أولا : يجب أن تتعلمي من هو الرجل المناسب

240
00:10:49,486 --> 00:10:51,140
حسنا ، هو عازب

241
00:10:51,175 --> 00:10:52,658
لديه وظيفة

242
00:10:52,677 --> 00:10:55,731
هو متاح عاطفياً وجسدياً

243
00:10:55,765 --> 00:10:58,257
ـ أطرافه كاملة
ـ لا ، ليس من الضروري وجود حميع الأطراف

244
00:10:58,291 --> 00:11:00,902
طالما أنه لن يلوم العالم لخسارتهم

245
00:11:00,936 --> 00:11:03,563
اوه ، يارفاق تتكلمون عن الأطراف ؟

246
00:11:03,598 --> 00:11:06,242
اعملو على الحصول على البخشيش

247
00:11:06,260 --> 00:11:09,211
نعم ، "جنيفر" تكره العضلات في الرجال

248
00:11:09,230 --> 00:11:11,805
"تقول أنها جعلتني كـ "انجيلا باست
*ممثلة أمريكية*

249
00:11:11,840 --> 00:11:13,818
اوه "كلوي" تجربتك الغبية لم تنجح حتى الآن

250
00:11:13,836 --> 00:11:15,388
أريدك أن تذهبي معي للحفلة

251
00:11:14,514 --> 00:11:17,619
حاولت أنا ومساعدي "لوثر" ليلة أمس
ولم تنجح

252
00:11:18,643 --> 00:11:21,645
هذه الأقراط مروعه

253
00:11:23,251 --> 00:11:25,263
لا تنظر في وجهي
..  أنا لم أصنعها

254
00:11:25,297 --> 00:11:27,481
آسف لا تستطيع الخروج الليلة

255
00:11:27,516 --> 00:11:29,034
هي وأنا سنجلس في البيت

256
00:11:29,070 --> 00:11:31,184
وإعداد ملفها التعريفي
للمواعدة على الإنترنت

257
00:11:31,237 --> 00:11:33,216
نحن ؟

258
00:11:33,251 --> 00:11:35,264
واو ، هذا يبدو استخدام مثمر لوقتك

259
00:11:37,448 --> 00:11:38,966
هذا ما سنفعله

260
00:11:40,400 --> 00:11:42,498
هل لديك صور

261
00:11:42,534 --> 00:11:44,700
بدون ظهور ثدييك

262
00:11:44,735 --> 00:11:46,133
لا ، لماذا ؟

263
00:11:46,168 --> 00:11:47,584
سأذهب لجلب كاميرتي

264
00:11:50,947 --> 00:11:52,531
هيه ، أريد إستعارة الخلاط

265
00:11:52,567 --> 00:11:54,170
أنا أصنع البسكويت للغداء

266
00:11:54,205 --> 00:11:56,252
إستعارة ؟ تستطيع أخذه
"على أي حال  هو لـ "جون

267
00:11:56,287 --> 00:11:58,215
سأعطيك إياه

268
00:11:58,267 --> 00:12:00,109
شكرا

269
00:12:00,144 --> 00:12:02,430
اوه ، أعتقد أن شحصا ما غمز لي

270
00:12:02,465 --> 00:12:03,794
هل تلومينه ؟

271
00:12:05,978 --> 00:12:08,402
أعتقد أننا لا نشرب الويسكي

272
00:12:08,437 --> 00:12:10,535
انجيلا باسيت" لعبت دور "تينا تيرنر" في الفلم"

273
00:12:10,571 --> 00:12:13,708
هذا ما يحدث هنا

274
00:12:13,761 --> 00:12:16,542
"تريدين مني مقاتلة "انجيلا
لأني سأفعل

275
00:12:16,594 --> 00:12:19,800
مارك" أنا لم أرى من قبل هذا الجانب منك"

276
00:12:19,835 --> 00:12:21,712
لم ترين أشياء كثيرة

277
00:12:27,719 --> 00:12:30,379
يا ساتر

278
00:12:30,399 --> 00:12:31,967
! جون

279
00:12:32,019 --> 00:12:34,424
مالذي يحدث ؟

280
00:12:34,459 --> 00:12:36,011
شباكي انكسرت

281
00:12:36,047 --> 00:12:37,974
منذ كُره سكان المبنى لنا

282
00:12:38,009 --> 00:12:40,329
المالك رفض إصلاحها

283
00:12:40,381 --> 00:12:42,394
أحب أن أبقي المقرمشات بجانب سريري

284
00:12:42,429 --> 00:12:43,997
في حالة إن صحيت ولدي عسر هضم

285
00:12:44,016 --> 00:12:45,942
من يهتم ؟
خمني ماذا

286
00:12:45,977 --> 00:12:47,735
أخيرا أريد الرجل المناسب

287
00:12:47,770 --> 00:12:50,038
"مارك"
أنا تماماً انجذبت إليه

288
00:12:50,056 --> 00:12:52,103
مهلا ، مارك ، مارك ؟

289
00:12:52,138 --> 00:12:54,185
لكنك لم تعرفي اسمه بالأمس

290
00:12:54,237 --> 00:12:56,112
أعلم ، ولكني حلمت حلم جنسي عنه

291
00:12:56,148 --> 00:12:57,990
لاتكذب أبداً في أحلام الجنس

292
00:12:58,026 --> 00:13:01,318
حسنا ، اعتقد
أعتقد أن هذا سينجح

293
00:13:01,404 --> 00:13:02,539
أعني ، أنه يفي بجميع المعايير

294
00:13:02,574 --> 00:13:04,928
هو لطيف ، طيب
ولديه عمل

295
00:13:04,964 --> 00:13:07,436
أعلم ، لا تأكليه
لقد مشى عليه الحمام

296
00:13:07,489 --> 00:13:09,875
إنه رائع ، أليس كذلك ؟
لقد فعلتي ذلك

297
00:13:09,911 --> 00:13:11,071
لا ، نحن فعلناه

298
00:13:11,107 --> 00:13:12,606
نحن فعلناه

299
00:13:12,641 --> 00:13:14,910
سأذهب لممارسة الجنس الخشن معاه

300
00:13:14,945 --> 00:13:18,015
لا ، هذه خطوات أطفال
لا

301
00:13:22,193 --> 00:13:23,126
حسنا ، يجب أن نحاول بحذر

302
00:13:23,481 --> 00:13:24,941
لأن "مارك" رئيسي
وأنتي زميلة سكني

303
00:13:24,976 --> 00:13:26,556
ربما تحصل بعض الفوضى

304
00:13:26,574 --> 00:13:28,807
حسنا ، ولكن لعلمك
كل شيء على مايرام

305
00:13:28,842 --> 00:13:32,088
"حسنا "كلوي
يكفي هذا الهراء

306
00:13:32,124 --> 00:13:34,666
لوثر" لم يتطور كمساعد"

307
00:13:36,213 --> 00:13:38,618
مرحبا يا فتاه

308
00:13:38,653 --> 00:13:40,680
هل يعجبك صديقي هناك ؟

309
00:13:40,715 --> 00:13:42,484
جيمس فان دير بيك

310
00:13:42,519 --> 00:13:45,387
اعجبتيه أيضا

311
00:13:45,406 --> 00:13:47,123
لكن أنا لا

312
00:13:47,159 --> 00:13:50,181
انه ضيف برنامج "بروجكت فاشن" في الصباح
*برنامج واقعي أمريكي يهتم بالموضة*

313
00:13:50,216 --> 00:13:53,308
إنه يحتاج إلى النوم مع جميلة
وإلا فوجهه  سيكون كطبق من ذهب

314
00:13:53,344 --> 00:13:59,064
اذن خذي حقيبتك
واخرجي من هنا

315
00:14:07,519 --> 00:14:10,404
آسفه "جيمس"  ، "كلوي" تغيرت

316
00:14:10,439 --> 00:14:13,772
أخيراً أحبت الرجل المناسب

317
00:14:13,807 --> 00:14:16,315
مارك" صاحب الشعر الكبير"
"في عمل "جون

318
00:14:16,351 --> 00:14:18,446
مستحيل ، لا أصدق ذلك

319
00:14:18,464 --> 00:14:20,095
إن كانت تحبه سيحصل له شيء خاطىء

320
00:14:20,131 --> 00:14:21,659
نحن لا نعلم حقيقة ذلك حتى الآن

321
00:14:21,712 --> 00:14:23,618
هي فقط تحب الرجال الغير مناسبين

322
00:14:23,653 --> 00:14:24,940
ليس بعد الآن

323
00:14:24,976 --> 00:14:26,589
سنذهب لرؤية "مارك" الآن

324
00:14:26,608 --> 00:14:28,171
وستقوم "كلوي" بالتفاعل معه

325
00:14:28,206 --> 00:14:30,198
بطريقة مهذبة وغير جنسية

326
00:14:30,234 --> 00:14:31,830
أيا كان معنى ذلك

327
00:14:35,440 --> 00:14:37,105
مرحبا

328
00:14:37,140 --> 00:14:38,411
"لابد أنك "مارك

329
00:14:38,430 --> 00:14:40,095
"أنا "كلوي
تشرفت بمقابلتك

330
00:14:40,114 --> 00:14:41,882
نعم ، لقد تقابلنا  30 مره

331
00:14:42,966 --> 00:14:44,992
نعم

332
00:14:45,045 --> 00:14:47,947
"اذن "مارك
هل أنت متزوج سراً ، لديك أطفال ؟

333
00:14:47,983 --> 00:14:49,613
أبداً لم تقتل رجلاً خارج ميدان القتال ؟

334
00:14:49,632 --> 00:14:51,659
جيمس ليس الآن
أنا في أزمه ، حسنا ؟

335
00:14:51,711 --> 00:14:54,219
صديقي "مارتن" وزوجته للتو
ألغو حظورهم للغداء

336
00:14:54,254 --> 00:14:55,868
الآن وصلت لأربعة أشخاص

337
00:14:55,904 --> 00:14:57,122
أعني هذا ليس غداء

338
00:14:57,157 --> 00:14:58,359
هي بالكاد وجبة فطور عادية

339
00:14:58,395 --> 00:15:00,061
إنها مضيعة للوقت

340
00:15:00,079 --> 00:15:02,311
"اوه "مارك
كلوي" تستطيع المجيء"

341
00:15:02,347 --> 00:15:03,806
نعم ، سآتي أيضاً

342
00:15:03,841 --> 00:15:06,280
إنني أتطلع للقاء حبيبك المثلي
.. الذي اسمه

343
00:15:06,315 --> 00:15:08,704
حسنا
الدعم وصل إلى سته

344
00:15:08,756 --> 00:15:11,435
الوجبة لا يمكن أن تبقى لفترة طويلة

345
00:15:14,048 --> 00:15:15,181
كلوي

346
00:15:15,217 --> 00:15:16,779
كلوي" هذا رائع"

347
00:15:16,814 --> 00:15:20,697
تستطيعي أن تقولي لـ مارك أنك تحبينه
أثناء الوجبة

348
00:15:20,749 --> 00:15:24,029
يالله هذا عمل شاق عندما تبدأ المتعة

349
00:15:24,082 --> 00:15:26,504
عندما تحصلين على خاتم في أصبعك

350
00:15:26,539 --> 00:15:28,446
ـ ماذا؟
ـ لقد ذهبت بعيداً

351
00:15:32,294 --> 00:15:34,305
أهلا أيها الآكِلون

352
00:15:34,340 --> 00:15:38,359
تفضلو ، حسنا لدينا
لدينا "كايل" في قسم العصير

353
00:15:38,394 --> 00:15:40,816
وهذا تيم والذي يشاهد كرة القدم
على الصامت

354
00:15:40,834 --> 00:15:42,517
بينما يستمع لموسيقى الجاز

355
00:15:42,553 --> 00:15:45,061
الصوت لا يطابق الصورة حتى
وهذا جيد

356
00:15:45,096 --> 00:15:47,363
وقت الغداء

357
00:15:47,399 --> 00:15:49,614
نحن غير متأخرين ، أليس كذلك ؟

358
00:15:49,649 --> 00:15:50,679
نحن ؟

359
00:15:50,698 --> 00:15:52,019
نعم ، ذهبت فقط

360
00:15:52,054 --> 00:15:54,064
وأخذت "انتوني" من نادي الكاراتية

361
00:15:54,099 --> 00:15:55,404
اوه ، حسنا

362
00:15:55,439 --> 00:15:57,775
من المفترض أن تكون وجبة غداء
لستة فقط

363
00:15:57,827 --> 00:16:00,198
لكن بالتأكيد أيا كان
فأنت مشهور

364
00:16:00,233 --> 00:16:02,397
"كلوي" تذكرين "انتوني "
أليس كذلك ؟

365
00:16:02,432 --> 00:16:05,490
انظري كم هو متعرق من الكاراتيه

366
00:16:05,525 --> 00:16:07,483
ناعم مع شعر قليل

367
00:16:09,890 --> 00:16:14,115
تعلمين
لقد انهيت  كل لعبة بدأتها

368
00:16:14,134 --> 00:16:17,020
حزام أصفر ، هاه ؟
ضعيف

369
00:16:21,522 --> 00:16:23,669
وتأكد لي بأن المرأه العجوز كانت معي طوال الحفلة

370
00:16:23,704 --> 00:16:24,974
"لقد كان حقا "بول مكارتني
*شاعر ومغني وموسيقي بريطاني*

371
00:16:25,009 --> 00:16:27,036
اذن هل قلت له

372
00:16:27,055 --> 00:16:28,394
بأن الفاصوليا الخضراء كانت في حقيبتك ؟

373
00:16:28,446 --> 00:16:30,335
بالطبع لا
تنورتي قد تمزقت بالفعل

374
00:16:30,370 --> 00:16:32,019
تعلمون
انتوني يحب فريق البيتلز

375
00:16:32,054 --> 00:16:34,235
ويستطيع الغناء

376
00:16:34,288 --> 00:16:36,143
لماذا الجميع لديه الفضيات الحقيقية؟

377
00:16:36,178 --> 00:16:39,338
... بسبب أني أعددت المكان

378
00:16:39,374 --> 00:16:41,228
لـ سته

379
00:16:41,264 --> 00:16:43,686
انتوني

380
00:16:43,721 --> 00:16:45,696
وقت السماح له بمعرفة اهتمامك

381
00:16:45,731 --> 00:16:47,277
قولي له بأنك تريدين رؤية شقته

382
00:16:47,312 --> 00:16:48,634
لتحصلي عليه وحده
واحد مقابل واحد

383
00:16:48,669 --> 00:16:49,699
حسنا

384
00:16:49,752 --> 00:16:53,686
مارك هذه حقاً غرفة جميلة

385
00:16:53,738 --> 00:16:56,641
هل هناك أي غرفة أخرى أستطيع رؤيتها ؟

386
00:16:56,677 --> 00:16:59,579
نعم ، بالطبع
البيض في الحافظة

387
00:16:59,597 --> 00:17:02,998
والفواكه المحلاه
دعينا نفعل ذلك

388
00:17:07,467 --> 00:17:08,531
لا أصدق ذلك

389
00:17:08,583 --> 00:17:11,968
ـ 17 سنة في المعهد
! ولا شيء

390
00:17:12,003 --> 00:17:13,772
"حسنا ، مبروك "جون

391
00:17:13,807 --> 00:17:15,335
لقد خسرتها

392
00:17:16,401 --> 00:17:17,844
هلّي بعصير آخر ؟

393
00:17:17,879 --> 00:17:20,300
لا ، لقد شربت 3 حتى الآن

394
00:17:20,319 --> 00:17:22,019
اذن ، هذا أنا في الثانوية

395
00:17:22,054 --> 00:17:25,026
وهذا في الواقع
قميص

396
00:17:25,078 --> 00:17:27,671
هل هذه مقرمشات ؟

397
00:17:27,707 --> 00:17:29,854
نعم ، اضعهم هنا في حالة
عسر الهضم

398
00:17:29,889 --> 00:17:32,224
"لقد كانت فكرة "جون
إنها ذكيه بالفعل

399
00:17:32,243 --> 00:17:36,554
تحدث لي أحلام غريبه
.. حيث أنا على السفينة الدوارة

400
00:17:36,573 --> 00:17:38,909
أحب "جون" حقاً أحبها

401
00:17:38,961 --> 00:17:41,400
لا أعرف حتى الآن
"لكني أحب "جون

402
00:17:41,418 --> 00:17:43,531
"نحن أصدقاء وربما "جون
لا تحبني

403
00:17:43,567 --> 00:17:45,266
وهذا ما يمنعني من رؤيتها

404
00:17:45,319 --> 00:17:47,035
"ولكن نعم ، "جون

405
00:17:47,054 --> 00:17:50,747
اوه

406
00:17:50,782 --> 00:17:53,084
هذا سبب انجذابي لك

407
00:17:53,119 --> 00:17:55,421
ماذا
انت غير متاح عاطفيا

408
00:17:55,456 --> 00:17:57,534
انت الرجل الغير مناسب

409
00:17:57,700 --> 00:17:59,315
لكن بمجرد

410
00:17:59,350 --> 00:18:02,545
رغبتي في النوم العميق معك
لا يعني انه يجب أن أنام

411
00:18:02,581 --> 00:18:05,517
لا
سأذهب بعيداً

412
00:18:05,553 --> 00:18:08,370
أعتقد أنني تغيرت

413
00:18:12,752 --> 00:18:14,985
أحياناً ترمي الطعام

414
00:18:15,020 --> 00:18:18,232
وأحياناً يرميك الطعام

415
00:18:18,251 --> 00:18:20,465
"اوه "جيمس

416
00:18:20,484 --> 00:18:21,995
توقف عن العبوس

417
00:18:22,048 --> 00:18:24,452
أنت مستاء لأنك خسرت مساعِدتك

418
00:18:24,488 --> 00:18:27,528
"لكنه الأفضل لـ "كلوي

419
00:18:27,580 --> 00:18:30,500
"الأفضل لـ "كلوي
أم لك ؟

420
00:18:30,519 --> 00:18:31,995
انتي فقد لا تريدين جيرانك

421
00:18:32,031 --> 00:18:33,661
بأن يعتقدو أنك فاسقه
لماذا تهتمين كثيراً ؟

422
00:18:33,679 --> 00:18:36,256
هل تحبينهم أصلا ؟

423
00:18:36,291 --> 00:18:37,321
لا

424
00:18:37,357 --> 00:18:39,521
ـ لكن أنت تحب كلوي
ـ نعم

425
00:18:39,556 --> 00:18:41,170
نعم ، لأنها عفويه ، وساحرة

426
00:18:41,206 --> 00:18:42,802
ومرحه ، ولايمكن التنبوء بها

427
00:18:42,838 --> 00:18:44,142
اذن ، لماذا تحاولين أن تغييريها ؟

428
00:18:49,529 --> 00:18:52,029
أنا أمارس الجنس "
"احفظي لي بعض البيض

429
00:18:53,730 --> 00:18:55,070
كان ينبغي أن اشتري كروسان أكثر

430
00:18:55,105 --> 00:18:56,445
أعني ، لقد توقفت عند البقالة

431
00:18:56,480 --> 00:18:59,675
وكانت بين يدي ومن ثم اختنقت

432
00:18:59,711 --> 00:19:01,016
اختنقت

433
00:19:01,051 --> 00:19:02,390
مهلاً

434
00:19:02,425 --> 00:19:03,988
إذا كان "مارك" هنا
.. اذن من

435
00:19:06,789 --> 00:19:08,678
انتوني" ، لا"

436
00:19:08,697 --> 00:19:09,950
من أنت ؟
امي

437
00:19:09,985 --> 00:19:13,249
اوه ، الحمد لله

438
00:19:13,268 --> 00:19:16,651
مهلا ، اذن من الذي بالداخل ؟

439
00:19:16,687 --> 00:19:18,335
كيف حالكم يا جبناء ؟

440
00:19:20,225 --> 00:19:22,596
شكراً
* قالتها بالياباني *

441
00:19:22,631 --> 00:19:25,741
نعم ، ممارسة الجنس مع شخص غريب
في غرفة أخرى

442
00:19:25,793 --> 00:19:28,558
مرحبا بعودتك
لقد اشتقت إليك كثيراً

443
00:19:28,593 --> 00:19:30,844
لم أستطع فعل ذلك
لا أستطيع الزواج من مزارع

444
00:19:31,961 --> 00:19:33,438
أين بيضي ؟

445
00:19:33,473 --> 00:19:35,122
... مالذي يحصـ
من هو ذلك ؟

446
00:19:35,157 --> 00:19:37,785
"مم ، "تيم
هذا الغداء جعلني أدرك

447
00:19:37,820 --> 00:19:39,555
بأني لازلت أرغب بالرجال الغير مناسبين

448
00:19:39,607 --> 00:19:42,046
إذن لا أعتقد أنها ستنجح مع مارك
آمل أن هذا جيد معاك

449
00:19:42,064 --> 00:19:45,483
إنه على ما يرام ، أنا آسفه لمحاولتي تغييرك

450
00:19:45,501 --> 00:19:47,578
وجعلك تقومين بأشياء انتي لا ترغبين بها

451
00:19:47,614 --> 00:19:49,555
يا إلهي ، أحبك أيضاً

452
00:19:49,607 --> 00:19:52,923
لا أستطيع الإنتظار حتى أراك
أحبك ألف بالميه

453
00:19:52,958 --> 00:19:54,159
حسنا ، مع السلامه

454
00:19:56,068 --> 00:19:57,132
خمنو ماذا ؟

455
00:19:57,167 --> 00:19:59,022
جنيفر" وأنا عدنا لبعض"

456
00:19:59,040 --> 00:20:02,286
هذا رائع
لكن لا تدعها تغييرك

457
00:20:02,305 --> 00:20:04,280
لن أدعها

458
00:20:04,315 --> 00:20:06,548
حسنا ، الجميع يخرج

459
00:20:06,583 --> 00:20:09,554
أحتاج أن أحلق
ووضع بعض الأكمام

460
00:20:09,607 --> 00:20:11,960
سنرى إن كان بإمكاننا التنزه

461
00:20:12,013 --> 00:20:13,901
القطط لا يمكنهم السير بأنفسهم

462
00:20:13,938 --> 00:20:16,891
لذلك ، دعنا نذهب بروس لي

463
00:20:16,910 --> 00:20:18,541
هيا ، دعونا نذهب

464
00:20:18,576 --> 00:20:20,156
حسنا
أعتقد أنه للأفضل

465
00:20:20,191 --> 00:20:21,719
"هذا الذي لم ينجح بينك وبين "مارك

466
00:20:21,755 --> 00:20:23,094
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

467
00:20:23,129 --> 00:20:24,383
نعم ، شعرت بذلك

468
00:20:24,418 --> 00:20:26,685
كان لديه شعور لشخص آخر

469
00:20:26,703 --> 00:20:28,077
حسنا ، دعونا نذهب

470
00:20:28,112 --> 00:20:29,709
أريد أن تذهبي معي إلى الحفلة الآن

471
00:20:29,744 --> 00:20:32,802
"كان من المفترض أن اذهب مع "لوثر
لكنه يقتلني

472
00:20:32,837 --> 00:20:34,640
أعلم أنك تعتقدين بأنك جميلة

473
00:20:34,693 --> 00:20:37,510
لكنك "شون آستن" جميلة
"وليس "فان دير بيك

474
00:20:50,862 --> 00:20:52,446
"حسنا ، أنا آسف "لوثر

475
00:20:52,481 --> 00:20:53,848
لقد عادت مساعدتي

476
00:20:53,882 --> 00:20:55,316
أنا اطردك

477
00:20:55,367 --> 00:20:57,752
لكننا نحرز تقدما

478
00:20:57,786 --> 00:20:59,987
"لقد وجدت لك "فيكسر اوبر
*أشياء بحاجه إلى إصلاح*

479
00:21:00,038 --> 00:21:01,856
أنا أقوم بوضع دائرة حول المشاكل

480
00:21:01,890 --> 00:21:04,325
ستقوم بالعمل عليها
ومن ثم تعود

481
00:21:04,376 --> 00:21:07,211
"لوثر "
هذه فتاة جميلة

482
00:21:07,245 --> 00:21:10,081
ترين مالذي أتحدث عنه ؟
لا شيء يحلو له

483
00:21:10,115 --> 00:21:13,751
... اعذرني على السعي من أجل الكمال

484
00:21:13,785 --> 00:21:15,086
من أجلك

485
00:21:15,120 --> 00:21:17,588
.. لوثر ، أنا ..  هذا ليس

486
00:21:17,622 --> 00:21:19,473
"من أجلك "جيمس
من أجلك

487
00:21:19,474 --> 00:21:26,738
ترجمة : عبدالرحمن هياس

