﻿1
00:01:22,540 --> 00:01:27,460
قد بيعت , سيداتي وسادتي
$الى السيدة.فيرونكا فريلاند ل200.000

2
00:01:28,790 --> 00:01:31,420
شعرت بالملل ؟ نحن هنا منذ
10دقائق فقط

3
00:01:31,630 --> 00:01:34,380
10دقائق بالنسبة لك
10ساعات بالنسبة لي

4
00:01:34,960 --> 00:01:36,970
..اعرف انه من اجل امراً جيداً , لكن

5
00:01:39,470 --> 00:01:42,180
والان , سيداتي وسادتي
هذه الساعة الرائعة

6
00:01:42,260 --> 00:01:43,850
من فترة حكم لويس السادس عشر

7
00:01:44,470 --> 00:01:46,680
$من سيبدأ بالمزايدة على 400,000

8
00:01:46,810 --> 00:01:50,730
لا بد انك تمزح
انا لن استعمل هذا من اجل حاجز الباب

9
00:02:08,500 --> 00:02:11,130
في الوقت المناسب , كالعادة

10
00:02:17,670 --> 00:02:20,760
$لدي مزايدة بقيمة 500,000
هل اسمع 550,000$؟

11
00:02:24,680 --> 00:02:25,970
مساء الخير

12
00:02:27,220 --> 00:02:29,230
هل قاموا ببيع ساعة لويس السادس عشر ام لا ؟

13
00:02:29,810 --> 00:02:32,270
كلا,المزايدة قد بدأت للتو

14
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
...كيف قمت

15
00:02:37,030 --> 00:02:38,440
يجب ان ارى طبيب العيون

16
00:02:41,820 --> 00:02:44,780
لدي مراهنة على 585,000$ ,هل اسمع ستة ؟

17
00:02:45,240 --> 00:02:49,160
هيا , هيا  , انها الة فريدة من نوعها
من يعطي ستة ؟

18
00:02:50,670 --> 00:02:51,830
ستة مائة الف

19
00:02:52,040 --> 00:02:53,630
ستة مائة الف ؟

20
00:02:53,960 --> 00:02:56,880
لقد سمعت ان الوقت مثل المال
لكن هذا سخيفاً

21
00:02:57,250 --> 00:02:59,340
كما قلت , انه من اجل الاعمال الخيرية

22
00:03:00,420 --> 00:03:04,640
لدي 600,000$ للسيد . بروس واين
هل اسمع 650,000$؟

23
00:03:05,260 --> 00:03:08,970
احتاج ان اذكركم , ان هذا الساعة الرائعة
في وقتاً ما كانت ممتلكة من قبل ماريا انطوانيت

24
00:03:14,690 --> 00:03:16,480
استرخِ يا ديك , انه على وشك ان ينتهي

25
00:03:16,860 --> 00:03:20,280
لن تصدق هذا
لكن اعتقد انني للتو رأيت ملك الساعة

26
00:03:23,700 --> 00:03:25,200
حسناً , لقد كان هنا

27
00:03:25,450 --> 00:03:29,120
لدي 650,000$ . ستذهب , ستباع , لقد بيعت

28
00:03:32,000 --> 00:03:33,580
يا للهول

29
00:03:47,560 --> 00:03:50,770
تشغيلاً تجريبياً , ويصبح الامر بشكلاً منتظم

30
00:03:54,480 --> 00:03:56,150
لقد حصلت على واحدة

31
00:04:06,570 --> 00:04:10,450
<i>لدي 650,000$ . ستذهب , ستباع , لقد بيعت </i>

32
00:04:12,910 --> 00:04:14,620
<i>يا للهول</i>

33
00:04:15,000 --> 00:04:16,330
اعد المشهد

34
00:04:20,670 --> 00:04:22,420
<i>هنا , اوقفه</i>

35
00:04:27,890 --> 00:04:29,970
لا بد انها اليد التي تحدث عنها الجميع

36
00:04:30,510 --> 00:04:32,350
الشيء الذي اسرع من النظر

37
00:04:33,100 --> 00:04:36,100
لذلك ليس لدينا رجل آخر غير مرئي يركض

38
00:04:36,190 --> 00:04:37,270
اذاً , مَن مِن الممكن ان يكون ؟

39
00:04:38,020 --> 00:04:40,480
اعتقد انه تيمبل فيوجيت
ملك الساعة

40
00:04:41,190 --> 00:04:42,360
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

41
00:04:42,690 --> 00:04:44,240
لنقل فقط انه حدس

42
00:04:44,610 --> 00:04:46,160
من الافضل ان تحذر العمدة هيل , يا جيم

43
00:04:46,490 --> 00:04:48,740
اشك بأن الوقت قد عالج
جراح فيوجيت

44
00:05:22,360 --> 00:05:24,990
6:15يا سيدي , حان وقت الفطور

45
00:05:25,900 --> 00:05:28,410
واحضرت اليك ايضاً دوائك
و الموقت

46
00:05:28,490 --> 00:05:30,830
حتى تأخذ حبوبك في جدول الوقتي

47
00:05:30,910 --> 00:05:33,410
انت تفكر بكل شيء
اليس كذلك , يا هارولد ؟

48
00:05:33,490 --> 00:05:35,540
هذا هو عملي, يا سيدي

49
00:05:35,960 --> 00:05:38,290
كيف تسير ابحاثك , ان كان بأمكاني السؤال؟

50
00:05:38,370 --> 00:05:39,460
جيدة بما فيه الكفاية

51
00:05:39,790 --> 00:05:42,380
الكرة الحديدة قد انخفضت
في حدود العشرة مليمتر

52
00:05:42,460 --> 00:05:44,590
من ان بدأ الاختبار في الاسبوع الماضي

53
00:05:45,090 --> 00:05:47,380
والانقطاع الزمني الشديد

54
00:05:47,470 --> 00:05:50,300
والتأثير السريع
انه فقط مأساوي

55
00:05:50,390 --> 00:05:53,970
قبل خمسة دقائق , هذه النبتة كانت بذرة

56
00:05:54,600 --> 00:05:56,480
هذا رائع يا د.واكاتي

57
00:05:56,770 --> 00:05:59,730
ان تطبيقات العمل, محيرة للعقول

58
00:05:59,810 --> 00:06:00,860
بالتأكيد

59
00:06:00,940 --> 00:06:04,440
يمكننا ان نتخلص من النفايات الاشعاعية
في غضون دقائق بدلاً من دهور

60
00:06:04,820 --> 00:06:08,200
سيضع المرضى الميؤوس من شفائهم في حالة ركود
حتى يتم ايجاد العلاج

61
00:06:08,820 --> 00:06:14,540
السؤال هو , هل البشريين متحضرين
بما فيه الكفاية ليقدموا الاستخدام السليم له ؟

62
00:06:15,160 --> 00:06:16,500
انت محق ايها الطبيب

63
00:06:16,580 --> 00:06:20,830
من المهم جداً ان يبقى هذا الجهاز
في الايدي الصحيحة

64
00:06:39,770 --> 00:06:42,690
أمل انك تحظى
بأمسية سعيدة , يا سيد العمدة

65
00:06:42,770 --> 00:06:47,190
لأنه حان الوقت لك ولي
لتجديد معارفتنا

66
00:07:05,380 --> 00:07:07,420
سيكون احتفالاً كبيراً يا جيم

67
00:07:09,970 --> 00:07:12,430
فيوجيت ؟ كلا انا لست خائفاً

68
00:07:12,510 --> 00:07:15,180
لدي فصيلة من الشرطة
حوالي المبنى

69
00:07:15,550 --> 00:07:18,350
<i>لا يمكنه ان يدخل من الباب
بدون ان يصطدم بالمعطف الازرق</i>

70
00:07:19,140 --> 00:07:22,310
ما زال على الهاتف
هل تعتقد حقاً ان رجلنا سوف يظهر؟

71
00:07:23,560 --> 00:07:25,730
متأكد من ذلك كتأكدي من أن الليل يعقب النهار

72
00:08:07,270 --> 00:08:09,110
ما الذي افكر به ؟

73
00:08:19,540 --> 00:08:21,870
ستكون وقعة سيئة يا عزيزتي

74
00:08:34,680 --> 00:08:35,920
...ما هذا

75
00:08:37,340 --> 00:08:38,720
اعتقد ان هذه اشارة تحركنا

76
00:08:40,140 --> 00:08:42,180
...انت ! كيف تمكنت من العبور

77
00:08:42,430 --> 00:08:43,730
مساء الخير , ايها العمدة

78
00:08:43,980 --> 00:08:46,150
سررت برؤيتك مجدداً ايضاً

79
00:08:47,520 --> 00:08:49,650
وحياة من تقوم بتدميرها الان ؟

80
00:08:49,820 --> 00:08:51,070
متقاعد فقير

81
00:08:51,230 --> 00:08:53,190
او ربما يتامى يعانون من سوء التغذية ؟

82
00:08:57,110 --> 00:08:58,370
يا لشقاؤك

83
00:09:00,030 --> 00:09:01,040
ماذا؟

84
00:09:01,120 --> 00:09:02,750
..اين قد

85
00:09:08,830 --> 00:09:10,170
لا اعتقد ذلك

86
00:09:10,420 --> 00:09:12,090
حتى لو تمكنت من التسلق على المبنى

87
00:09:12,300 --> 00:09:14,590
لن تغادر بهذه الطريقة
يا سيد العمدة

88
00:09:14,800 --> 00:09:17,890
لقد انتظرت وقتاً طويلاً لهذا

89
00:09:18,550 --> 00:09:20,350
من فضلك , يا فيوجيت , لا تؤذيني

90
00:09:20,550 --> 00:09:24,270
ان كان هذا مريحاً , فأن انتقامي
سيتضمن اكثر من مجرد انت لوحدك

91
00:09:24,480 --> 00:09:29,940
انا انوي على اجتياز انسب وقت للحكم
بالنظام القضائي بأكمله

92
00:09:30,230 --> 00:09:31,730
استعد

93
00:09:34,990 --> 00:09:36,280
عيناي

94
00:10:02,720 --> 00:10:04,100
روبن , امسك بالسلك

95
00:10:48,020 --> 00:10:49,520
ابتعدي عني

96
00:10:50,140 --> 00:10:51,190
ماذا ؟

97
00:10:56,150 --> 00:10:57,730
...ايها الاخرق

98
00:10:59,950 --> 00:11:01,490
...انت

99
00:11:07,700 --> 00:11:09,000
مهلاً,انت,توقف

100
00:11:14,590 --> 00:11:16,590
انظروا.من هنالك.انه هو
لنمسكه

101
00:11:16,670 --> 00:11:18,210
هيا -
توقف -

102
00:11:21,130 --> 00:11:23,390
توقف هنالك -
انت رهن الاعتقال -

103
00:11:26,470 --> 00:11:27,930
لا تتحرك -
توقف -

104
00:11:41,820 --> 00:11:43,240
سيارة الرجل الوطواط

105
00:11:46,530 --> 00:11:47,910
اين قد ذهب ؟

106
00:11:48,080 --> 00:11:49,410
احترسوا -
انتهبوا له -

107
00:11:55,040 --> 00:11:56,590
كان مثل الكابوس

108
00:11:57,040 --> 00:11:59,380
في الاول كان هنا , وبعدها هنالك

109
00:11:59,670 --> 00:12:01,920
بحق السماء
...لو لم تقوموا فقط بعمل ذلك الفخ

110
00:12:02,590 --> 00:12:05,680
حسناً , على الاقل لدينا القطع
الماكينة المنكسرة لفيوجيت

111
00:12:05,760 --> 00:12:07,300
ربما يمكننا ان نكتشف كيف قام بصنعها

112
00:12:08,760 --> 00:12:10,970
لا اعتقد ان فيوجيت قام بصنع هذا الجهاز

113
00:12:12,520 --> 00:12:13,690
انه ليس عالماً

114
00:12:13,770 --> 00:12:16,060
حسناً , سوف نجد قريباً من قام بصنع هذا

115
00:12:17,440 --> 00:12:19,980
جميع دوريات الشرطة الخاصة بنا مؤهبة
بأجهزة تعقب

116
00:12:20,190 --> 00:12:22,440
يجب ان نكون قادرين
لنقوم بمسك فيوجيت بسرعة كبيرة

117
00:12:26,070 --> 00:12:27,370
هارولد

118
00:12:29,580 --> 00:12:30,660
هارولد

119
00:12:31,450 --> 00:12:32,910
ما الذي تفعله في غرفتي ؟

120
00:12:33,000 --> 00:12:35,330
لقد ناديتك لكنني لم اتلقى اي رد منك

121
00:12:35,420 --> 00:12:37,250
اعتقد انه ربما هنالك شيئاً خاطئاً يحدث

122
00:12:37,580 --> 00:12:40,800
هنالك شيئاً خاطئاً , ايها الرجل العجوز

123
00:12:42,050 --> 00:12:43,760
لماذا ترتدي هذا ؟

124
00:12:43,920 --> 00:12:47,180
اخشى انني لم اكن صريحاً تماماً معك

125
00:12:48,100 --> 00:12:49,930
ما الذي تنوي فعله ؟

126
00:12:50,760 --> 00:12:54,640
سوف تكتشف ذلك , يا طبيبي الجيد
في الوقت المناسب

127
00:13:00,230 --> 00:13:02,440
اريد ان تكون حملة تفتيش في
كل خمس اميال

128
00:13:04,530 --> 00:13:07,700
لا يمكن ان يكون قد ابتعد
لو حالفنا الحظ , فأن الوقت بجانبنا

129
00:13:15,910 --> 00:13:17,540
هل تعتقد ان الشرطة سوف تجده ؟

130
00:13:18,630 --> 00:13:20,500
انه امراً مشكوك به , لكن لدي فكرة

131
00:13:20,670 --> 00:13:22,420
مع معرفته بجداول القطار

132
00:13:22,500 --> 00:13:24,840
سوف يعلم متى الركاب التاليين
سيمرون

133
00:13:25,260 --> 00:13:27,510
انها ليست صدفة انه قام بترك سيارته
حيث فعل

134
00:13:28,050 --> 00:13:31,680
قطاراً واحداً فحسب مر من هنالك
خلال الساعات الستة الاخيرة,متوجه الى الجبال

135
00:13:32,180 --> 00:13:34,100
انا لا افهم ذلك
ليس هنالك اي شيء من ذلك الطريق

136
00:13:34,770 --> 00:13:37,560
لا شيء غير مزارع كرانستون

137
00:13:44,070 --> 00:13:45,940
اذاً انت تقول ان ذلك الرجل
يعيش هنالك ؟

138
00:13:46,030 --> 00:13:48,280
ما كان اسمه , البروفيسور واتاكي ؟

139
00:13:48,610 --> 00:13:52,200
واكاتي . انه والد نظرية الكم الزمنية

140
00:13:52,280 --> 00:13:54,290
هيكل الوقت

141
00:14:05,010 --> 00:14:06,170
ما الذي يحدث ؟

142
00:14:06,260 --> 00:14:08,090
فيوجيت قام بتفخيخ السيارة

143
00:14:08,470 --> 00:14:10,390
نحن محاصرون في الوقت

144
00:14:22,480 --> 00:14:24,190
ما الذي يحدث ؟

145
00:14:24,900 --> 00:14:26,990
لقد تم وضعنا في
فقاعة الوقت البطيىء

146
00:14:27,240 --> 00:14:29,610
العالم الخارجي يتحرك
اسرع كثيراً مما نحن نفعل

147
00:14:29,990 --> 00:14:31,160
انظر

148
00:14:31,660 --> 00:14:33,830
الساعات تمر وكأنها دقائق

149
00:14:35,330 --> 00:14:37,500
لماذا اجهزة استشعار السيارة
لا تلتقط الفخ ؟

150
00:14:37,950 --> 00:14:41,460
لأنه على الارجع قد وضعها فقط
بأقل من دقيقة او اثنين مع الواقع

151
00:14:41,750 --> 00:14:43,340
لكن هذه اقل مشاكلنا

152
00:14:43,710 --> 00:14:46,840
الطاقة تساوي الكتلة
اخر ما قد سمعته

153
00:14:47,090 --> 00:14:48,920
الكتلة تزداد مع السرعة

154
00:14:49,260 --> 00:14:51,510
اذا صدمتنا السيارة
ونحن متجمدين هكذا

155
00:14:51,590 --> 00:14:53,640
يمكن ان يؤدي ذلك الى انفجاراً ذرياً

156
00:14:59,640 --> 00:15:01,100
ها هو

157
00:15:02,810 --> 00:15:03,810
!مهلاً

158
00:15:27,300 --> 00:15:30,760
تقريباً ما استطيع ان اكشفه
اننا خسرنا على ما يقارب ال48ساعة

159
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
اذاً يجدر بنا ان لا نهدر المزيد من الوقت

160
00:15:58,450 --> 00:16:00,290
اعتقد اننا وجدنا البروفيسور

161
00:16:06,170 --> 00:16:07,380
كيف نقوم بأخراجه ؟

162
00:16:08,300 --> 00:16:10,130
نفس الطريقة التي اخرجنا انفسنا بها

163
00:16:17,760 --> 00:16:19,100
لا تفعل , يا هارولد

164
00:16:19,470 --> 00:16:20,560
الرجل الوطواط ؟

165
00:16:28,730 --> 00:16:30,900
فقط تأكد ان لا احد يعبث مع
الدعائم

166
00:16:32,740 --> 00:16:33,900
لا مشكلة

167
00:17:05,190 --> 00:17:07,730
لقد كان الشخص الوحيد في العالم
الذي اثق به

168
00:17:07,810 --> 00:17:11,020
هل هنالك اي عجب انني أُفضل ان
اكون منعزلاً ؟

169
00:17:11,900 --> 00:17:14,110
ماذا قال ايضاً , د. واكاتي ؟

170
00:17:14,320 --> 00:17:15,820
لقد كان يثرثر

171
00:17:15,990 --> 00:17:18,490
قال شيئاً بخصوص العمدة

172
00:17:18,780 --> 00:17:21,700
عن كيف هو واخيراً
سيحظى بيوم محاكمته

173
00:17:22,120 --> 00:17:23,330
يوم محاكمته ؟

174
00:17:24,160 --> 00:17:25,370
المحكمة الجديدة

175
00:17:25,830 --> 00:17:28,120
العمدة سيعلن عنها اليوم في
تمام الساعة 10:00

176
00:17:29,040 --> 00:17:31,630
انها بعد دقيقتين من الان
...من الافضل ان نتصل بالشرطة و

177
00:17:31,800 --> 00:17:33,960
لا يمكنكم ذلك , لا املك هواتف

178
00:17:35,220 --> 00:17:38,300
هاتفك لن يعمل ايها الرجل الوطواط
هذه المنطقة خارج التغطية

179
00:17:38,510 --> 00:17:42,850
اخترتها حتى تكون تجاربي خالية من
التداخل الكهرومغناطيسي

180
00:17:43,470 --> 00:17:46,310
سيستغرقنا على الاقل نص ساعة
لنستطيع العودة على الدراجة النارية

181
00:17:49,730 --> 00:17:52,400
لديك 30 ثانية لترينا
كيف نستخدم هذه

182
00:18:08,870 --> 00:18:11,590
يا للروعة , اسرع حتى من
الرصاصة المسرعة

183
00:18:14,380 --> 00:18:17,550
<i>وهكذا , يا اصدقائي
انه لشرفاً لي</i>

184
00:18:17,760 --> 00:18:21,760
<i>ان أُحضر رسمياً لمدينة غوثام
محكمة جديدة لأدارتها</i>

185
00:18:22,010 --> 00:18:26,930
لكل تأكيد , ان السيد العمدة
سيفتتح المبنى الجديد مع اثارة ضجة

186
00:18:36,190 --> 00:18:39,150
ربما يكون هذا خطيراً
من الافضل ان تعودوا الى الوراء

187
00:18:40,780 --> 00:18:44,910
من اجل الاستمتاع باللحظة
قدر المستطاع

188
00:19:06,470 --> 00:19:07,890
كلا , لا يمكن ان يحدث هذا

189
00:19:16,900 --> 00:19:18,440
لقد تأخر الوقت , تم تشغيله

190
00:19:27,240 --> 00:19:28,870
على رسلك

191
00:20:08,990 --> 00:20:11,540
يبدو وكأن الوقت قد انتهى الان

192
00:20:22,670 --> 00:20:25,220
انه من المؤسف انك قررت
ان تُبقي هذا الجهاز سراً

193
00:20:25,640 --> 00:20:28,760
يبدو ان العالم ليس
مستعداً حقاً له بعد

194
00:20:29,060 --> 00:20:30,810
يا الهي , هذا سيئاً جداً لفيوجيت

195
00:20:31,350 --> 00:20:32,660
انا متأكد انه سيتمنى ان يكون لديه
شيئاً

196
00:20:32,680 --> 00:20:34,730
<i>يجعل الايام تمضي اسرع
في المكان الذاهب اليه </i>

197
00:20:46,730 --> 00:20:52,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

