1
00:00:00,406 --> 00:00:02,632
سابقاً في امرجنس
عاد السرطان -

2
00:00:03,091 --> 00:00:04,710
لقد فعلنا هذا من قبل
بأمكاننا فعلها مجددا

3
00:00:04,710 --> 00:00:05,920
ليس هذه المرة يا عزيزتي

4
00:00:05,920 --> 00:00:08,000
عندما اخبرك انها ذكاء
اصطناعي فهو برنامج

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,920
ذكاء اصطناعي يُدمر بفاعليه

6
00:00:09,920 --> 00:00:11,040
لن يكون ذلك مثل قتلها؟

7
00:00:11,040 --> 00:00:12,170
أفضل لها من ذلك

8
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
ريان بروكس
أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي

9
00:00:14,620 --> 00:00:16,210
كل ما يبحثون عنه يؤدي إلى بايبر

10
00:00:18,790 --> 00:00:20,170
أردت الوصول إلى إميلي أولاً

11
00:00:20,170 --> 00:00:21,210
لماذا ؟

12
00:00:21,210 --> 00:00:22,580
هي الآن في الحجز الفيدرالي

13
00:00:22,580 --> 00:00:24,830
أتطلع إلى سماع ما تقوله حقًا

14
00:00:24,830 --> 00:00:27,170
لقد أخذت ما لم ينتمي إليك ، آلان

15
00:00:27,170 --> 00:00:28,500
سوف استعيدها

16
00:00:31,500 --> 00:00:32,880
بايبر تريد فتح هديتها

17
00:00:32,880 --> 00:00:33,750
لم أحضر لها هدية

18
00:00:33,750 --> 00:00:35,040
أجل رأيت ذلك

19
00:00:35,040 --> 00:00:36,580
" " إلى بايبر ، من " الأم"

20
00:00:36,580 --> 00:00:37,750
بايبر
لا ، جو  لا لا لا -

21
00:00:39,500 --> 00:00:41,290
أخبريني من أنا

22
00:01:07,330 --> 00:01:08,880
لا

23
00:01:08,880 --> 00:01:12,380
لم يتبق شيء للقيام به هنا

24
00:01:12,380 --> 00:01:15,500
أعتقد أنني في طريقي إلى لونغ آيلاند

25
00:01:34,710 --> 00:01:37,080
الآن الى اليمين

26
00:01:37,080 --> 00:01:39,330
الان فوق

27
00:01:39,330 --> 00:01:41,790
أسفل

28
00:01:41,790 --> 00:01:44,120
تبدو طبيعية

29
00:01:44,120 --> 00:01:46,710
جيد

30
00:01:46,710 --> 00:01:48,920
هل تتألمين؟

31
00:01:48,920 --> 00:01:50,210
انا لا اظن ذلك

32
00:01:50,210 --> 00:01:52,210
هل كان مخيفا؟

33
00:01:54,880 --> 00:01:56,830
أجل

34
00:01:56,830 --> 00:01:59,210
ولكن بعد ذلك لم يكن كذلك

35
00:02:02,290 --> 00:02:05,580
كل شيء مختلف الآن

36
00:02:11,790 --> 00:02:14,790
هذا نفس الشعور بالنسبة لي

37
00:02:20,170 --> 00:02:22,960
أجل ، أنا لا أصدق ذلك

38
00:02:22,960 --> 00:02:25,170
أنا أعرف ما رأيته

39
00:02:25,170 --> 00:02:26,500
لكنني لا أستطيع
لا أستطيع أن أصدق هذا

40
00:02:26,500 --> 00:02:27,580
بحقك الآن
ماذا تحاولين أن تقولين لي؟

41
00:02:27,580 --> 00:02:29,420
...إنها

42
00:02:32,420 --> 00:02:34,170
هذا جنون

43
00:02:34,170 --> 00:02:36,170
جو ، هذا
هذا مجنون

44
00:02:36,170 --> 00:02:39,380
لقد فحصتها

45
00:02:39,380 --> 00:02:41,290
حظت بتصوير مقطعي

46
00:02:41,290 --> 00:02:43,120
أنا أعلم

47
00:02:43,120 --> 00:02:45,670
، لذلك عندما كانت في المستشفى

48
00:02:45,670 --> 00:02:47,830
لم يكن أي شيء فعلناه
هو من أنقذها

49
00:02:47,830 --> 00:02:52,170
لا ، كان شيء من هذا القبيل

50
00:02:52,170 --> 00:02:54,960
ما هذا؟

51
00:02:56,540 --> 00:02:58,670
قيل لي، قرص هيكسابيت

52
00:02:58,670 --> 00:02:59,790
لا يوجد شيء من هذا القبيل

53
00:03:06,120 --> 00:03:07,580
لابد أنه أتي من إميلي

54
00:03:07,580 --> 00:03:09,330
لماذا ؟

55
00:03:09,330 --> 00:03:12,040
، قالوا لي إن عرفت

56
00:03:12,040 --> 00:03:15,040
إذا وجدت بايبر ما كانت عليه

57
00:03:15,040 --> 00:03:17,960
أنه سوف يدمر

58
00:03:17,960 --> 00:03:19,120
البرنامج

59
00:03:19,120 --> 00:03:20,750
سوف يقتلها ، في الأساس

60
00:03:20,750 --> 00:03:22,960
لكنها لم تفعل

61
00:03:22,960 --> 00:03:25,540
لما لا؟

62
00:03:25,540 --> 00:03:29,620
...أعتقد لأن

63
00:03:29,620 --> 00:03:32,080
بايبر جعلت ذلك لا يحدث

64
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
كنت دائماً أتساءل ماذا سنفعل

65
00:03:37,170 --> 00:03:39,420
عندما ظهرت عائلتها الحقيقية

66
00:03:39,420 --> 00:03:41,420
حسبت فقط أنه
سيكون هناك شخص ما هناك

67
00:03:41,420 --> 00:03:43,380
سيأتي لجلبها

68
00:03:43,380 --> 00:03:46,170
هذا لن يحدث الآن ، أليس كذلك؟

69
00:03:46,170 --> 00:03:48,620
لا يا أبي ، إنه ليس كذلك

70
00:03:48,620 --> 00:03:49,670
إذن ماذا نفعل؟

71
00:03:51,420 --> 00:03:54,830
أستطيع أن أراكم جميعا تهمسون هنا

72
00:03:54,830 --> 00:03:56,710
بايبر وأنا تحدثنا

73
00:03:56,710 --> 00:03:58,500
لا شيء مختلف

74
00:03:58,500 --> 00:04:01,210
لذلك يا رفاق يجب أن تنتبهوا
مباشرة الآن

75
00:04:01,210 --> 00:04:03,750
هل فهمتم؟

76
00:04:05,500 --> 00:04:06,830
أجل ، عزيزتي
فهمتك

77
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
جيد  بايبر متعبة

78
00:04:08,790 --> 00:04:11,080
نحن ذاهبون للنوم

79
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
حسنا ، في حال كان أي شخص يتساءل

80
00:04:14,880 --> 00:04:18,580
عن كيف كانت جو في ذلك العمر، معرض أ

81
00:04:18,580 --> 00:04:21,250
أجل ، لا يزال لدينا حفل للتنظيف

82
00:04:23,790 --> 00:04:25,880
شكرا يا آبس

83
00:04:36,460 --> 00:04:39,120
أنت تعرف، لما يستحق الأمر
أنا لا أصدق ذلك أيضًا

84
00:04:39,120 --> 00:04:42,380
، الجميع يخبرني أنها رمز

85
00:04:42,380 --> 00:04:47,250
أنها آلة ، لكن

86
00:04:47,250 --> 00:04:50,040
هذا ليس فقط ما أراه

87
00:04:50,040 --> 00:04:51,880
ليس ما يراه أي منا

88
00:04:54,250 --> 00:04:56,620
لذلك ، لا أستطيع أن أشرح ذلك

89
00:04:59,330 --> 00:05:01,250
لكننا لسنا مخطئين

90
00:05:32,830 --> 00:05:35,670
هل انت بخير؟

91
00:05:35,670 --> 00:05:37,920
فقط اتطلع

92
00:05:39,620 --> 00:05:41,830
في ماذا؟

93
00:05:41,830 --> 00:05:44,040
لمعرفة ما إذا كان يمكنني أن أبوح به

94
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
لا استطيع

95
00:05:56,000 --> 00:05:59,580
عرفتِ

96
00:05:59,580 --> 00:06:00,920
أجل

97
00:06:00,920 --> 00:06:03,120
لكنك لم تقولي لي

98
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
... لم أستطع ، لأن

99
00:06:07,960 --> 00:06:11,210
أعرف لماذا

100
00:06:11,210 --> 00:06:14,880
أنا أسفة

101
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
لا بأس

102
00:06:19,120 --> 00:06:22,750
لم أخبرك شيئًا أيضًا

103
00:06:25,500 --> 00:06:27,750
حسنا

104
00:06:30,880 --> 00:06:32,790
، عندما وصلت هنا لأول مرة

105
00:06:32,790 --> 00:06:34,580
أخذت سكين حاد

106
00:06:34,580 --> 00:06:39,380
وقطعت شيئا من عنقي

107
00:06:39,380 --> 00:06:42,670
ماذا؟

108
00:06:46,000 --> 00:06:48,290
ماذا كان ذلك؟

109
00:06:48,290 --> 00:06:51,880
لا اعرف

110
00:06:51,880 --> 00:06:56,330
ولكن كان يقول لي أن أغادر هنا
وأنا لا أريد ذلك

111
00:06:59,750 --> 00:07:01,580
حسنا

112
00:07:01,580 --> 00:07:04,460
حسنا

113
00:07:04,460 --> 00:07:07,580
هل هناك أي شيء آخر يتحدث إليكِ؟

114
00:07:07,580 --> 00:07:11,000
لا ليس الآن

115
00:07:11,000 --> 00:07:14,380
ليس الآن  حسنا

116
00:07:17,250 --> 00:07:19,540
،امضي قدماً

117
00:07:19,540 --> 00:07:23,080
ولا تقطعي الأشياء من جسمك

118
00:07:23,080 --> 00:07:24,880
حسنا؟

119
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
أو جسم أي شخص آخر

120
00:07:26,960 --> 00:07:28,540
في الحقيقة ، أنت تعرفين ماذا؟

121
00:07:28,540 --> 00:07:31,330
ما رأيك في سياسة عدم استخدام السكاكين

122
00:07:31,330 --> 00:07:33,330
هذا ما سنتفق حياله

123
00:07:33,330 --> 00:07:35,620
حسنا  حسنا

124
00:07:35,620 --> 00:07:37,290
حسنا

125
00:07:37,290 --> 00:07:40,210
هيا
اذهبي إلى الفراش

126
00:07:42,620 --> 00:07:45,380
جو؟

127
00:07:45,380 --> 00:07:49,380
كان معظم الناس سيجعلوني أرحل بعيدًا

128
00:07:49,380 --> 00:07:52,080
لكن ليس انت

129
00:07:52,080 --> 00:07:55,670
كلا  ليس انا

130
00:08:10,460 --> 00:08:12,920
بحلول الوقت الذي استيقظت فيه ، كان وقت الليل

131
00:08:12,920 --> 00:08:15,500
أنا أسف
إنّه يمكن أن يكون في أي مكان الآن

132
00:08:15,500 --> 00:08:17,830
لعلمك، اختفاء ويلكيس قد يخدمنا بالفعل

133
00:08:17,830 --> 00:08:21,040
ليس ان المباحث الفيدرالية
ستخرج من حياتنا في وقت قريب

134
00:08:21,040 --> 00:08:23,500
هل ذهبت لرؤية طبيب؟

135
00:08:23,500 --> 00:08:25,290
هذا وقت نوم طويل حقًا

136
00:08:25,290 --> 00:08:27,710
أنا بخير
رأسي ثابتة

137
00:08:27,710 --> 00:08:31,080
كان ويلكيس ينهار حقًا ، جو

138
00:08:31,080 --> 00:08:33,420
إنه مرعوب من بايبر

139
00:08:33,420 --> 00:08:35,460
حاول أن يوكل لي مهمة قتلها

140
00:08:35,460 --> 00:08:37,750
حسنا ، لقد حاولت إميلي ذلك
ولم تنجح

141
00:08:37,750 --> 00:08:40,460
بطريقة ما ، كان بايبر قادرا على

142
00:08:40,460 --> 00:08:43,000
التغلب على الخطأ الاستثنائي الفادح

143
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
ماذا؟

144
00:08:46,580 --> 00:08:49,210
اذن، الغرباء المقنّعين
هل تريدين أن تسمعي خبرهم؟

145
00:08:49,210 --> 00:08:51,040
كثيرا

146
00:08:51,040 --> 00:08:52,750
، لم أجد أي شيء في قاعدة البيانات الخاصة بنا

147
00:08:52,750 --> 00:08:54,120
ولكن أعتقد أن رفاقك قد يكونون

148
00:08:54,120 --> 00:08:56,540
مجموعة إرهابية إلكترونية تسمى سبلنتر

149
00:08:56,540 --> 00:08:58,710
حسنا

150
00:08:58,710 --> 00:09:01,500
هذا مجرد منتدى ريديت

151
00:09:01,500 --> 00:09:04,040
كل ما وجدته كان غير مؤكداً

152
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
أشخاص يرتدون أقنعة سوداء
يستهدفون أجهزة تقنية كبيرة

153
00:09:07,920 --> 00:09:09,460
ولكن ، أجل ، نسف المباني

154
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
سيكون بالتأكيد تكتيك جديد

155
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
هل سمعت عنهم؟

156
00:09:12,120 --> 00:09:13,500
أبدا

157
00:09:13,500 --> 00:09:15,710
أنها تبدو وكأنها أسطورة حضارية بالنسبة لي

158
00:09:15,710 --> 00:09:17,420
رأيتهم

159
00:09:17,420 --> 00:09:19,580
ومع ذلك ، فهم يطاردون أوغر
ليس انت

160
00:09:19,580 --> 00:09:20,920
لا ، هم يطاردون بايبر

161
00:09:20,920 --> 00:09:22,330
لابد أنّهم كذلك

162
00:09:22,330 --> 00:09:24,540
مرحبا، رئيس ، العميل بروكس ينتظرك

163
00:09:24,540 --> 00:09:25,710
يقول انه امر مهم

164
00:09:25,710 --> 00:09:26,790
انا غير متوفرة

165
00:09:31,540 --> 00:09:33,330
انا مشغولة

166
00:09:33,330 --> 00:09:35,460
، فقط من تجربة شخصية

167
00:09:35,460 --> 00:09:38,710
لا يمكنك التخفي من
مكتب التحقيقات الفيدرالي

168
00:09:38,710 --> 00:09:40,420
أجل أنا أعلم ذلك

169
00:09:40,420 --> 00:09:42,920
لكن لست مضطرة
لاجعل الأمر سهلاً عليه أيضًا

170
00:09:42,920 --> 00:09:45,670
اذا ما هي الخطة

171
00:09:45,670 --> 00:09:48,080
إذا سربت إميلي له خبر بايبر؟

172
00:09:50,750 --> 00:09:53,120
أنا أعمل على ذلك

173
00:09:56,080 --> 00:09:57,380
مرحباً ، طبيبة

174
00:09:57,380 --> 00:09:59,830
مرحبا  كيف حالك ؟

175
00:09:59,830 --> 00:10:01,620
احاول ان اتكيف معه

176
00:10:01,620 --> 00:10:03,420
ماذا عنك؟

177
00:10:03,420 --> 00:10:05,790
اجري أكثر من فحص لدي على بايبر

178
00:10:05,790 --> 00:10:07,750
و؟  - ولا شيء

179
00:10:07,750 --> 00:10:12,830
أعني ، الظروف الحيوية طبيعية ، المختبرات طبيعية

180
00:10:12,830 --> 00:10:14,580
لا شيء من شأنه أن يفسر

181
00:10:14,580 --> 00:10:16,620
كل ما رأيناه الليلة الماضية

182
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
ما الذي تفعله هنا؟

183
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
حسنا ، أنا أبحث عنك ، في الواقع

184
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
ماذا تعرفين عن التجارب السريرية؟

185
00:10:26,210 --> 00:10:28,380
الان انظر

186
00:10:28,380 --> 00:10:30,040
لا
لا تتحمسين

187
00:10:30,040 --> 00:10:31,540
إنه مجرد سؤال يا آبي

188
00:10:31,540 --> 00:10:33,750
لا بأس

189
00:10:33,750 --> 00:10:36,460
أي نوع من التجارب السريرية؟

190
00:10:36,460 --> 00:10:38,330
حسنًا ، اتصلت طبيبتي وقالت إنها تفكر

191
00:10:38,330 --> 00:10:41,710
في ان تعرضني لنوع من العلاج الجيني

192
00:10:41,710 --> 00:10:45,420
حسنًا ، كل ما قرأته كان واعداً حقًا

193
00:10:45,420 --> 00:10:46,880
الأمر يستحق التحدث معهم

194
00:10:46,880 --> 00:10:50,000
حسنا  سأقابل المندوب
في بضع دقائق ، لذلك

195
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
مرحباً، هيا

196
00:10:52,120 --> 00:10:54,620
كفاك هذا
أنا لا أستطيع المساعدة -

197
00:10:54,620 --> 00:10:55,880
احصل على البيانات التي لديهم

198
00:10:55,880 --> 00:10:57,460
سوف انظر فيها

199
00:10:57,460 --> 00:11:00,830
حسنا
هذا سر بيننا ، أليس كذلك؟

200
00:11:00,830 --> 00:11:02,250
أجل أجل

201
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
شكرا لك

202
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
سيد سوير؟

203
00:11:21,000 --> 00:11:22,380
أجل ، هذا أنا

204
00:11:22,380 --> 00:11:24,620
يمكنك مناداتي: إد

205
00:11:24,620 --> 00:11:27,580
انه لامر جيد جدا لمقابلتك ، إد

206
00:11:27,580 --> 00:11:28,500
أنا هيلين

207
00:11:31,960 --> 00:11:35,170
أعني ، كل هذا يبدو جيدا جدا ليكون صحيحا

208
00:11:35,170 --> 00:11:37,500
قبل خمس سنوات ، كنت أتفق معك

209
00:11:37,500 --> 00:11:40,710
، ولكن مع كل التقدم التكنولوجي الذي رأيناه

210
00:11:40,710 --> 00:11:42,210
نحن في عالم جديد

211
00:11:44,210 --> 00:11:47,210
حسنا  ما هي الأعراض الجانبية؟

212
00:11:47,210 --> 00:11:51,210
لا شيئ  لا توجد آثار جانبية معروفة

213
00:11:51,210 --> 00:11:53,830
الآن أعلم أنه من الجيد أن يكون صحيحاً

214
00:11:53,830 --> 00:11:55,460
انه ليس كذلك

215
00:11:55,460 --> 00:11:56,960
، مع العلاج الكيميائي

216
00:11:56,960 --> 00:12:02,540
نتائجك لمدة خمس سنوات هي 48 بالمئة

217
00:12:02,540 --> 00:12:04,290
أجل

218
00:12:04,290 --> 00:12:06,170
أقل قليلا من قلب عملة

219
00:12:08,830 --> 00:12:11,040
، مع هذا العلاج

220
00:12:11,040 --> 00:12:16,710
نتائجك تقفز إلى 96 بالمئة

221
00:12:16,710 --> 00:12:22,580
هذا لا يتعلق بتأخير الموت

222
00:12:22,580 --> 00:12:25,040
هذا علاج

223
00:12:25,040 --> 00:12:27,960
وأنا لا أستخدم هذه الكلمة باستخفاف

224
00:12:27,960 --> 00:12:31,880
بعد عام من الآن ، سينتهي الأمر

225
00:12:35,920 --> 00:12:38,170
أنا حقا أريد أن أصدقك

226
00:12:38,170 --> 00:12:40,120
ستكون غبياً إن لم تفعل

227
00:12:42,750 --> 00:12:46,830
حسنا ، لذلك ، إن قلت أنني مهتما

228
00:12:46,830 --> 00:12:50,120
كيف يعمل تأميني في كل هذا؟

229
00:12:50,120 --> 00:12:52,920
أنا متأكد من أننا يمكن أن نأتي

230
00:12:52,920 --> 00:12:58,380
بمنفعة متبادلة

231
00:12:58,380 --> 00:13:01,290
وهكذا ، مجموع الزوايا الداخلية

232
00:13:01,290 --> 00:13:04,960
سيكون 180 ضرب 4 ، أليس كذلك؟

233
00:13:04,960 --> 00:13:08,670
لأن هناك أربعة مثلثات داخل المضلع

234
00:13:08,670 --> 00:13:09,580
فهمت؟

235
00:13:09,580 --> 00:13:11,040
أجل

236
00:13:13,290 --> 00:13:15,790
لا

237
00:13:15,790 --> 00:13:16,710
مرحبا
اهلا -

238
00:13:16,710 --> 00:13:18,040
كيف تجري الامور؟

239
00:13:18,040 --> 00:13:19,880
أحاول تعليم الهندسة لـ بايبر

240
00:13:19,880 --> 00:13:22,170
انا لم افهم

241
00:13:22,170 --> 00:13:24,080
ألا يفترض أنك كمبيوتر أو شيء من هذا؟

242
00:13:24,080 --> 00:13:26,420
ألا يمكننا استخدام الآلة الحاسبة؟

243
00:13:26,420 --> 00:13:27,920
هل والدي ليس في المنزل بعد؟

244
00:13:27,920 --> 00:13:29,710
لا هو ليس كذلك

245
00:13:29,710 --> 00:13:30,830
سأرحل ، حسناً؟

246
00:13:30,830 --> 00:13:32,080
أجل  أجل

247
00:13:32,080 --> 00:13:33,710
مرحبا

248
00:13:33,710 --> 00:13:35,080
عليّ ان اتكلم معك

249
00:13:35,080 --> 00:13:36,620
الآن

250
00:13:45,790 --> 00:13:47,380
ما هذا؟

251
00:13:47,380 --> 00:13:49,500
حسنا  لقد جئت للتو من مقابلة
في المستشفى

252
00:13:49,500 --> 00:13:51,000
كانت حول تجربة سريرية

253
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
تجربة سريرية؟  - انصتي، حسنا؟

254
00:13:53,500 --> 00:13:57,120
قالوا إنه كان علاجًا ، لكن المقابل كان بايبر

255
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
انتظر  أنا أسف
ماذا؟

256
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
لنبدأ من البداية
حسنا

257
00:14:03,880 --> 00:14:05,830
قالت طبيبتي ، دكتور ريد ، إنها على علم بهذه الدراسة

258
00:14:05,830 --> 00:14:07,960
لذلك أقامت لقاء بيني وبين هذه السيدة

259
00:14:07,960 --> 00:14:09,500
التي كانت تعرف تاريخي الطبي بأكمله

260
00:14:09,500 --> 00:14:11,250
كانت امرأة؟  - أجل، أجل هنا

261
00:14:11,250 --> 00:14:13,710
كان اسمها هيلين
أعطتني هذا الرقم

262
00:14:13,710 --> 00:14:15,790
هذا هو كل ما حصلت عليه

263
00:14:15,790 --> 00:14:17,040
كنت أعرف أنه كان جيدا جدا ليكون صحيحا

264
00:14:17,040 --> 00:14:18,580
بمجرد أن قالت "علاج" ، كنت أعرف ذلك

265
00:14:18,580 --> 00:14:20,080
كريس ، أحتاجك لفحص رقم الآن

266
00:14:20,080 --> 00:14:21,670
ماذا بحق الجحيم يريدون من بايبر؟

267
00:14:21,670 --> 00:14:23,790
حسنًا ، قالوا إن هذا لم يكن المكان المناسب لها

268
00:14:23,790 --> 00:14:26,540
وأننا لا نعرف كيفية التعامل معها
وبعض الهراء

269
00:14:26,540 --> 00:14:28,790
واسحب كل اللقطات الأمنية من المستشفى

270
00:14:28,790 --> 00:14:31,250
حسنا

271
00:14:31,250 --> 00:14:32,540
هل اتصلت بهذا الرقم؟

272
00:14:32,540 --> 00:14:33,830
بالطبع لا

273
00:14:38,710 --> 00:14:40,460
اترك رسالة

274
00:14:40,460 --> 00:14:41,750
لقد ارتكبت خطأً

275
00:14:41,750 --> 00:14:43,620
خطأ كبير

276
00:14:43,620 --> 00:14:46,750
وأنا حقا سأستمتع بجعلك تدفع ثمنه

277
00:14:52,290 --> 00:14:53,710
اللعنة

278
00:14:59,380 --> 00:15:02,380
مهلا
آسف على الازعاج

279
00:15:02,380 --> 00:15:04,080
أنا جارك
في المنزل المجاور

280
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
هل تعرف أين صانع الجليد؟

281
00:15:05,500 --> 00:15:07,290
بالتأكيد  أعتقد أنه من هنا؟

282
00:15:07,290 --> 00:15:08,750
بجانب، آلة البيع

283
00:15:08,750 --> 00:15:10,330
هذه لهجة رائعة  - شكرا

284
00:15:10,330 --> 00:15:12,040
أنت من إنجلترا؟

285
00:15:12,040 --> 00:15:14,120
أنا ويلزي
قريب بما يكفي

286
00:15:14,120 --> 00:15:15,960
هل أنت صحفي؟

287
00:15:15,960 --> 00:15:17,000
أعتقد أنني قد قرأت بعض الأشياء الخاصة بك

288
00:15:19,500 --> 00:15:22,960
أجل ، وأنت لابد أن تكون وكيلاً فدرالياً

289
00:15:22,960 --> 00:15:26,620
أجل ، أوقعت بي

290
00:15:26,620 --> 00:15:30,290
ريان بروكس

291
00:15:30,290 --> 00:15:31,380
لديك مانع إذا دخلت؟

292
00:15:31,380 --> 00:15:33,000
...أجل، انا

293
00:15:33,000 --> 00:15:35,330
أنا فقط ، في منتصف العمل الآن

294
00:15:35,330 --> 00:15:38,000
طبعا طبعا
أجل فهمت

295
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
... بجدية ، رغم ذلك ، أنا

296
00:15:40,000 --> 00:15:43,670
سلسلتك عن الواقع المعزز ، رائعة جداً

297
00:15:43,670 --> 00:15:45,500
شكرًا

298
00:15:45,500 --> 00:15:48,290
قرأت ملفك الشخصي لريتشارد كيندريد

299
00:15:48,290 --> 00:15:51,080
أنت متحامل عليه ، ولكن حسنا

300
00:15:51,080 --> 00:15:56,210
وبعد ذلك
قرأت مقالك عن الرئيسة جو إيفانز

301
00:15:56,210 --> 00:15:58,420
التي تبنت فتاة يتيمة

302
00:15:58,420 --> 00:16:00,210
يجب أن أكون صادقًا
هذا أثر بي

303
00:16:00,210 --> 00:16:03,210
ما هو ، هل هناك اتصال؟

304
00:16:03,210 --> 00:16:04,880
لا يوجد اتصال  - لا؟

305
00:16:04,880 --> 00:16:06,500
لا
قمت بخدمة لصالح صديقتي وحسب -

306
00:16:06,500 --> 00:16:08,540
في محاولة تحديد موقع عائلة الفتاة الصغيرة

307
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
هذا لطيف منك

308
00:16:10,620 --> 00:16:13,000
حقا لطيف

309
00:16:13,000 --> 00:16:15,670
كنت أحاول الحصول عليها

310
00:16:15,670 --> 00:16:18,120
لكنها تبدو مشغولة للغاية
لذلك اعتقدت أنني سأتحدث إليك

311
00:16:18,120 --> 00:16:20,290
وانتم اصدقاء

312
00:16:20,290 --> 00:16:21,960
لم اكن اعرف ذلك

313
00:16:21,960 --> 00:16:23,710
حسنا ، حظا سعيدا

314
00:16:23,710 --> 00:16:26,250
ماذا تعمل الآن؟

315
00:16:26,250 --> 00:16:28,120
أنا لا أحب أن أتحدث عن قصة

316
00:16:28,120 --> 00:16:29,460
حتى أكتبها، هل تعلم؟

317
00:16:29,460 --> 00:16:32,040
حسنا ، أجل ، هذا يبدو ذكي جدا

318
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
أنا أتفهم ذلك

319
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
يجب أن تكون قصة رائعة جدا

320
00:16:39,460 --> 00:16:43,460
كما تعلم ، علينا أن نواصل هذا لاحقًا

321
00:16:43,460 --> 00:16:46,210
لكنني بالتأكيد سوف أراك في الجوار

322
00:16:54,250 --> 00:16:55,620
اترك رسالة

323
00:16:55,620 --> 00:16:59,080
أجل
اسمي اليكس ايفانز

324
00:16:59,080 --> 00:17:02,330
لقد قدمتِ عرضًا لشخص أعرفه

325
00:17:02,330 --> 00:17:04,080
أود أن أسمع المزيد

326
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
شكرا لك

327
00:17:11,710 --> 00:17:13,380
هل اسمك أليكس؟

328
00:17:13,380 --> 00:17:15,250
أجل

329
00:17:15,250 --> 00:17:17,080
تلك السيدة تبحث عنك

330
00:17:33,710 --> 00:17:35,670
سيد ايفانز

331
00:17:35,670 --> 00:17:37,420
تفضل بالجلوس

332
00:17:39,420 --> 00:17:41,830
حسنا
من تكونين؟

333
00:17:41,830 --> 00:17:45,040
أعتقد أنك تعرف الجواب على ذلك

334
00:17:45,040 --> 00:17:49,290
كما تعلمين، الناس عادة ما يتصلون فقط

335
00:17:49,290 --> 00:17:51,790
قلت أنك تريد التحدث

336
00:17:51,790 --> 00:17:53,670
لنتكلم

337
00:18:06,040 --> 00:18:07,580
هل لديك حقا علاج للسرطان؟

338
00:18:07,580 --> 00:18:09,750
أم أن هذة مجرد عملية احتيال؟

339
00:18:09,750 --> 00:18:12,040
ليست عملية احتيال

340
00:18:12,040 --> 00:18:14,710
ماذا ستفعل معها؟

341
00:18:14,710 --> 00:18:17,960
لماذا؟

342
00:18:17,960 --> 00:18:20,460
لأنني أسأل

343
00:18:20,460 --> 00:18:23,500
انها ستكون حيث تنتمي

344
00:18:23,500 --> 00:18:24,830
معنا

345
00:18:24,830 --> 00:18:27,500
حسنا، أجل، في الواقع

346
00:18:27,500 --> 00:18:29,420
رأيت هذا الحي السيئ

347
00:18:29,420 --> 00:18:30,540
، الذي كانت تعيش فيه

348
00:18:30,540 --> 00:18:31,920
وانا اقول لك شيئا الان

349
00:18:31,920 --> 00:18:34,790
لا أريد لكلب أحبه العيش هناك

350
00:18:34,790 --> 00:18:36,830
لم يكن هذا أنا

351
00:18:36,830 --> 00:18:40,170
لا تخلط جهودي مع جهود صناعات أوغر

352
00:18:42,500 --> 00:18:44,170
إنها فريدة من نوعها

353
00:18:44,170 --> 00:18:46,670
وسوف تعامل على هذا النحو

354
00:18:46,670 --> 00:18:49,620
أجل، يتعين عليها هذا

355
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
أنت مولعًا بها

356
00:18:56,080 --> 00:18:58,290
إنها رائعة

357
00:18:58,290 --> 00:19:02,580
بناء مثالي في عالم غير كامل

358
00:19:02,580 --> 00:19:05,620
سُرق تصميمها منا

359
00:19:05,620 --> 00:19:10,080
، أريد فقط توفير بيئة آمنة لها

360
00:19:10,080 --> 00:19:13,290
وتكون محاطة بأناس أكثر تجهيزا

361
00:19:13,290 --> 00:19:16,040
للتعامل مع احتياجاتها المحددة

362
00:19:16,040 --> 00:19:19,750
حتى لا تؤذي نفسها

363
00:19:19,750 --> 00:19:22,750
أو أي شخص آخر

364
00:19:25,330 --> 00:19:28,670
لا أعرف ما الذي يجب علي فعله بعد ذلك

365
00:19:28,670 --> 00:19:31,000
بسيطة

366
00:19:31,000 --> 00:19:33,960
أحضرها لي

367
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
وانقذ حياة الرجل

368
00:19:41,790 --> 00:19:43,620
أمهلنا دقيقة

369
00:19:43,620 --> 00:19:45,080
أجل سيدي    - شكرًا

370
00:19:45,080 --> 00:19:48,000
مساء الخير، آنسة كوكس

371
00:19:53,620 --> 00:19:56,330
حسنًا ، سأكون صادقًا

372
00:19:58,210 --> 00:20:00,670
أنا حائر

373
00:20:00,670 --> 00:20:01,830
لأنني أفكر

374
00:20:01,830 --> 00:20:04,170
، أني أحقق في مقتل ريتشارد كيندرد

375
00:20:04,170 --> 00:20:06,710
"وأنا أقول، "فكرة عظيمة

376
00:20:06,710 --> 00:20:09,170
التحدث مع ابنة كيندريد

377
00:20:09,170 --> 00:20:10,670
" المشتبه بها الرئيسية "

378
00:20:10,670 --> 00:20:14,380
ثم عندما أجدها، أنت

379
00:20:14,380 --> 00:20:18,120
أجد قائد شرطة ساوثولد

380
00:20:18,120 --> 00:20:23,330
والمبنى كله ينفجر

381
00:20:23,330 --> 00:20:27,000
لقد فقدت شخص ما

382
00:20:27,000 --> 00:20:28,750
شخص مهم جدا بالنسبة لي

383
00:20:28,750 --> 00:20:30,830
فقدت شخص ما؟

384
00:20:30,830 --> 00:20:32,920
، ليس لنتشاجر

385
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
لكنك أذبتيه نوعاً ما في عصير

386
00:20:35,710 --> 00:20:38,330
أنا لا أتحدث عنه

387
00:20:38,330 --> 00:20:41,540
أترين؟

388
00:20:43,290 --> 00:20:45,830
هذا هو الجزء الذي أواجه مشكلة فيه

389
00:20:45,830 --> 00:20:49,210
،لأن قتل كيندريد وتفجير أوغر

390
00:20:49,210 --> 00:20:51,420
يبدو أنهما مرتبطين

391
00:20:51,420 --> 00:20:54,750
أنا فقط لا أعرف كيف

392
00:20:54,750 --> 00:20:57,960
وأنا أفكر في انك تعرفين

393
00:20:57,960 --> 00:21:00,380
حسنا هما كذلك بالطبع

394
00:21:00,380 --> 00:21:04,000
الناس الذين فجروها يريدون ما يريده والدي

395
00:21:04,000 --> 00:21:07,460
ما اردته

396
00:21:07,460 --> 00:21:11,290
إنهم يريدون ما يريده الجميع

397
00:21:11,290 --> 00:21:13,670
وما هو؟

398
00:21:17,000 --> 00:21:20,460
كم أخبرتك الرئيسة إيفانز عن بايبر؟

399
00:21:24,000 --> 00:21:25,790
أجل ، أعتقد أنني لست مندهشة

400
00:21:25,790 --> 00:21:27,380
شكرا يا كريس

401
00:21:29,380 --> 00:21:30,880
حسنًا ، كان رقم الهاتف قائماً على الإنترنت

402
00:21:30,880 --> 00:21:32,330
ولا يمكن تتبعه

403
00:21:32,330 --> 00:21:34,790
وكاميرات المستشفى ، كلها

404
00:21:34,790 --> 00:21:36,920
تعطلت لسبب غير مفهوم اليوم

405
00:21:36,920 --> 00:21:40,290
اثنان من القتلى والثمن واحد

406
00:21:43,330 --> 00:21:45,000
إنها جيده

407
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
ولكن ليست جيدة كما كنتِ

408
00:21:48,790 --> 00:21:50,790
شكرا ابي

409
00:21:56,960 --> 00:21:59,620
أنا آسفة حقًا لأنهم حاولوا
التلاعب بك بهذه الطريقة

410
00:21:59,620 --> 00:22:01,420
لم يتم التلاعب بي

411
00:22:01,420 --> 00:22:02,960
لقد أظهرت يدها

412
00:22:02,960 --> 00:22:04,330
هذا هو الفوز في كتابي

413
00:22:04,330 --> 00:22:06,830
أجل ، لكنني أقصد

414
00:22:06,830 --> 00:22:08,420
تجربة سريرية

415
00:22:08,420 --> 00:22:11,040
أجل

416
00:22:11,040 --> 00:22:13,920
أجل  أجل  أنا أعلم
أنا أعلم

417
00:22:13,920 --> 00:22:16,460
حسنًا ، لم أكن سألتزم بأي شيء

418
00:22:16,460 --> 00:22:18,290
دون الحصول على مزيد من المعلومات

419
00:22:18,290 --> 00:22:20,790
سأبقى خارج الأمر

420
00:22:20,790 --> 00:22:24,000
أنا فقط ... كما تعرف

421
00:22:24,000 --> 00:22:27,170
أنت تفكر في خيارات أخرى ، هذا جيد

422
00:22:27,170 --> 00:22:29,250
حسنًا ، ليس الأمر كما لو كنت
أسعى لذلك يا عزيزتي

423
00:22:29,250 --> 00:22:31,620
لقد تواصلوا معي، كما تعلمين

424
00:22:31,620 --> 00:22:35,380
لذا، هذا جعلني أفكر

425
00:22:35,380 --> 00:22:37,080
وأرى شيء مثل بايبر

426
00:22:37,080 --> 00:22:40,040
، شيء يبدو مستحيلًا تمامًا

427
00:22:40,040 --> 00:22:42,170
لم أكن لأصدق

428
00:22:42,170 --> 00:22:45,420
أن هذا يمكن أن يحدث في مليون سنة

429
00:22:45,420 --> 00:22:48,670
ربما أنا فقط لا أعرف

430
00:22:48,670 --> 00:22:52,380
كيف سينتهي كل شيء

431
00:22:52,380 --> 00:22:53,670
ربما

432
00:22:56,620 --> 00:22:57,880
ماذا؟

433
00:22:57,880 --> 00:22:59,250
أنا سعيدة ليس إلا

434
00:22:59,250 --> 00:23:00,380
لا تكوني سعيدة

435
00:23:00,380 --> 00:23:01,960
لا أريدك أن تكوني سعيدة حتى الآن

436
00:23:01,960 --> 00:23:03,040
هذا متأخر جدًا

437
00:23:03,040 --> 00:23:03,880
لا

438
00:23:03,880 --> 00:23:06,210
مرحباً

439
00:23:08,620 --> 00:23:11,120
كنت محقة
نجحت

440
00:23:11,120 --> 00:23:13,420
حسنا  عمل رائع
أنا أقول لك الآن -

441
00:23:13,420 --> 00:23:14,710
لقد اشترتها

442
00:23:14,710 --> 00:23:17,290
أنا سيد في التجسس

443
00:23:17,290 --> 00:23:18,830
حسنا
اذن كيف حدث ذلك؟

444
00:23:18,830 --> 00:23:19,880
ماذا يحدث بعد ذلك؟

445
00:23:19,880 --> 00:23:21,420
قالت انها ستراسلني

446
00:23:21,420 --> 00:23:22,920
حسنا
بالوقت والمكان

447
00:23:22,920 --> 00:23:26,000
هي أيضاً اعطتني هذا

448
00:23:26,000 --> 00:23:29,080
من المفترض أن تضعه على معصمها

449
00:23:29,080 --> 00:23:31,170
لا أعرف لماذا ، ولكن

450
00:23:31,170 --> 00:23:33,380
حسنا

451
00:23:33,380 --> 00:23:35,750
آسفة

452
00:23:37,670 --> 00:23:39,670
رئيسة ايفانز، أنا العميل بروكس

453
00:23:39,670 --> 00:23:44,330
أجريتُ محادثة مثمرة وغريبة مع إميلي كوكس

454
00:23:44,330 --> 00:23:45,750
، كنت سأقدم تقريري الرسمي

455
00:23:45,750 --> 00:23:47,790
لكنني أردت أن أعطيك فرصة لرؤيته

456
00:23:47,790 --> 00:23:50,170
مُري على مكتبي غدًا إذا كنت ترغبين في ذلك

457
00:24:05,540 --> 00:24:07,420
رئيسة إيفانز؟  - أجل

458
00:24:07,420 --> 00:24:09,210
صباح الخير
سآخذك لرؤية العميل بروكس

459
00:24:09,210 --> 00:24:11,170
حسنا
شكرا لك

460
00:24:14,210 --> 00:24:16,500
سيكون سلاحك الناري آمنًا
من هنا

461
00:24:29,920 --> 00:24:31,790
رئيسة ايفانز

462
00:24:31,790 --> 00:24:33,750
شكرا لقدومك

463
00:24:33,750 --> 00:24:35,460
تفضلي بالجلوس

464
00:24:36,880 --> 00:24:38,620
إذن أنت تستجوبني الآن؟

465
00:24:38,620 --> 00:24:41,420
فقط لنتحدث
لماذا لا تجلسين؟

466
00:24:41,420 --> 00:24:43,330
بدون محامي؟

467
00:24:43,330 --> 00:24:45,000
لابد أنك تعتقدك أنني حمقاء

468
00:24:45,000 --> 00:24:46,380
لا، شكرا

469
00:24:46,380 --> 00:24:47,880
أعلم أنك لست حمقاء

470
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
، وإذا كنت ترغبين في تصعيد الأمور إلى المستوى التالي

471
00:24:49,920 --> 00:24:51,710
فاجلبي محامي

472
00:24:51,710 --> 00:24:53,460
هذا سطر كبير

473
00:24:53,460 --> 00:24:55,710
لقد استخدمت هذا السطر

474
00:24:55,710 --> 00:24:56,710
هذا هو العميل الخاص ريان بروكس

475
00:24:56,710 --> 00:24:58,290
الساعة 8:07

476
00:24:58,290 --> 00:24:59,920
أنت تضيع وقتك ، عميل بروكس

477
00:25:05,580 --> 00:25:08,080
لدي شهود يمكنهم وضع ألان ويلكيس
في نُزل بيكونيك

478
00:25:08,080 --> 00:25:09,500
ويبقون مع صديقك الصحفي

479
00:25:09,500 --> 00:25:11,880
لن يكون من الصعب توصيل ذلك لك

480
00:25:11,880 --> 00:25:16,580
الكذب على عميل اتحادي
عقوبته السجن لخمس سنوات في دانبري

481
00:25:20,460 --> 00:25:22,210
هل أنا قيد الاعتقال؟

482
00:25:22,210 --> 00:25:24,330
أنا أفضّل عدم اللعب بهذه الطريقة

483
00:25:26,210 --> 00:25:27,750
خارج التسجيل

484
00:25:32,580 --> 00:25:35,040
خارج التسجيل

485
00:25:39,880 --> 00:25:41,330
أين هو آلان ويلكيس؟

486
00:25:41,330 --> 00:25:42,500
لا اعرف

487
00:25:42,500 --> 00:25:43,750
تحتاجين إلى إجابة أفضل من ذلك

488
00:25:43,750 --> 00:25:45,290
ليس لدي واحدة

489
00:25:48,420 --> 00:25:51,330
كان لدي كل نية لتسليمه إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

490
00:25:51,330 --> 00:25:53,380
بعد أن كانت إميلي كوكس خارج الشوارع

491
00:25:53,380 --> 00:25:55,330
لقد هرب

492
00:25:55,330 --> 00:25:57,500
لم يكن قرارك

493
00:25:57,500 --> 00:25:59,960
اغتيل ريتشارد كيندريد في الحجز الفيدرالي

494
00:25:59,960 --> 00:26:03,710
لذلك اتخذتُ قراري

495
00:26:07,290 --> 00:26:09,080
لماذا كان ويلكيس في غاية الأهمية بالنسبة لك؟

496
00:26:11,790 --> 00:26:14,000
في الواقع ، أنا أعرف بالفعل الإجابة على هذا السؤال

497
00:26:14,000 --> 00:26:16,170
إنه بسبب بايبر

498
00:26:16,170 --> 00:26:19,620
قالت إميلي أن بايبر ميتة

499
00:26:21,880 --> 00:26:24,080
إنها مخطئة

500
00:26:24,080 --> 00:26:26,420
حسنا
إنها مخطئة في ذلك

501
00:26:26,420 --> 00:26:28,500
دعينا نرى ما إذا كانت مخطئة في هذا

502
00:26:28,500 --> 00:26:31,710
...هل بايبر

503
00:26:31,710 --> 00:26:34,420
ليست بشرية؟

504
00:26:34,420 --> 00:26:36,880
هل تصدق ذلك؟

505
00:26:39,380 --> 00:26:40,960
إميلي تُصدّق

506
00:26:40,960 --> 00:26:43,170
وكذلك كيندريد

507
00:26:43,170 --> 00:26:46,880
وأعتقد أن الأشخاص الذين فجروا
منشأة أوغور يصدقون ذلك

508
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
يُطلق عليهم: سبلنتر

509
00:26:51,830 --> 00:26:54,040
لكنك عرفت ذلك بالفعل

510
00:26:54,040 --> 00:26:57,330
لأن اسمك موجود في كل شهادة خطية

511
00:26:57,330 --> 00:27:01,040
وكل طلب تفتيش يبحث في أمر سبلنتر

512
00:27:01,040 --> 00:27:03,290
كان مكتب التحقيقات الفيدرالي
يطاردهم لمدة 15 عامًا

513
00:27:03,290 --> 00:27:04,880
كيف تعرفين عن أمر سبلنتر؟

514
00:27:04,880 --> 00:27:07,790
لأنني رأيتهم

515
00:27:07,790 --> 00:27:12,170
ولأنهم وصلوا إلى عائلتي للتوصل إلى اتفاق

516
00:27:12,170 --> 00:27:16,380
سيعالجون سرطان أبي

517
00:27:16,380 --> 00:27:19,750
وفي المقابل ، سأسلم بايبر

518
00:27:19,750 --> 00:27:22,710
وصلوا إليك

519
00:27:22,710 --> 00:27:24,750
سبلنتر؟

520
00:27:24,750 --> 00:27:26,210
امرأة ما تُدعى هيلين

521
00:27:30,710 --> 00:27:34,920
إنها تعتقد أن زوجي السابق سيسلم بايبر

522
00:27:34,920 --> 00:27:37,330
الليلة

523
00:27:37,330 --> 00:27:38,790
،إذا كنت مهتماً

524
00:27:38,790 --> 00:27:41,960
يمكننا أن نشكل قوة عمل مشتركة صغيرة

525
00:27:41,960 --> 00:27:44,670
احصل على الطوق

526
00:27:44,670 --> 00:27:48,460
وبمجرد الانتهاء من ذلك ، اترك بايبر وشأنها

527
00:27:48,460 --> 00:27:49,620
مهلا، مهلا

528
00:27:49,620 --> 00:27:52,290
هذا يحدث في حوالي 12 ساعة

529
00:27:52,290 --> 00:27:55,830
أنت لن تحصل على هذه الفرصة مرة أخرى

530
00:27:55,830 --> 00:27:57,290
هل لدينا اتفاق؟

531
00:28:00,500 --> 00:28:03,790
"حسنا ، "إزالة من الحزمة

532
00:28:03,790 --> 00:28:06,540
هيا
هناك نذهب

533
00:28:06,540 --> 00:28:08,290
وضع الاقتران
حسنا ، الاقتران ، الاقتران -

534
00:28:08,290 --> 00:28:09,620
الاقتران ، الاقتران ، الاقتران
الاقتران ، الاقتران

535
00:28:09,620 --> 00:28:11,750
"حسنا ، "توصيل الجهاز

536
00:28:11,750 --> 00:28:13,920
اقتران البلوتوث غير ناجح  - هيا

537
00:28:13,920 --> 00:28:15,500
اقتران البلوتوث غير ناجح

538
00:28:19,210 --> 00:28:20,920
أنت تعرفين يا بايبر

539
00:28:20,920 --> 00:28:25,080
إذا كان بإمكاني نقل
قطعة من الحكمة إليك ، فهذه هي

540
00:28:25,080 --> 00:28:27,380
لا تشترين الاشياء الرخيصة على الانترنت ابداً

541
00:28:29,580 --> 00:28:31,920
هؤلاء الناس قالوا إنهم يمكن أن يجعلوك أفضل

542
00:28:33,330 --> 00:28:35,670
من قال لك ذلك؟

543
00:28:35,670 --> 00:28:37,920
سمعت

544
00:28:39,790 --> 00:28:43,710
هل لديك نوع من السمع الخارق
أو شيء من هذا؟

545
00:28:43,710 --> 00:28:47,210
لا
مجرد الاستماع العادي

546
00:28:50,250 --> 00:28:51,960
ألا تريد أن تتحسن؟

547
00:28:51,960 --> 00:28:54,670
أجل، طبعا

548
00:28:57,080 --> 00:28:59,830
لكنني لن أبادلك أبدًا بذلك

549
00:28:59,830 --> 00:29:01,960
لكن
لا ، لا -

550
00:29:01,960 --> 00:29:04,790
لست مضطراً
حتى أن أفكر في ذلك

551
00:29:04,790 --> 00:29:06,330
ليس عليكِ التفكير في الأمر أيضًا

552
00:29:06,330 --> 00:29:07,500
حسنا؟

553
00:29:09,500 --> 00:29:10,790
حسنًا

554
00:29:15,290 --> 00:29:17,620
ربما يمكنني معرفة ذلك

555
00:29:17,620 --> 00:29:19,830
تعرفين ماذا؟

556
00:29:19,830 --> 00:29:21,620
كيف أجعلك بحال أفضل

557
00:29:23,790 --> 00:29:25,540
أجل ربما

558
00:29:28,380 --> 00:29:31,000
سأراهن أنه يمكنك فعل الكثير من الأشياء

559
00:29:31,000 --> 00:29:35,290
سأبدأ في التفكير على الفور

560
00:29:35,290 --> 00:29:38,920
حسنا

561
00:29:42,420 --> 00:29:44,000
حسنا

562
00:29:46,540 --> 00:29:47,960
الشيء الجيد في هبوط العبارة

563
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
هو أن هناك طريقة واحدة
فقط للدخول أو الخروج

564
00:29:49,380 --> 00:29:51,460
سوف أراقب المدخل

565
00:29:51,460 --> 00:29:53,120
أجل ، بروكس وأنا يمكن أن
نغطي موقف للسيارات

566
00:29:53,120 --> 00:29:55,250
أجل حسنا
سنقوم بإمساكها بمجرد رؤيتها

567
00:29:55,250 --> 00:29:57,960
لن تقترب منك، حسنا؟  - يبدو ذلك جيدا

568
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
حسنًا ، ضع هذا على خصرك

569
00:29:59,880 --> 00:30:02,460
أليكس إيفانز ، هذا هو الوكيل ريان بروكس

570
00:30:02,460 --> 00:30:03,920
مرحباً

571
00:30:03,920 --> 00:30:06,000
هل تري وكيل بروكس طريق ذو جانبين؟

572
00:30:06,000 --> 00:30:09,170
أجل، ميكروفونه لا يزال عليه
أن تكون متصلة

573
00:30:09,170 --> 00:30:11,000
حسنا  من هنا

574
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
أتولى أمرك

575
00:30:12,170 --> 00:30:13,210
حسنا

576
00:30:13,210 --> 00:30:15,120
هل كان هذا في أذن شخص آخر؟

577
00:30:15,120 --> 00:30:16,920
لا أعرف
إذا كان كذلك -

578
00:30:16,920 --> 00:30:19,290
فهذا شنيع ومرضي جداً

579
00:30:19,290 --> 00:30:20,580
ضعه في أذنك ، حسناً؟

580
00:30:20,580 --> 00:30:22,580
أجل  - شكرا لك

581
00:30:22,580 --> 00:30:23,670
حسنا

582
00:30:23,670 --> 00:30:25,830
سأكون قادرة على سماعك
في جميع الأوقات

583
00:30:25,830 --> 00:30:27,500
كيف هذا؟

584
00:30:27,500 --> 00:30:29,210
هذا فضفاض جدا

585
00:30:29,210 --> 00:30:31,500
يجب أن يكون ضيقاً أو ستكون مكشوفًا

586
00:30:34,880 --> 00:30:36,330
حسنا

587
00:30:38,290 --> 00:30:39,710
أجل  حسنا

588
00:30:39,710 --> 00:30:42,920
مهلا
لا بأس

589
00:30:44,540 --> 00:30:46,920
لست متأكدة من أنها فكرة جيدة بعد الآن

590
00:30:46,920 --> 00:30:49,330
علينا أن نفعل ذلك

591
00:30:49,330 --> 00:30:51,620
أجل
ولكن هناك طرق أخرى

592
00:30:51,620 --> 00:30:52,790
ليس عملك

593
00:30:52,790 --> 00:30:55,250
أريد فعل هذا

594
00:30:55,250 --> 00:30:58,210
إنه لشعور جيد أن تقاتلهم أخيرًا

595
00:30:59,290 --> 00:31:00,830
سنكون بخير

596
00:31:00,830 --> 00:31:02,540
حسنا  حسنا

597
00:31:28,500 --> 00:31:30,000
هل هذا الشيء يعمل؟

598
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
تماما

599
00:31:31,830 --> 00:31:33,040
أنا في مكاني ، يا رئيسة

600
00:31:33,040 --> 00:31:34,710
هنا ايضا

601
00:31:34,710 --> 00:31:37,420
ممتاز

602
00:31:37,420 --> 00:31:39,540
، حسنًا يا شباب، الآن انتبهوا

603
00:31:39,540 --> 00:31:42,620
أنتم الآن سوف تستمعون إلى الموسيقي

604
00:31:42,620 --> 00:31:44,880
"ألكس إيفانز يغني أغنية "بمفردي

605
00:31:44,880 --> 00:31:46,960
بقلم باتي لابيل ومايكل ماكدونالد

606
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
سوف أغني كلا الجزأين

607
00:31:56,120 --> 00:31:58,080
إنها تتصل

608
00:31:59,500 --> 00:32:00,790
مرحبا؟

609
00:32:00,790 --> 00:32:03,670
أنا هنا

610
00:32:03,670 --> 00:32:05,330
لا أراك

611
00:32:05,330 --> 00:32:08,040
إلى يسارك
بالقرب من الماء

612
00:32:08,040 --> 00:32:09,960
القارب الذي به الضوء الأحمر

613
00:32:14,580 --> 00:32:17,710
رفاق ، إنها تريد مني النزول
بالقرب من القوارب

614
00:32:17,710 --> 00:32:20,330
لا ، لن أكون قادرًا على رؤيتك

615
00:32:20,330 --> 00:32:21,880
اراها

616
00:32:21,880 --> 00:32:23,210
، حسنا
أخبرنا في اللحظة التي تراها

617
00:32:23,210 --> 00:32:24,250
وسوف نتحرك

618
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
حسنا

619
00:32:48,830 --> 00:32:50,290
مرحباً

620
00:32:50,290 --> 00:32:52,330
طلبت جو مني المجيء وتفقدكم يا رفاق

621
00:32:52,330 --> 00:32:55,880
لذلك خلت أنني سأحاول شراء مشاعركم
بالوجبات الجاهزة

622
00:32:55,880 --> 00:32:58,210
تم البيع

623
00:33:02,000 --> 00:33:03,170
هل سمعت أي شيء حتى الآن؟

624
00:33:03,170 --> 00:33:04,460
لا شيء حتى الان
وأنت؟

625
00:33:04,460 --> 00:33:06,000
لا

626
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
حسنا أنا متأكد من أنها بخير

627
00:33:07,960 --> 00:33:09,540
انها قادرة للغاية

628
00:33:09,540 --> 00:33:11,750
أجل
أنا أعلم ذلك

629
00:33:11,750 --> 00:33:13,880
لم أشكرك بشكل صحيح

630
00:33:13,880 --> 00:33:15,830
لرعايتي في الليلة التي أصبت فيها

631
00:33:15,830 --> 00:33:18,080
لم يكن في نيتي أن أضع أي شخص في خطر

632
00:33:18,080 --> 00:33:21,210
أجل ، أعلم
أنت على الرحب

633
00:33:24,420 --> 00:33:25,830
هل تريدين شراب ، بايبر؟

634
00:33:25,830 --> 00:33:27,830
أجل من فضلك

635
00:33:29,210 --> 00:33:30,750
هل هناك أي لفات بيض؟

636
00:33:30,750 --> 00:33:32,500
أجل   هنا

637
00:33:35,670 --> 00:33:37,290
هو لم يكن يحبك

638
00:33:37,290 --> 00:33:38,540
هذا صحيح

639
00:33:38,540 --> 00:33:40,420
لكنه الآن يفعل

640
00:33:40,420 --> 00:33:42,830
حسنًا ، إنه يحبكم يا رفاق كثيرًا

641
00:33:42,830 --> 00:33:44,880
وأستطيع أن أقول أنكِ تحبيهم جميعًا

642
00:33:44,880 --> 00:33:48,170
أعتقد أنني أفعل

643
00:33:49,750 --> 00:33:51,210
ولكن ربما هذا ليس حقيقيا

644
00:33:51,210 --> 00:33:52,330
أجل إنه كذلك

645
00:33:52,330 --> 00:33:54,250
إنه حقيقي مثل أي شخص آخر

646
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
بهذه الطريقة ، أنت لست مختلفة

647
00:34:06,540 --> 00:34:07,750
ما الذي يحدث هناك؟

648
00:34:07,750 --> 00:34:10,080
هناك الكثير من لا شيء

649
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
، هناك سيارة هنا

650
00:34:12,210 --> 00:34:14,460
لكنني لا أعتقد أي شخص بها

651
00:34:14,460 --> 00:34:16,620
حسنًا  حسنًا
استمر في تشغيل المحرك

652
00:34:16,620 --> 00:34:18,250
كريس ، بروكس ، لديكما أي شيء؟

653
00:34:18,250 --> 00:34:19,790
لا

654
00:34:19,790 --> 00:34:21,170
اهدأوا هنا

655
00:34:22,670 --> 00:34:24,670
تماسكوا

656
00:34:24,670 --> 00:34:27,750
إنها تتصل بي
سوف أضعها على السماعة

657
00:34:28,920 --> 00:34:30,500
أنا هنا

658
00:34:30,500 --> 00:34:33,620
أغلق السيارة
واترك الأنوار مضاءة

659
00:34:33,620 --> 00:34:35,330
أين أنت؟

660
00:34:35,330 --> 00:34:37,500
افعل حسب التعليمات

661
00:34:43,790 --> 00:34:46,040
جيد جدا
الآن اخرج من السيارة

662
00:34:46,040 --> 00:34:48,120
لا تخرج من تلك السيارة ، أليكس

663
00:34:48,120 --> 00:34:49,710
أريني أين أنت

664
00:34:49,710 --> 00:34:51,960
سيد إيفانز ، أنت لست في وضع يسمح لك بالتفاوض

665
00:34:51,960 --> 00:34:53,290
حسنا
سأوقف هذا

666
00:34:53,290 --> 00:34:54,750
أليكس ، ابدأ السيارة وابعد

667
00:34:57,540 --> 00:34:59,330
أنا أخرج

668
00:34:59,330 --> 00:35:01,380
اليكس  أليكس

669
00:35:10,000 --> 00:35:12,330
أليكس ، عد الى السيارة

670
00:35:17,170 --> 00:35:18,790
حسنا
اظهري نفسك

671
00:35:18,790 --> 00:35:20,620
اين الفتاة؟

672
00:35:20,620 --> 00:35:21,670
في السيارة

673
00:35:21,670 --> 00:35:23,920
اخرجها

674
00:35:23,920 --> 00:35:26,460
لا ، هذا ليس كيف نقايض

675
00:35:26,460 --> 00:35:29,000
ازحفي خارجة من اي حفرة انت بها

676
00:35:29,000 --> 00:35:30,580
وإلا سآخذها إلى المنزل

677
00:35:43,420 --> 00:35:44,960
هذا انت؟

678
00:35:44,960 --> 00:35:46,380
ماذا يحدث؟

679
00:35:46,380 --> 00:35:48,960
انها عبر الماء
على الجانب الآخر

680
00:35:48,960 --> 00:35:51,080
ماذا؟  هل من الممكن ان نصل لها؟

681
00:35:51,080 --> 00:35:53,420
لا، أليكس ، عد الى السيارة

682
00:35:53,420 --> 00:35:55,880
هذا ليس ما تحدثنا عنه

683
00:35:57,830 --> 00:35:59,920
إنها تقلع

684
00:35:59,920 --> 00:36:01,210
إنها تقلع

685
00:36:01,210 --> 00:36:02,710
هل تراها ؟  - أنا آتٍ في طريقك

686
00:36:08,880 --> 00:36:10,000
لقد حصلت عليها

687
00:36:10,000 --> 00:36:12,830
كريس ، تواصل مع أليكس

688
00:36:12,830 --> 00:36:14,000
اعمل على هذا

689
00:36:49,210 --> 00:36:51,540
ارفعي يديك
أريني يديك الآن

690
00:36:51,540 --> 00:36:54,250
هي لا تنتمي إليك
لن تكون البتة

691
00:36:54,250 --> 00:36:56,290
ليس لديك مكان تذهبين إليه
اليدين

692
00:36:56,290 --> 00:36:58,170
يبدو أنك لطيفة جدا

693
00:36:58,170 --> 00:37:01,420
وأنا متأكدة من أنها تحظى بعناية جيدة مع عائلتك

694
00:37:01,420 --> 00:37:02,580
ارفعي يديكِ

695
00:37:02,580 --> 00:37:05,330
لا تدع هذا ينتهي بشكل سيئ

696
00:37:05,330 --> 00:37:08,210
أنا أسفة

697
00:37:08,210 --> 00:37:10,500
مهلا  مهلا

698
00:37:19,920 --> 00:37:21,830
...إنها فقط

699
00:37:21,830 --> 00:37:23,290
أين بايبر؟

700
00:37:23,290 --> 00:37:25,250
ماذا؟  - اين عائلتك؟

701
00:37:25,250 --> 00:37:28,750
في المنزل  - ضعيهم في مكان آمن

702
00:37:32,920 --> 00:37:35,040
مرحباً
هل انت بخير؟

703
00:37:35,040 --> 00:37:36,960
اصطحبهم إلى المحطة

704
00:37:36,960 --> 00:37:38,380
ماذا الان؟

705
00:37:38,380 --> 00:37:39,540
بيني، رجاء
اجلبهم إلى المحطة

706
00:37:39,540 --> 00:37:40,420
حسنا؟
سألتقي بك هناك

707
00:37:40,420 --> 00:37:42,040
حسنا

708
00:37:42,040 --> 00:37:44,120
اذهبي

709
00:37:44,120 --> 00:37:45,170
عليك ان تتصل بالبحث والإنقاذ

710
00:37:45,170 --> 00:37:47,670
أجل أجل
اذهبي

711
00:38:05,210 --> 00:38:06,960
مرحباً، الجميع بخير

712
00:38:06,960 --> 00:38:08,620
في مكتبك
شكرا ، داف -

713
00:38:08,620 --> 00:38:10,960
مرحباً
اهلاً   آسفة يا رفاق -

714
00:38:10,960 --> 00:38:12,210
هل انت بخير؟

715
00:38:12,210 --> 00:38:13,790
أجل عزيزتي
الجميع بخير

716
00:38:13,790 --> 00:38:15,500
أين بايبر؟

717
00:38:15,500 --> 00:38:17,330
ما الذي تتحدث عنه؟

718
00:38:17,330 --> 00:38:20,330
قال بيني إنه كان يأخذها إليك

719
00:38:20,330 --> 00:38:22,580
لا ، أخبرته أن يحضر الجميع هنا

720
00:38:22,580 --> 00:38:24,960
هذا ليس ما قاله لنا يا عزيزتي

721
00:38:29,380 --> 00:38:32,540
أمي، أين بايبر؟

722
00:38:40,080 --> 00:38:41,830
نحن اسفون
...لقد وصلت إلى رقم

723
00:38:41,830 --> 00:38:43,710
...تم تعط

724
00:38:43,710 --> 00:38:45,000
اتصلي بالفندق

725
00:38:45,000 --> 00:38:46,170
حسنا

726
00:38:46,170 --> 00:38:47,330
هل جاء الجميع؟

727
00:38:48,750 --> 00:38:50,580
مرحبا

728
00:38:50,580 --> 00:38:52,880
ما الخطب؟

729
00:38:52,880 --> 00:38:55,080
لا أعرف أين بايبر

730
00:38:55,080 --> 00:38:57,920
ماذا تعني أنك لا تعرفين
مكان بايبر؟

731
00:38:57,920 --> 00:39:01,540
قال الفندق إن بيني رحل

732
00:39:01,540 --> 00:39:03,540
منذ ساعات

733
00:39:05,120 --> 00:39:07,540
أنا لا أفهم

734
00:39:16,000 --> 00:39:18,790
أنا

735
00:39:18,790 --> 00:39:20,670
أحتاجك ان تُصدر
تعميم لكل نقاط التفتيش

736
00:39:20,670 --> 00:39:23,460
الصحفي؟

737
00:39:23,460 --> 00:39:25,580
أنا بروكس

738
00:39:25,580 --> 00:39:27,670
أريد أن اصدر مذكرة
بحث عن جالاغار وبنجامين

739
00:39:27,670 --> 00:39:30,620
هاك
ماذا نفعل؟

740
00:39:37,670 --> 00:39:40,290
سنعيدها

741
00:40:08,710 --> 00:40:10,290
اجل، لعلمك؟

742
00:40:10,290 --> 00:40:12,210
أنا كذلك

743
00:40:12,210 --> 00:40:15,290
لكن جو أخبرتنا أنها ستقابلنا هنا

744
00:40:15,290 --> 00:40:17,830
لذلك أنا متأكد من أنها
سوف تكون هنا قريبا

745
00:40:24,710 --> 00:40:26,880
أترين؟

746
00:40:26,880 --> 00:40:28,330
هي هنا بالفعل

747
00:40:43,540 --> 00:40:45,620
ليست هي

748
00:40:45,620 --> 00:40:47,170
قُد

749
00:40:47,170 --> 00:40:48,500
ما هذا؟

750
00:40:48,500 --> 00:40:51,080
هذا يشبه مفتاح الضوء

751
00:40:51,080 --> 00:40:52,620
من أجلكِ

752
00:40:52,620 --> 00:40:54,830
للتأكد من أنك لن تؤذي أي شخص
عن طريق الخطأ

753
00:40:54,830 --> 00:40:57,000
انزعها
انها ليست الى الابد، انها مجرد لحظة -

754
00:40:57,000 --> 00:40:59,250
انزعها   - انظري ، أنا أعرف أن هذا أمر مخيف

755
00:40:59,250 --> 00:41:00,670
هناك الكثير من التفسير

756
00:41:12,790 --> 00:41:15,670
أنت تركضين وكأن الشيطان نفسه كان يطاردك

757
00:41:15,670 --> 00:41:19,000
لكنني لست الشيطان

758
00:41:20,540 --> 00:41:23,880
انا صديقة

759
00:41:25,120 --> 00:41:27,250
أريد الذهاب الى البيت

760
00:41:27,250 --> 00:41:29,290
اسمحي لي أن أذهب للمنزل

761
00:41:29,290 --> 00:41:32,420
المنزل ليس ما تظنيه يا بايبر

762
00:41:32,420 --> 00:41:34,210
لماذا ؟

763
00:41:34,210 --> 00:41:37,080
استمعي لي

764
00:41:37,080 --> 00:41:40,290
كانت جو جيدة جدًا لك

765
00:41:40,290 --> 00:41:43,120
لكنها لن تفهمك أبدًا

766
00:41:43,120 --> 00:41:45,250
لأنها ليست مثلكِ

