﻿1
00:01:11,991 --> 00:01:13,784
‫أدلي بصوتي...

2
00:01:16,162 --> 00:01:18,080
‫لـ(بيورن آيرونسايد)

3
00:01:42,980 --> 00:01:46,067
‫أصوّت للملك (هارلد)

4
00:02:03,125 --> 00:02:06,420
‫وأنا لـ(إيرل توركيل)

5
00:02:18,683 --> 00:02:22,478
‫أدلي بصوتي لـ(بيورن آيرونسايد)

6
00:02:36,868 --> 00:02:40,037
‫أدلي بصوتي للملك (هارلد)

7
00:02:56,429 --> 00:02:59,515
‫وأنا أيضاً للملك (هارلد)

8
00:03:06,689 --> 00:03:08,274
‫أجل

9
00:03:18,743 --> 00:03:22,205
‫- والآن ننفذ ما خططنا له، اتفقنا؟
‫- حاضر يا (لاغيرثا)

10
00:03:25,583 --> 00:03:26,959
‫اذهبي

11
00:03:34,717 --> 00:03:38,804
‫أدلي بصوتي للملك (هارلد)

12
00:03:49,440 --> 00:03:52,068
‫- هيا
‫- استعدوا لهجوم

13
00:03:53,236 --> 00:03:55,321
‫إلى أماكنكم، هيا

14
00:03:55,821 --> 00:03:59,367
‫تحركوا، أسرعوا، اركضوا، اركضوا

15
00:03:59,492 --> 00:04:01,869
‫إنها قادمون، خذوا مواقعكم

16
00:04:07,625 --> 00:04:10,294
‫- اهتمي بها
‫- بالطبع، تعالي يا (أسا)

17
00:04:33,359 --> 00:04:38,990
‫- تعالوا، إلى أماكنكم، هيا
‫- كنت محقة

18
00:04:39,782 --> 00:04:45,872
‫ليس سبباً للرضا، أنصتي
‫نعرف أن حصيلة هذه المعركة قد حسمت

19
00:04:45,997 --> 00:04:47,582
‫ولكن ليس من قبل الرجال

20
00:04:48,583 --> 00:04:50,585
‫بل من قبل النساء الأخريات
‫اللواتي يتحكمن بمصيرنا

21
00:04:53,212 --> 00:04:56,382
‫لكن آمل أن ننجو
‫أعتقد أنك مناسبة لـ(بيورن)

22
00:04:57,258 --> 00:04:59,510
‫- وأنت تحملين حفيدي
‫- أجل

23
00:04:59,635 --> 00:05:01,637
‫سنرى ما إن كان الولد سيبصر النور

24
00:05:09,604 --> 00:05:12,940
‫أصوّت للملك (هارلد)

25
00:05:13,357 --> 00:05:16,235
‫كالملك الجديد لـ(النرويج)

26
00:05:42,136 --> 00:05:46,474
‫أدلي بصوتي للملك (هارلد)

27
00:06:25,596 --> 00:06:29,684
‫هيا، هاجمونا، لسنا خائفين

28
00:06:31,060 --> 00:06:33,020
‫اقترفتم خطأ فادحاً

29
00:06:33,729 --> 00:06:38,818
‫حاربت رجالاً لا يجب أن يسمح لكم
‫أن تنطقوا بأسمائهم على الإطلاق

30
00:06:40,069 --> 00:06:42,989
‫تعاركت مع (راغنار لوثبروك)

31
00:06:43,239 --> 00:06:46,200
‫كما مع (رولو) و(فلوكي)

32
00:06:46,325 --> 00:06:49,495
‫عشت حياة حقيقية

33
00:06:49,996 --> 00:06:51,664
‫تعالوا وقاتلوني

34
00:06:52,164 --> 00:06:55,751
‫أشتاق إلى (فالهالا)

35
00:07:57,674 --> 00:07:59,760
‫لطالما كان هذا حلمه

36
00:08:01,345 --> 00:08:03,347
‫ولطالما كان هذا طموحه

37
00:08:03,805 --> 00:08:07,476
‫والآن تحقق هذا

38
00:08:08,393 --> 00:08:10,646
‫أدلي بصوتي...

39
00:08:14,524 --> 00:08:16,318
‫للملك (هارلد)

40
00:08:16,485 --> 00:08:21,573
‫فليحيا الملك (هارلد)
‫ملك (النرويج) بأكملها

41
00:08:56,154 --> 00:08:57,531
‫هيا

42
00:09:03,453 --> 00:09:05,539
‫البوابة، هيا

43
00:09:14,047 --> 00:09:15,424
‫الآن

44
00:09:17,676 --> 00:09:21,388
‫هجوم، هجوم

45
00:09:23,599 --> 00:09:24,975
‫هجوم

46
00:09:39,656 --> 00:09:41,033
‫اخرج

47
00:09:59,509 --> 00:10:01,345
‫- النفط
‫- النفط

48
00:10:23,116 --> 00:10:25,285
‫- اسحبوا
‫- اسحبوا

49
00:10:46,390 --> 00:10:47,766
‫(لاغيرثا)

50
00:11:25,429 --> 00:11:26,805
‫الآن

51
00:11:47,367 --> 00:11:49,953
‫اهربوا، اهربوا أيها الجبناء

52
00:12:06,511 --> 00:12:08,305
‫اذهبي، اذهبي

53
00:12:11,558 --> 00:12:14,686
‫اذهبوا، اذهبوا
‫لا تعودوا، اذهبوا

54
00:12:17,105 --> 00:12:21,193
‫ما هذه؟ أتشعرون بالخوف
‫من بعض النساء والمسنين؟

55
00:12:21,652 --> 00:12:24,696
‫لمَ لا تعودون إلى الغابة
‫وتعيشون حياة الذل؟

56
00:12:25,113 --> 00:12:28,951
‫قد نكون من الـ(سكوغارمور) لكن
‫لا يزال بإمكاننا الوصول إلى (فالهالا)

57
00:12:50,889 --> 00:12:52,266
‫شكراً

58
00:13:03,068 --> 00:13:04,570
‫شكراً لكم

59
00:13:08,740 --> 00:13:16,123
‫وبهذا، كان ذلك مقدّراً
‫ومن نكون للتشكيك بحكمة الآلهة؟

60
00:13:17,749 --> 00:13:20,043
‫(هارلد فاينهير)

61
00:13:20,627 --> 00:13:27,217
‫تم اختيارك لتكون
‫أول ملك لكل (النرويج)

62
00:13:28,927 --> 00:13:31,805
‫اشرب من كوب التضحية

63
00:13:45,152 --> 00:13:46,528
‫اجث

64
00:13:50,449 --> 00:13:54,870
‫يمنع على أي أحد هنا
‫المجادلة في هذه النتيجة

65
00:13:55,787 --> 00:13:58,665
‫لكن عليه تقبّلها بحريّة

66
00:13:59,291 --> 00:14:03,670
‫بروحية كل المجتمعين هنا اليوم

67
00:14:08,508 --> 00:14:10,761
‫(هارلد فاينهير)

68
00:14:11,678 --> 00:14:18,727
‫أتوّجك أول ملك لـ(النرويج) بأكملها

69
00:14:22,731 --> 00:14:25,317
‫فليحيا الملك (هارلد)

70
00:14:26,026 --> 00:14:29,696
‫ملك (النرويج) بأكملها

71
00:14:39,915 --> 00:14:43,961
‫أبانا (أودين)

72
00:15:11,238 --> 00:15:13,699
‫(آيرونسايد)، (بيورن)

73
00:15:15,242 --> 00:15:21,081
‫- (بيورن)؟ (بيورن)؟ لا ضغينة؟
‫- كلا

74
00:15:21,623 --> 00:15:23,166
‫كان عراكاً عادلاً

75
00:15:24,751 --> 00:15:28,630
‫وبشكل غير معقول
‫حللنا جميعاً مشاكلنا بطريقة سلمية

76
00:15:29,798 --> 00:15:32,593
‫- من كان ليعتقد أن هذا سيحصل؟
‫- من كان ليعتقد ذلك؟

77
00:15:33,635 --> 00:15:37,848
‫الليلة، سنتناول العشاء معاً، جميعاً

78
00:15:38,515 --> 00:15:41,768
‫أجل، أجل، معاً

79
00:15:43,270 --> 00:15:47,566
‫آمل أن تنضم إلينا
‫سأحتاج إلى نصيحتك

80
00:15:48,233 --> 00:15:52,821
‫وخبرتك وقوتك
‫في الأشهر والأعوام القادمة

81
00:15:53,780 --> 00:15:55,741
‫- سآتي
‫- شكراً يا صديقي

82
00:15:56,742 --> 00:15:58,660
‫شكراً، شكراً لكم جميعاً

83
00:15:58,785 --> 00:16:02,331
‫ستكون هناك مأدبة كبيرة الليلة

84
00:16:05,083 --> 00:16:06,835
‫شكراً لكم يا أصدقائي

85
00:16:11,590 --> 00:16:14,218
‫(لاغيرثا)، أيتها المحاربة

86
00:16:15,719 --> 00:16:17,095
‫ملكة (كاتيغات)

87
00:16:17,429 --> 00:16:20,015
‫نفاني ابنك وأخذ مني كل ما أملك

88
00:16:20,474 --> 00:16:23,435
‫عائلتي وفخري وهويتي

89
00:16:24,144 --> 00:16:27,522
‫اعتقد أنني سأزحف إلى الغابة
‫وأموت كحيوان ما

90
00:16:28,065 --> 00:16:31,193
‫لكنّ هذا ليس من شيمي
‫حاربت من أجل (آيفار)

91
00:16:31,568 --> 00:16:34,404
‫لكن في ظروف أخرى
‫كنت لأحارب من أجل (بيورن)

92
00:16:34,529 --> 00:16:36,990
‫أو من أجلك، أنا من الـ(فايكينغ)

93
00:16:40,744 --> 00:16:42,454
‫هذا ما فعله بي (بيورن)

94
00:16:42,955 --> 00:16:46,500
‫لا يمكنني التخلص منه
‫لكن الآن يمكنني استرداد الاحترام لنفسي

95
00:16:47,084 --> 00:16:52,214
‫يمكنني قتلك يا (لاغيرثا)
‫أشهر محاربة في العالم أجمع

96
00:16:52,631 --> 00:16:54,007
‫وسأقتلك

97
00:16:54,132 --> 00:16:56,593
‫لم يترك ابني أثراً عليك
‫لكونك مخلصاً لـ(آيفار)

98
00:16:56,718 --> 00:17:01,723
‫بل فعل ذلك لكونك غير مخلص لـ(راغنار)
‫وكل ما دافع لأجله

99
00:17:02,182 --> 00:17:05,894
‫وإن توجّب عليّ الموت
‫لما آمنت و(راغنار) به

100
00:17:06,520 --> 00:17:08,772
‫- فهذا يستحق العناء
‫- جيد

101
00:17:09,898 --> 00:17:11,316
‫استعدي إذاً

102
00:18:02,576 --> 00:18:04,036
‫أنت تتعب يا (وايت هير)

103
00:18:05,913 --> 00:18:08,040
‫يمكنني ملاحظة هذا
‫أنت تشعر بالتعب

104
00:18:08,832 --> 00:18:11,084
‫أنت ضعيف، أليس كذلك؟

105
00:18:16,173 --> 00:18:17,549
‫أنت ضعيف

106
00:18:19,801 --> 00:18:21,220
‫أنت بطيء

107
00:18:22,930 --> 00:18:24,431
‫أنت تشعر بالتعب

108
00:18:37,778 --> 00:18:41,240
‫- ما الخطب يا (وايت هير)؟
‫- اشعري بحال أفضل أيتها المحاربة

109
00:18:42,032 --> 00:18:45,536
‫لكن عليك معرفة أنني لا أتعب أبداً

110
00:19:04,137 --> 00:19:05,514
‫تراجعوا

111
00:19:20,529 --> 00:19:21,905
‫كلا

112
00:21:20,315 --> 00:21:21,692
‫لا بأس

113
00:21:24,528 --> 00:21:27,781
‫أنا محاربة وأعرف كيفية المحاربة

114
00:21:28,282 --> 00:21:30,409
‫حاربت دفاعاً عن حياتي عدة مرات

115
00:21:31,410 --> 00:21:34,830
‫لكنني لم أرَ شيئاً كالذي قمت به تواً

116
00:21:38,542 --> 00:21:42,588
‫إن لم أحترمك سابقاً يا (لاغيرثا)
‫فأنا أحترمك الآن

117
00:21:43,714 --> 00:21:46,508
‫فلتبقيك الآلهة بكامل حكمتها
‫على قيد الحياة

118
00:21:46,967 --> 00:21:48,594
‫من أجلنا جميعاً

119
00:21:55,475 --> 00:22:03,817
‫(لاغيرثا)، (لاغيرثا)، (لاغيرثا)

120
00:24:54,374 --> 00:24:56,167
‫بصحتك، أنت رجل صالح

121
00:24:56,293 --> 00:25:00,213
‫بصحة (هارلد)، يا للهول

122
00:25:01,798 --> 00:25:05,218
‫ربما سنتقابل لاحقاً، لا أعرف

123
00:25:06,344 --> 00:25:08,346
‫- شكراً لك، شكراً
‫- تهانينا

124
00:25:09,014 --> 00:25:10,432
‫أنت أيضاً

125
00:25:12,726 --> 00:25:15,437
‫شكراً لكم يا أصدقائي، شكراً لكم

126
00:25:17,564 --> 00:25:19,566
‫نثق فيك أيها الملك (هارلد)
‫نحن نثق بك

127
00:25:19,691 --> 00:25:24,738
‫- نثق بأن كل شيء سيتغير الآن
‫- لقد وعدتك وهذا يكفيني

128
00:25:24,863 --> 00:25:28,742
‫كل شيء يتغير
‫من يكترث لأمر أولاد (راغنار)؟

129
00:25:28,867 --> 00:25:31,953
‫إنهم الحكام القدامى والنخبة القديمة

130
00:25:32,495 --> 00:25:34,497
‫يعتقدون أنهم يملكون
‫الحق المقدس بالحكم

131
00:25:34,623 --> 00:25:38,293
‫اعتقد (بيورن) أنه يملك الحق المقدس
‫بالفوز، لكنّ هذا غير صحيح

132
00:25:39,044 --> 00:25:40,712
‫على الشعب أن يحكم

133
00:25:41,838 --> 00:25:44,299
‫على الشعب أن يفوز

134
00:25:45,634 --> 00:25:49,888
‫هذا ما تتمحور حوله بلادنا الجديدة

135
00:25:50,013 --> 00:25:51,640
‫الشعب

136
00:25:52,724 --> 00:25:56,603
‫وأنا بطل الشعب، أنا ملك الشعب

137
00:25:58,980 --> 00:26:01,775
‫ويمكنكم الملاحظة عبر النتيجة
‫أنتم تثقون بي

138
00:26:01,900 --> 00:26:03,693
‫أنتم تثقون بي

139
00:26:04,486 --> 00:26:06,404
‫بصحتكم

140
00:26:10,450 --> 00:26:14,329
‫إليكم الملك (أولاف)
‫إنه الملك (أولاف)

141
00:26:15,622 --> 00:26:18,625
‫آمل أن تكون صادقاً بكلمتك

142
00:26:19,042 --> 00:26:24,214
‫قلت إن أياً يكن الفائز
‫فستتخلى عن مملكتك لصالحه

143
00:26:25,840 --> 00:26:30,011
‫إذاً كيف فزت؟ ما زلت لا أفهم

144
00:26:30,428 --> 00:26:34,057
‫أتقصد لأنه كان يفترض
‫بـ(بيورن آيرونسايد) الفوز؟

145
00:26:34,724 --> 00:26:38,561
‫هكذا خططت للأمر
‫لا عجب من أن الشعب تمرّد

146
00:26:40,522 --> 00:26:42,565
‫لا أحد يرغب
‫في أن يخبر بما عليه فعله

147
00:26:42,691 --> 00:26:44,317
‫بصحتكم، بصحتكم

148
00:26:44,442 --> 00:26:45,819
‫بصحتكم أيها الأصدقاء

149
00:26:45,944 --> 00:26:47,320
‫احتفلوا

150
00:26:48,363 --> 00:26:50,740
‫يا قومي ومحاربيّ

151
00:26:56,913 --> 00:27:02,836
‫بماذا وعدتهم جميعاً
‫بحيث غيّرت رأيهم؟

152
00:27:04,504 --> 00:27:06,464
‫بماذا تعتقد أنني وعدتهم؟

153
00:27:08,675 --> 00:27:11,469
‫وعدت كل واحد منهم
‫بما يرغب في سماعه

154
00:27:13,680 --> 00:27:17,350
‫- أياً كان ذلك
‫- أياً كان ذلك

155
00:27:20,353 --> 00:27:25,984
‫وكيف تخطط لتحقيق وعدك للجميع؟

156
00:27:29,863 --> 00:27:31,239
‫من يكترث؟

157
00:27:32,282 --> 00:27:34,409
‫أنصت أيها العجوز التافه

158
00:27:34,743 --> 00:27:38,288
‫لطالما قلت إن قدري كان
‫أن أصبح ملك (النرويج)

159
00:27:38,663 --> 00:27:43,251
‫وها أنا ذا، ولكن أتعتقد فعلاً
‫أنني خططت لكل هذا؟

160
00:27:43,710 --> 00:27:47,672
‫ألا تعتقد أنه كان القدر؟ ألا تثق
‫بأن الآلهة كانوا المسؤولين عن هذا؟

161
00:27:48,089 --> 00:27:53,470
‫لكن نسيت، لم تعد تثق بالآلهة
‫لا تثق بأي شيء

162
00:27:54,679 --> 00:27:57,474
‫تعتقد أن كل شيء مجرّد حلم

163
00:28:03,980 --> 00:28:05,982
‫فلنحتفل

164
00:28:09,861 --> 00:28:15,200
‫اسمحوا لي بأن أكون أول من يهنّئ
‫العروس والعريس بهذا اليوم الهام

165
00:28:16,201 --> 00:28:18,286
‫- بصحتكم
‫- بصحتكم

166
00:28:20,538 --> 00:28:23,959
‫وليباركوا كلاً من (أودين)
‫و(فراي) و(فريا) زواجنا

167
00:28:24,084 --> 00:28:28,505
‫أجل، بصحة (أودين) وكبير الآلهة
‫و(فراي) و(فريا)

168
00:28:32,801 --> 00:28:34,511
‫- بصحة (أودين)
‫- بصحتكم

169
00:28:34,636 --> 00:28:36,012
‫والآلهة

170
00:28:37,472 --> 00:28:40,141
‫أخبرتني (كاتيا) بأنها تذكرك بأحد

171
00:28:45,021 --> 00:28:46,731
‫أجل...

172
00:28:48,608 --> 00:28:50,110
‫زوجتي

173
00:28:50,610 --> 00:28:54,197
‫رزقت بولد من زوجتك، أليس كذلك؟

174
00:29:00,161 --> 00:29:01,580
‫كيف عرفت هذا؟

175
00:29:02,747 --> 00:29:05,292
‫أعرف الكثير من الأمور عنك

176
00:29:06,710 --> 00:29:08,545
‫(آيفار) الكسيح

177
00:29:09,879 --> 00:29:11,548
‫ألست رسولاً؟

178
00:29:14,759 --> 00:29:19,014
‫أتمانع إن نزعت هذا الثوب؟
‫الجو حار جداً هنا

179
00:29:19,514 --> 00:29:23,310
‫بالطبع يا عزيزتي
‫متأكد من أن (آيفار) لن يمانع

180
00:29:25,729 --> 00:29:27,397
‫بإمكان (آيفار) المساعدة

181
00:29:28,106 --> 00:29:32,611
‫أيمكنك فكّه يا (آيفار)؟

182
00:30:10,315 --> 00:30:11,900
‫لا أرغب في البقاء

183
00:30:12,984 --> 00:30:18,990
‫عليك أن تبقى يا عزيزي (آيفار)
‫عليك أن تشاهد، هذا يفيدك

184
00:31:23,912 --> 00:31:29,376
‫عليّ أن أشكرك يا (كيتل فلاتنوز)
‫لقد ساعدتني جداً

185
00:31:30,919 --> 00:31:33,380
‫على الرغم من أنني لا أزال
‫غير واثق من السبب

186
00:31:36,550 --> 00:31:40,345
‫يمكنك التخطيط لإرسال مستوطنين جدد
‫إلى (آيسلندا)

187
00:31:48,228 --> 00:31:52,316
‫أريد أن أكون ملك (آيسلندا)

188
00:31:53,442 --> 00:31:55,319
‫ويمكنك تحقيق هذا

189
00:32:04,703 --> 00:32:07,331
‫إذاً، ماذا سيحصل لـ(بيورن) الآن؟

190
00:32:09,249 --> 00:32:15,964
‫ليس لدي خطط لـ(بيورن)
‫لكنني واثق في أنه سيقبل بحكم الشعب

191
00:32:28,143 --> 00:32:29,686
‫ليس هنا

192
00:32:33,565 --> 00:32:38,278
‫ومجدداً، أنا ممتن لنصيحتك

193
00:33:02,386 --> 00:33:03,762
‫تحرك

194
00:33:05,055 --> 00:33:06,431
‫أين هو؟

195
00:33:12,938 --> 00:33:15,148
‫- (بيورن)، عليك أن تغادر
‫- ماذا تقصد؟

196
00:33:15,274 --> 00:33:16,859
‫سيقتلك (هارلد)

197
00:33:18,402 --> 00:33:20,112
‫- كيف تعرف؟
‫- لا تطرح أسئلة

198
00:33:20,237 --> 00:33:22,364
‫عليك الذهاب الآن قبل فوات الأوان

199
00:33:40,549 --> 00:33:41,925
‫(كيتل)

200
00:33:46,847 --> 00:33:48,223
‫هيا بنا

201
00:34:06,992 --> 00:34:10,913
‫- (كيتل)، (كيتل)
‫- آسف يا (بيورن)

202
00:34:15,959 --> 00:34:17,544
‫أترى هذا يا (بيورن)؟

203
00:34:20,339 --> 00:34:24,218
‫أنت فعلت هذا بي
‫والآن أنا سأفعل هذا بك

204
00:34:43,153 --> 00:34:48,367
‫- هيا، تعال معي، لدي قارب ينتظر
‫- كلا، علينا أخذه

205
00:34:49,159 --> 00:34:50,786
‫ليس هناك وقت
‫إنه مصاب بجروح كبيرة

206
00:34:50,911 --> 00:34:52,287
‫لا يزال هناك وقت

207
00:34:53,247 --> 00:34:55,582
‫انهض، انهض أيها السمين

208
00:35:04,424 --> 00:35:06,176
‫تحرك، تحرك

209
00:35:12,015 --> 00:35:13,725
‫هيا أيها السمين

210
00:35:21,233 --> 00:35:23,735
‫تحرك، جذّف، تحرك

211
00:35:26,822 --> 00:35:30,534
‫اسحب، جذّف، جذّف

212
00:35:46,292 --> 00:35:47,793
‫ماذا تفعلين؟

213
00:35:50,170 --> 00:35:51,922
‫سأعود إلى (كاتيغات)

214
00:35:53,048 --> 00:35:55,134
‫أحتاج إلى إخبارهم بما حصل هنا

215
00:35:57,219 --> 00:36:00,681
‫ربما عاد (بيورن)
‫أحتاج إلى إخبار ابني

216
00:36:03,767 --> 00:36:05,644
‫أحتاج إلى رؤية ابني

217
00:36:07,354 --> 00:36:10,774
‫- سأرافقك
‫- كلا، أنت مصابة

218
00:36:11,358 --> 00:36:14,987
‫وأنت حامل... بطفلة (بيورن)

219
00:36:17,072 --> 00:36:18,657
‫نعم...

220
00:36:21,202 --> 00:36:24,371
‫وإن رأيت (بيورن)
‫أخبريه بأنني أحبه أيضاً

221
00:36:25,956 --> 00:36:29,251
‫- لا يمكنه الهروب من حبي
‫- سأخبره

222
00:36:31,962 --> 00:36:33,756
‫اهتمي بـ(أسا)

223
00:37:00,532 --> 00:37:01,909
‫استرح

224
00:37:08,541 --> 00:37:10,459
‫أدين لك بحياتي أيها الغريب

225
00:37:12,086 --> 00:37:14,713
‫- ما اسمك؟
‫- (إريك)

226
00:37:15,089 --> 00:37:17,091
‫- (إريك) وحسب؟
‫- أجل

227
00:37:21,011 --> 00:37:23,097
‫لا أعلم لماذا فعلت ما فعلت

228
00:37:24,390 --> 00:37:27,643
‫- هل هذا لأنني ابن (راغنار)؟
‫- كلا

229
00:37:28,310 --> 00:37:33,732
‫أنا صغير جداً لتذكّر (راغنار)
‫فعلت ما فعلته لـ(بيورن آيرونسايد)

230
00:37:36,193 --> 00:37:40,531
‫- من أين أنت؟
‫- أنا خارج عن القانون

231
00:37:41,824 --> 00:37:47,288
‫في صغري، كنت متهوراً وعصبياً
‫وتورطت بعداوة بسبب وفاة بعض العبيد

232
00:37:47,663 --> 00:37:49,748
‫قتلت 2 من جيراني في شجار

233
00:37:50,583 --> 00:37:55,546
‫- وبسبب هذا، نفيت من موطني
‫- كيف تعيش؟

234
00:37:56,922 --> 00:38:02,428
‫أتجول كثيراً بالأرجاء
‫وأعيش في الخفاء مع أصدقائي هنا

235
00:38:03,971 --> 00:38:08,517
‫وأقدّم خدماتي كمحارب
‫وأساعد الناس

236
00:38:09,059 --> 00:38:10,436
‫أصفّي الحسابات...

237
00:38:11,812 --> 00:38:14,773
‫مقابل المال أو الطعام

238
00:38:16,984 --> 00:38:21,864
‫أنا مدين لك
‫أياً يكن الثمن، أعرض عليك حمايتي

239
00:38:22,781 --> 00:38:28,787
‫هذا لطف كبير منك
‫لكنني لاحظت أنك خسرت الانتخابات

240
00:38:32,708 --> 00:38:36,921
‫لذا، آمل أن يكون لدينا مستقبل
‫يا (بيورن آيرونسايد)

241
00:41:21,544 --> 00:41:24,296
‫- إنه قادم، إنه قادم
‫- من؟

242
00:41:24,421 --> 00:41:26,882
‫- (آيفار)، (آيفار)
‫- ليس قادماً

243
00:41:27,216 --> 00:41:29,927
‫أنت لا تعرفين، لا تسمعينه

244
00:41:31,136 --> 00:41:33,347
‫شارف على الوصول
‫إنه قادم من السماء

245
00:41:33,472 --> 00:41:37,226
‫هذا ليس صحيحاً يا (فيتسيرك)
‫إنه ليس إلهاً وأنت تعرف ذلك

246
00:41:40,312 --> 00:41:44,108
‫- عليك أن تنام
‫- كيف سأنام و(آيفار) قادم لقتلي؟

247
00:41:44,233 --> 00:41:46,443
‫- أتريدينه أن يقتلني؟
‫- كلا، بالطبع لا أريد ذلك

248
00:41:46,569 --> 00:41:50,489
‫اصمتي إذاً
‫هذا الأمر بيني وبينه

249
00:41:50,614 --> 00:41:52,324
‫قدره وقدري

250
00:41:54,285 --> 00:41:57,204
‫إنه هنا، لقد وصل

251
00:41:58,163 --> 00:42:01,166
‫لا يجب أن تخرج
‫أنت مريض يا (فيتسيرك)

252
00:42:01,333 --> 00:42:03,794
‫أنت مريض، ماذا ستفعل
‫إن خرجت؟

253
00:43:51,151 --> 00:43:53,571
‫هذا ما تنبأ به العراف

254
00:43:55,656 --> 00:43:59,785
‫وهو أنني سأقتَل أحد الأيام
‫على يد أحد أبناء (راغنار)

255
00:44:09,044 --> 00:44:12,715
‫لا يسعني الهروب من هذا
‫ولا أنت

256
00:44:16,927 --> 00:44:19,138
‫لا تبك يا (فيتسيرك) المسكين

257
00:44:19,513 --> 00:44:25,436
‫سأجلس الليلة مع عزيزي (راغنار)
‫في قاعات الآلهة

258
00:44:27,563 --> 00:44:31,108
‫عشت حياة كاملة

259
00:44:32,151 --> 00:44:34,194
‫لست خائفة

