1 -00:00:22,525 --> -00:00:20,773 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 -00:00:20,648 --> -00:00:14,433 ‫لم يجتمع حكامنا من قبل ‫لانتخاب ملك (النرويج) بأكملها 3 -00:00:14,308 --> -00:00:11,556 ‫أصوّت لـ(بيورن آيرونسايد) 4 -00:00:11,430 --> -00:00:07,593 ‫وأنا أيضاً سأصوّت لـ(بيورن آيرونسايد) 5 -00:00:07,468 --> -00:00:05,508 ‫ليكون ملك (النرويج) بأكملها 6 -00:00:04,882 --> -00:00:01,337 ‫لست واثقة من أنه يمكننا مقاومة ‫(وايت هير) وعصاباته مرة أخرى 7 00:00:00,290 --> 00:00:02,375 ‫- ربما لن يعودوا؟ ‫- بل أعتقد أنهم سيأتون 8 00:00:03,001 --> 00:00:06,504 ‫أريد أن أعرّفكم على عروسي المنشودة ‫الأميرة (كاتيا) 9 00:00:07,046 --> 00:00:11,509 ‫- أنت (فريديس)، كنا متزوجين سابقاً ‫- حقاً؟ ما الذي حصل لنا؟ 10 00:00:11,634 --> 00:00:13,970 ‫عزيزي الأمير (فيتسيرك) 11 00:00:14,095 --> 00:00:16,514 ‫قدرك هو أن تقتل على يدي 12 00:00:16,848 --> 00:00:18,641 ‫أنا هنا يا شقيقي 13 00:01:11,941 --> 00:01:13,734 ‫أدلي بصوتي... 14 00:01:16,112 --> 00:01:18,030 ‫لـ(بيورن آيرونسايد) 15 00:01:42,930 --> 00:01:46,017 ‫أصوّت للملك (هارلد) 16 00:02:03,075 --> 00:02:06,370 ‫وأنا لـ(إيرل توركيل) 17 00:02:18,633 --> 00:02:22,428 ‫أدلي بصوتي لـ(بيورن آيرونسايد) 18 00:02:36,818 --> 00:02:39,987 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 19 00:02:56,379 --> 00:02:59,465 ‫وأنا أيضاً للملك (هارلد) 20 00:03:06,639 --> 00:03:08,224 ‫أجل 21 00:03:18,693 --> 00:03:22,155 ‫- والآن ننفذ ما خططنا له، اتفقنا؟ ‫- حاضر يا (لاغيرثا) 22 00:03:25,533 --> 00:03:26,909 ‫اذهبي 23 00:03:34,667 --> 00:03:38,754 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 24 00:03:49,390 --> 00:03:52,018 ‫- هيا ‫- استعدوا لهجوم 25 00:03:53,186 --> 00:03:55,271 ‫إلى أماكنكم، هيا 26 00:03:55,771 --> 00:03:59,317 ‫تحركوا، أسرعوا، اركضوا، اركضوا 27 00:03:59,442 --> 00:04:01,819 ‫إنها قادمون، خذوا مواقعكم 28 00:04:07,575 --> 00:04:10,244 ‫- اهتمي بها ‫- بالطبع، تعالي يا (أسا) 29 00:04:33,309 --> 00:04:38,940 ‫- تعالوا، إلى أماكنكم، هيا ‫- كنت محقة 30 00:04:39,732 --> 00:04:45,822 ‫ليس سبباً للرضا، أنصتي ‫نعرف أن حصيلة هذه المعركة قد حسمت 31 00:04:45,947 --> 00:04:47,532 ‫ولكن ليس من قبل الرجال 32 00:04:48,533 --> 00:04:50,535 ‫بل من قبل النساء الأخريات ‫اللواتي يتحكمن بمصيرنا 33 00:04:53,162 --> 00:04:56,332 ‫لكن آمل أن ننجو ‫أعتقد أنك مناسبة لـ(بيورن) 34 00:04:57,208 --> 00:04:59,460 ‫- وأنت تحملين حفيدي ‫- أجل 35 00:04:59,585 --> 00:05:01,587 ‫سنرى ما إن كان الولد سيبصر النور 36 00:05:09,554 --> 00:05:12,890 ‫أصوّت للملك (هارلد) 37 00:05:13,307 --> 00:05:16,185 ‫كالملك الجديد لـ(النرويج) 38 00:05:42,086 --> 00:05:46,424 ‫أدلي بصوتي للملك (هارلد) 39 00:06:25,546 --> 00:06:29,634 ‫هيا، هاجمونا، لسنا خائفين 40 00:06:31,010 --> 00:06:32,970 ‫اقترفتم خطأ فادحاً 41 00:06:33,679 --> 00:06:38,768 ‫حاربت رجالاً لا يجب أن يسمح لكم ‫أن تنطقوا بأسمائهم على الإطلاق 42 00:06:40,019 --> 00:06:42,939 ‫تعاركت مع (راغنار لوثبروك) 43 00:06:43,189 --> 00:06:46,150 ‫كما مع (رولو) و(فلوكي) 44 00:06:46,275 --> 00:06:49,445 ‫عشت حياة حقيقية 45 00:06:49,946 --> 00:06:51,614 ‫تعالوا وقاتلوني 46 00:06:52,114 --> 00:06:55,701 ‫أشتاق إلى (فالهالا) 47 00:08:00,224 --> 00:08:02,310 ‫لطالما كان هذا حلمه 48 00:08:03,895 --> 00:08:05,897 ‫ولطالما كان هذا طموحه 49 00:08:06,355 --> 00:08:10,026 ‫والآن تحقق هذا 50 00:08:10,943 --> 00:08:13,196 ‫أدلي بصوتي... 51 00:08:17,074 --> 00:08:18,868 ‫للملك (هارلد) 52 00:08:19,035 --> 00:08:24,123 ‫فليحيا الملك (هارلد) ‫ملك (النرويج) بأكملها 53 00:08:57,404 --> 00:08:58,781 ‫هيا 54 00:09:04,703 --> 00:09:06,789 ‫البوابة، هيا 55 00:09:15,297 --> 00:09:16,674 ‫الآن 56 00:09:18,926 --> 00:09:22,638 ‫هجوم، هجوم 57 00:09:24,849 --> 00:09:26,225 ‫هجوم 58 00:09:40,906 --> 00:09:42,283 ‫اخرج 59 00:10:00,759 --> 00:10:02,595 ‫- النفط ‫- النفط 60 00:10:24,366 --> 00:10:26,535 ‫- اسحبوا ‫- اسحبوا 61 00:10:47,640 --> 00:10:49,016 ‫(لاغيرثا) 62 00:11:26,679 --> 00:11:28,055 ‫الآن 63 00:11:48,617 --> 00:11:51,203 ‫اهربوا، اهربوا أيها الجبناء 64 00:12:07,761 --> 00:12:09,555 ‫اذهبي، اذهبي 65 00:12:12,808 --> 00:12:15,936 ‫اذهبوا، اذهبوا ‫لا تعودوا، اذهبوا 66 00:12:18,355 --> 00:12:22,443 ‫ما هذه؟ أتشعرون بالخوف ‫من بعض النساء والمسنين؟ 67 00:12:22,902 --> 00:12:25,946 ‫لمَ لا تعودون إلى الغابة ‫وتعيشون حياة الذل؟ 68 00:12:26,363 --> 00:12:30,201 ‫قد نكون من الـ(سكوغارمور) لكن ‫لا يزال بإمكاننا الوصول إلى (فالهالا) 69 00:12:52,139 --> 00:12:53,516 ‫شكراً 70 00:13:04,318 --> 00:13:05,820 ‫شكراً لكم 71 00:13:09,990 --> 00:13:17,373 ‫وبهذا، كان ذلك مقدّراً ‫ومن نكون للتشكيك بحكمة الآلهة؟ 72 00:13:18,999 --> 00:13:21,293 ‫(هارلد فاينهير) 73 00:13:21,877 --> 00:13:28,467 ‫تم اختيارك لتكون ‫أول ملك لكل (النرويج) 74 00:13:30,177 --> 00:13:33,055 ‫اشرب من كوب التضحية 75 00:13:46,402 --> 00:13:47,778 ‫اجث 76 00:13:51,699 --> 00:13:56,120 ‫يمنع على أي أحد هنا ‫المجادلة في هذه النتيجة 77 00:13:57,037 --> 00:13:59,915 ‫لكن عليه تقبّلها بحريّة 78 00:14:00,541 --> 00:14:04,920 ‫بروحية كل المجتمعين هنا اليوم 79 00:14:09,758 --> 00:14:12,011 ‫(هارلد فاينهير) 80 00:14:12,928 --> 00:14:19,977 ‫أتوّجك أول ملك لـ(النرويج) بأكملها 81 00:14:23,981 --> 00:14:26,567 ‫فليحيا الملك (هارلد) 82 00:14:27,276 --> 00:14:30,946 ‫ملك (النرويج) بأكملها 83 00:14:41,165 --> 00:14:45,211 ‫أبانا (أودين) 84 00:15:10,738 --> 00:15:13,199 ‫(آيرونسايد)، (بيورن) 85 00:15:14,742 --> 00:15:20,581 ‫- (بيورن)؟ (بيورن)؟ لا ضغينة؟ ‫- كلا 86 00:15:21,123 --> 00:15:22,666 ‫كان عراكاً عادلاً 87 00:15:24,251 --> 00:15:28,130 ‫وبشكل غير معقول ‫حللنا جميعاً مشاكلنا بطريقة سلمية 88 00:15:29,298 --> 00:15:32,093 ‫- من كان ليعتقد أن هذا سيحصل؟ ‫- من كان ليعتقد ذلك؟ 89 00:15:33,135 --> 00:15:37,348 ‫الليلة، سنتناول العشاء معاً، جميعاً 90 00:15:38,015 --> 00:15:41,268 ‫أجل، أجل، معاً 91 00:15:42,770 --> 00:15:47,066 ‫آمل أن تنضم إلينا ‫سأحتاج إلى نصيحتك 92 00:15:47,733 --> 00:15:52,321 ‫وخبرتك وقوتك ‫في الأشهر والأعوام القادمة 93 00:15:53,280 --> 00:15:55,241 ‫- سآتي ‫- شكراً يا صديقي 94 00:15:56,242 --> 00:15:58,160 ‫شكراً، شكراً لكم جميعاً 95 00:15:58,285 --> 00:16:01,831 ‫ستكون هناك مأدبة كبيرة الليلة 96 00:16:04,583 --> 00:16:06,335 ‫شكراً لكم يا أصدقائي 97 00:16:11,090 --> 00:16:13,718 ‫(لاغيرثا)، أيتها المحاربة 98 00:16:15,219 --> 00:16:16,595 ‫ملكة (كاتيغات) 99 00:16:16,929 --> 00:16:19,515 ‫نفاني ابنك وأخذ مني كل ما أملك 100 00:16:19,974 --> 00:16:22,935 ‫عائلتي وفخري وهويتي 101 00:16:23,644 --> 00:16:27,022 ‫اعتقد أنني سأزحف إلى الغابة ‫وأموت كحيوان ما 102 00:16:27,565 --> 00:16:30,693 ‫لكنّ هذا ليس من شيمي ‫حاربت من أجل (آيفار) 103 00:16:31,068 --> 00:16:33,904 ‫لكن في ظروف أخرى ‫كنت لأحارب من أجل (بيورن) 104 00:16:34,029 --> 00:16:36,490 ‫أو من أجلك، أنا من الـ(فايكينغ) 105 00:16:40,244 --> 00:16:41,954 ‫هذا ما فعله بي (بيورن) 106 00:16:42,455 --> 00:16:46,000 ‫لا يمكنني التخلص منه ‫لكن الآن يمكنني استرداد الاحترام لنفسي 107 00:16:46,584 --> 00:16:51,714 ‫يمكنني قتلك يا (لاغيرثا) ‫أشهر محاربة في العالم أجمع 108 00:16:52,131 --> 00:16:53,507 ‫وسأقتلك 109 00:16:53,632 --> 00:16:56,093 ‫لم يترك ابني أثراً عليك ‫لكونك مخلصاً لـ(آيفار) 110 00:16:56,218 --> 00:17:01,223 ‫بل فعل ذلك لكونك غير مخلص لـ(راغنار) ‫وكل ما دافع لأجله 111 00:17:01,682 --> 00:17:05,394 ‫وإن توجّب عليّ الموت ‫لما آمنت و(راغنار) به 112 00:17:06,020 --> 00:17:08,272 ‫- فهذا يستحق العناء ‫- جيد 113 00:17:09,398 --> 00:17:10,816 ‫استعدي إذاً 114 00:18:02,076 --> 00:18:03,536 ‫أنت تتعب يا (وايت هير) 115 00:18:05,413 --> 00:18:07,540 ‫يمكنني ملاحظة هذا ‫أنت تشعر بالتعب 116 00:18:08,332 --> 00:18:10,584 ‫أنت ضعيف، أليس كذلك؟ 117 00:18:15,673 --> 00:18:17,049 ‫أنت ضعيف 118 00:18:19,301 --> 00:18:20,720 ‫أنت بطيء 119 00:18:22,430 --> 00:18:23,931 ‫أنت تشعر بالتعب 120 00:18:37,278 --> 00:18:40,740 ‫- ما الخطب يا (وايت هير)؟ ‫- اشعري بحال أفضل أيتها المحاربة 121 00:18:41,532 --> 00:18:45,036 ‫لكن عليك معرفة أنني لا أتعب أبداً 122 00:19:03,637 --> 00:19:05,014 ‫تراجعوا 123 00:19:20,029 --> 00:19:21,405 ‫كلا 124 00:21:19,815 --> 00:21:21,192 ‫لا بأس 125 00:21:24,028 --> 00:21:27,281 ‫أنا محاربة وأعرف كيفية المحاربة 126 00:21:27,782 --> 00:21:29,909 ‫حاربت دفاعاً عن حياتي عدة مرات 127 00:21:30,910 --> 00:21:34,330 ‫لكنني لم أرَ شيئاً كالذي قمت به تواً 128 00:21:38,042 --> 00:21:42,088 ‫إن لم أحترمك سابقاً يا (لاغيرثا) ‫فأنا أحترمك الآن 129 00:21:43,214 --> 00:21:46,008 ‫فلتبقيك الآلهة بكامل حكمتها ‫على قيد الحياة 130 00:21:46,467 --> 00:21:48,094 ‫من أجلنا جميعاً 131 00:21:54,975 --> 00:22:03,317 ‫(لاغيرثا)، (لاغيرثا)، (لاغيرثا) 132 00:24:53,824 --> 00:24:55,617 ‫بصحتك، أنت رجل صالح 133 00:24:55,743 --> 00:24:59,663 ‫بصحة (هارلد)، يا للهول 134 00:25:01,248 --> 00:25:04,668 ‫ربما سنتقابل لاحقاً، لا أعرف 135 00:25:05,794 --> 00:25:07,796 ‫- شكراً لك، شكراً ‫- تهانينا 136 00:25:08,464 --> 00:25:09,882 ‫أنت أيضاً 137 00:25:12,176 --> 00:25:14,887 ‫شكراً لكم يا أصدقائي، شكراً لكم 138 00:25:17,014 --> 00:25:19,016 ‫نثق فيك أيها الملك (هارلد) ‫نحن نثق بك 139 00:25:19,141 --> 00:25:24,188 ‫- نثق بأن كل شيء سيتغير الآن ‫- لقد وعدتك وهذا يكفيني 140 00:25:24,313 --> 00:25:28,192 ‫كل شيء يتغير ‫من يكترث لأمر أولاد (راغنار)؟ 141 00:25:28,317 --> 00:25:31,403 ‫إنهم الحكام القدامى والنخبة القديمة 142 00:25:31,945 --> 00:25:33,947 ‫يعتقدون أنهم يملكون ‫الحق المقدس بالحكم 143 00:25:34,073 --> 00:25:37,743 ‫اعتقد (بيورن) أنه يملك الحق المقدس ‫بالفوز، لكنّ هذا غير صحيح 144 00:25:38,494 --> 00:25:40,162 ‫على الشعب أن يحكم 145 00:25:41,288 --> 00:25:43,749 ‫على الشعب أن يفوز 146 00:25:45,084 --> 00:25:49,338 ‫هذا ما تتمحور حوله بلادنا الجديدة 147 00:25:49,463 --> 00:25:51,090 ‫الشعب 148 00:25:52,174 --> 00:25:56,053 ‫وأنا بطل الشعب، أنا ملك الشعب 149 00:25:58,430 --> 00:26:01,225 ‫ويمكنكم الملاحظة عبر النتيجة ‫أنتم تثقون بي 150 00:26:01,350 --> 00:26:03,143 ‫أنتم تثقون بي 151 00:26:03,936 --> 00:26:05,854 ‫بصحتكم 152 00:26:09,900 --> 00:26:13,779 ‫إليكم الملك (أولاف) ‫إنه الملك (أولاف) 153 00:26:15,072 --> 00:26:18,075 ‫آمل أن تكون صادقاً بكلمتك 154 00:26:18,492 --> 00:26:23,664 ‫قلت إن أياً يكن الفائز ‫فستتخلى عن مملكتك لصالحه 155 00:26:25,290 --> 00:26:29,461 ‫إذاً كيف فزت؟ ما زلت لا أفهم 156 00:26:29,878 --> 00:26:33,507 ‫أتقصد لأنه كان يفترض ‫بـ(بيورن آيرونسايد) الفوز؟ 157 00:26:34,174 --> 00:26:38,011 ‫هكذا خططت للأمر ‫لا عجب من أن الشعب تمرّد 158 00:26:39,972 --> 00:26:42,015 ‫لا أحد يرغب ‫في أن يخبر بما عليه فعله 159 00:26:42,141 --> 00:26:43,767 ‫بصحتكم، بصحتكم 160 00:26:43,892 --> 00:26:45,269 ‫بصحتكم أيها الأصدقاء 161 00:26:45,394 --> 00:26:46,770 ‫احتفلوا 162 00:26:47,813 --> 00:26:50,190 ‫يا قومي ومحاربيّ 163 00:26:56,363 --> 00:27:02,286 ‫بماذا وعدتهم جميعاً ‫بحيث غيّرت رأيهم؟ 164 00:27:03,954 --> 00:27:05,914 ‫بماذا تعتقد أنني وعدتهم؟ 165 00:27:08,125 --> 00:27:10,919 ‫وعدت كل واحد منهم ‫بما يرغب في سماعه 166 00:27:13,130 --> 00:27:16,800 ‫- أياً كان ذلك ‫- أياً كان ذلك 167 00:27:19,803 --> 00:27:25,434 ‫وكيف تخطط لتحقيق وعدك للجميع؟ 168 00:27:29,313 --> 00:27:30,689 ‫من يكترث؟ 169 00:27:31,732 --> 00:27:33,859 ‫أنصت أيها العجوز التافه 170 00:27:34,193 --> 00:27:37,738 ‫لطالما قلت إن قدري كان ‫أن أصبح ملك (النرويج) 171 00:27:38,113 --> 00:27:42,701 ‫وها أنا ذا، ولكن أتعتقد فعلاً ‫أنني خططت لكل هذا؟ 172 00:27:43,160 --> 00:27:47,122 ‫ألا تعتقد أنه كان القدر؟ ألا تثق ‫بأن الآلهة كانوا المسؤولين عن هذا؟ 173 00:27:47,539 --> 00:27:52,920 ‫لكن نسيت، لم تعد تثق بالآلهة ‫لا تثق بأي شيء 174 00:27:54,129 --> 00:27:56,924 ‫تعتقد أن كل شيء مجرّد حلم 175 00:28:03,430 --> 00:28:05,432 ‫فلنحتفل 176 00:28:09,311 --> 00:28:14,650 ‫اسمحوا لي بأن أكون أول من يهنّئ ‫العروس والعريس بهذا اليوم الهام 177 00:28:15,651 --> 00:28:17,736 ‫- بصحتكم ‫- بصحتكم 178 00:28:19,988 --> 00:28:23,409 ‫وليباركوا كلاً من (أودين) ‫و(فراي) و(فريا) زواجنا 179 00:28:23,534 --> 00:28:27,955 ‫أجل، بصحة (أودين) وكبير الآلهة ‫و(فراي) و(فريا) 180 00:28:32,251 --> 00:28:33,961 ‫- بصحة (أودين) ‫- بصحتكم 181 00:28:34,086 --> 00:28:35,462 ‫والآلهة 182 00:28:36,922 --> 00:28:39,591 ‫أخبرتني (كاتيا) بأنها تذكرك بأحد 183 00:28:44,471 --> 00:28:46,181 ‫أجل... 184 00:28:48,058 --> 00:28:49,560 ‫زوجتي 185 00:28:50,060 --> 00:28:53,647 ‫رزقت بولد من زوجتك، أليس كذلك؟ 186 00:28:59,611 --> 00:29:01,030 ‫كيف عرفت هذا؟ 187 00:29:02,197 --> 00:29:04,742 ‫أعرف الكثير من الأمور عنك 188 00:29:06,160 --> 00:29:07,995 ‫(آيفار) الكسيح 189 00:29:09,329 --> 00:29:10,998 ‫ألست رسولاً؟ 190 00:29:14,209 --> 00:29:18,464 ‫أتمانع إن نزعت هذا الثوب؟ ‫الجو حار جداً هنا 191 00:29:18,964 --> 00:29:22,760 ‫بالطبع يا عزيزتي ‫متأكد من أن (آيفار) لن يمانع 192 00:29:25,179 --> 00:29:26,847 ‫بإمكان (آيفار) المساعدة 193 00:29:27,556 --> 00:29:32,061 ‫أيمكنك فكّه يا (آيفار)؟ 194 00:30:09,765 --> 00:30:11,350 ‫لا أرغب في البقاء 195 00:30:12,434 --> 00:30:18,440 ‫عليك أن تبقى يا عزيزي (آيفار) ‫عليك أن تشاهد، هذا يفيدك 196 00:31:23,312 --> 00:31:28,776 ‫عليّ أن أشكرك يا (كيتل فلاتنوز) ‫لقد ساعدتني جداً 197 00:31:30,319 --> 00:31:32,780 ‫على الرغم من أنني لا أزال ‫غير واثق من السبب 198 00:31:35,950 --> 00:31:39,745 ‫يمكنك التخطيط لإرسال مستوطنين جدد ‫إلى (آيسلندا) 199 00:31:47,628 --> 00:31:51,716 ‫أريد أن أكون ملك (آيسلندا) 200 00:31:52,842 --> 00:31:54,719 ‫ويمكنك تحقيق هذا 201 00:32:04,103 --> 00:32:06,731 ‫إذاً، ماذا سيحصل لـ(بيورن) الآن؟ 202 00:32:08,649 --> 00:32:15,364 ‫ليس لدي خطط لـ(بيورن) ‫لكنني واثق في أنه سيقبل بحكم الشعب 203 00:32:27,543 --> 00:32:29,086 ‫ليس هنا 204 00:32:32,965 --> 00:32:37,678 ‫ومجدداً، أنا ممتن لنصيحتك 205 00:33:01,786 --> 00:33:03,162 ‫تحرك 206 00:33:04,455 --> 00:33:05,831 ‫أين هو؟ 207 00:33:12,338 --> 00:33:14,548 ‫- (بيورن)، عليك أن تغادر ‫- ماذا تقصد؟ 208 00:33:14,674 --> 00:33:16,259 ‫سيقتلك (هارلد) 209 00:33:17,802 --> 00:33:19,512 ‫- كيف تعرف؟ ‫- لا تطرح أسئلة 210 00:33:19,637 --> 00:33:21,764 ‫عليك الذهاب الآن قبل فوات الأوان 211 00:33:39,949 --> 00:33:41,325 ‫(كيتل) 212 00:33:46,247 --> 00:33:47,623 ‫هيا بنا 213 00:34:06,392 --> 00:34:10,313 ‫- (كيتل)، (كيتل) ‫- آسف يا (بيورن) 214 00:34:15,359 --> 00:34:16,944 ‫أترى هذا يا (بيورن)؟ 215 00:34:19,739 --> 00:34:23,618 ‫أنت فعلت هذا بي ‫والآن أنا سأفعل هذا بك 216 00:34:42,553 --> 00:34:47,767 ‫- هيا، تعال معي، لدي قارب ينتظر ‫- كلا، علينا أخذه 217 00:34:48,559 --> 00:34:50,186 ‫ليس هناك وقت ‫إنه مصاب بجروح كبيرة 218 00:34:50,311 --> 00:34:51,687 ‫لا يزال هناك وقت 219 00:34:52,647 --> 00:34:54,982 ‫انهض، انهض أيها السمين 220 00:35:03,824 --> 00:35:05,576 ‫تحرك، تحرك 221 00:35:11,415 --> 00:35:13,125 ‫هيا أيها السمين 222 00:35:20,633 --> 00:35:23,135 ‫تحرك، جذّف، تحرك 223 00:35:26,222 --> 00:35:29,934 ‫اسحب، جذّف، جذّف 224 00:35:45,992 --> 00:35:47,493 ‫ماذا تفعلين؟ 225 00:35:49,870 --> 00:35:51,622 ‫سأعود إلى (كاتيغات) 226 00:35:52,748 --> 00:35:54,834 ‫أحتاج إلى إخبارهم بما حصل هنا 227 00:35:56,919 --> 00:36:00,381 ‫ربما عاد (بيورن) ‫أحتاج إلى إخبار ابني 228 00:36:03,467 --> 00:36:05,344 ‫أحتاج إلى رؤية ابني 229 00:36:07,054 --> 00:36:10,474 ‫- سأرافقك ‫- كلا، أنت مصابة 230 00:36:11,058 --> 00:36:14,687 ‫وأنت حامل... بطفلة (بيورن) 231 00:36:16,772 --> 00:36:18,357 ‫نعم... 232 00:36:20,902 --> 00:36:24,071 ‫وإن رأيت (بيورن) ‫أخبريه بأنني أحبه أيضاً 233 00:36:25,656 --> 00:36:28,951 ‫- لا يمكنه الهروب من حبي ‫- سأخبره 234 00:36:31,662 --> 00:36:33,456 ‫اهتمي بـ(أسا) 235 00:37:00,232 --> 00:37:01,609 ‫استرح 236 00:37:08,241 --> 00:37:10,159 ‫أدين لك بحياتي أيها الغريب 237 00:37:11,786 --> 00:37:14,413 ‫- ما اسمك؟ ‫- (إريك) 238 00:37:14,789 --> 00:37:16,791 ‫- (إريك) وحسب؟ ‫- أجل 239 00:37:20,711 --> 00:37:22,797 ‫لا أعلم لماذا فعلت ما فعلت 240 00:37:24,090 --> 00:37:27,343 ‫- هل هذا لأنني ابن (راغنار)؟ ‫- كلا 241 00:37:28,010 --> 00:37:33,432 ‫أنا صغير جداً لتذكّر (راغنار) ‫فعلت ما فعلته لـ(بيورن آيرونسايد) 242 00:37:35,893 --> 00:37:40,231 ‫- من أين أنت؟ ‫- أنا خارج عن القانون 243 00:37:41,524 --> 00:37:46,988 ‫في صغري، كنت متهوراً وعصبياً ‫وتورطت بعداوة بسبب وفاة بعض العبيد 244 00:37:47,363 --> 00:37:49,448 ‫قتلت 2 من جيراني في شجار 245 00:37:50,283 --> 00:37:55,246 ‫- وبسبب هذا، نفيت من موطني ‫- كيف تعيش؟ 246 00:37:56,622 --> 00:38:02,128 ‫أتجول كثيراً بالأرجاء ‫وأعيش في الخفاء مع أصدقائي هنا 247 00:38:03,671 --> 00:38:08,217 ‫وأقدّم خدماتي كمحارب ‫وأساعد الناس 248 00:38:08,759 --> 00:38:10,136 ‫أصفّي الحسابات... 249 00:38:11,512 --> 00:38:14,473 ‫مقابل المال أو الطعام 250 00:38:16,684 --> 00:38:21,564 ‫أنا مدين لك ‫أياً يكن الثمن، أعرض عليك حمايتي 251 00:38:22,481 --> 00:38:28,487 ‫هذا لطف كبير منك ‫لكنني لاحظت أنك خسرت الانتخابات 252 00:38:32,408 --> 00:38:36,621 ‫لذا، آمل أن يكون لدينا مستقبل ‫يا (بيورن آيرونسايد) 253 00:41:23,244 --> 00:41:25,996 ‫- إنه قادم، إنه قادم ‫- من؟ 254 00:41:26,121 --> 00:41:28,582 ‫- (آيفار)، (آيفار) ‫- ليس قادماً 255 00:41:28,916 --> 00:41:31,627 ‫أنت لا تعرفين، لا تسمعينه 256 00:41:32,836 --> 00:41:35,047 ‫شارف على الوصول ‫إنه قادم من السماء 257 00:41:35,172 --> 00:41:38,926 ‫هذا ليس صحيحاً يا (فيتسيرك) ‫إنه ليس إلهاً وأنت تعرف ذلك 258 00:41:42,012 --> 00:41:45,808 ‫- عليك أن تنام ‫- كيف سأنام و(آيفار) قادم لقتلي؟ 259 00:41:45,933 --> 00:41:48,143 ‫- أتريدينه أن يقتلني؟ ‫- كلا، بالطبع لا أريد ذلك 260 00:41:48,269 --> 00:41:52,189 ‫اصمتي إذاً ‫هذا الأمر بيني وبينه 261 00:41:52,314 --> 00:41:54,024 ‫قدره وقدري 262 00:41:55,985 --> 00:41:58,904 ‫إنه هنا، لقد وصل 263 00:41:59,863 --> 00:42:02,866 ‫لا يجب أن تخرج ‫أنت مريض يا (فيتسيرك) 264 00:42:03,033 --> 00:42:05,494 ‫أنت مريض، ماذا ستفعل ‫إن خرجت؟ 265 00:43:52,851 --> 00:43:55,271 ‫هذا ما تنبأ به العراف 266 00:43:57,356 --> 00:44:01,485 ‫وهو أنني سأقتَل أحد الأيام ‫على يد أحد أبناء (راغنار) 267 00:44:10,744 --> 00:44:14,415 ‫لا يسعني الهروب من هذا ‫ولا أنت 268 00:44:18,627 --> 00:44:20,838 ‫لا تبك يا (فيتسيرك) المسكين 269 00:44:21,213 --> 00:44:27,136 ‫سأجلس الليلة مع عزيزي (راغنار) ‫في قاعات الآلهة 270 00:44:29,263 --> 00:44:32,808 ‫عشت حياة كاملة 271 00:44:33,851 --> 00:44:35,894 ‫لست خائفة