﻿1
00:00:49,800 --> 00:00:52,800
<font color="FFFF00">| الصـوت الأعـلى |</font>

2
00:00:52,800 --> 00:00:56,800
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

3
00:01:02,800 --> 00:01:04,210
"....اخبار مهمة الليلة"

4
00:01:04,230 --> 00:01:07,070
"عودة مايكل جوردان المحتملة الى دوري كرة السلة"

5
00:01:07,090 --> 00:01:08,950
"يا الهي"

6
00:01:08,970 --> 00:01:11,110
"ان عاد رقم 23"

7
00:01:11,110 --> 00:01:13,410
"اطفالي سيكونوا متحمسين للغاية"

8
00:01:13,440 --> 00:01:14,660
"انه رقم ممتاز"
"سأكون متحمساً"

9
00:01:15,600 --> 00:01:17,970
<font color="FFFF00">"الـ7:34 ، صباحاً"</font>

10
00:01:18,150 --> 00:01:19,900
لمَ الرقم 23
"أليس هو للجميع؟"

11
00:01:19,930 --> 00:01:21,020
"انه مايكل جوردان"

12
00:01:21,020 --> 00:01:23,030
" لمَ الرقم 23 يكون رقمك المحظوظ؟"

13
00:01:23,050 --> 00:01:25,320
"حسناً ، لبسته عندما لعبت"

14
00:01:25,630 --> 00:01:27,350
لا، انهم يحاولون سرقة

15
00:01:27,370 --> 00:01:28,960
رسومي التصويرية ومظهري

16
00:01:28,960 --> 00:01:30,040
والان يحاولون سرقة ناسي

17
00:01:30,670 --> 00:01:31,670
...في ثلاثة

18
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
....اثنان

19
00:01:34,210 --> 00:01:35,510
"سجلت نقطتان"

20
00:01:37,000 --> 00:01:38,950
مرحباً يا صاحبي ، فلتحظى بيوم جميل

21
00:01:40,870 --> 00:01:42,120
الى اللقاء
الى اللقاء

22
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
سأعود متأخراً

23
00:01:44,450 --> 00:01:47,030
جون)؟ ، اجل ، لا انه الرقم الخطأ)

24
00:01:54,870 --> 00:01:56,660
علينا ان نتحدث عن (اورايلي

25
00:01:56,660 --> 00:01:58,280
حسناً

26
00:01:58,300 --> 00:02:00,110
كم سيكلفنا ذلك  لتسوية الامر؟

27
00:02:00,130 --> 00:02:01,290
حوالي 150 الف

28
00:02:01,520 --> 00:02:04,080
150الف لمنتج مبتدئ؟

29
00:02:04,120 --> 00:02:06,870
<font color="00FFFF">(ديان براندي)
"نائب مدير الشؤون القانونية"</font>

30
00:02:07,340 --> 00:02:09,040
ماذا ، هل اصبح مفيداً او ما شابه؟

31
00:02:09,060 --> 00:02:10,290
لا ، فقط حديث

32
00:02:12,160 --> 00:02:14,960
انها تفهم انها لايمكنها تحمل المزاح
القليل في غرفة الاخبار

33
00:02:16,450 --> 00:02:18,260
اسمعي ، اعرف ان (اورايلي) مزعجاً

34
00:02:18,290 --> 00:02:19,350
لكن انظروا لأرقامه

35
00:02:20,410 --> 00:02:21,470
فقط اهتمي بالامر

36
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
سأفعل

37
00:02:26,690 --> 00:02:27,690
نعم؟

38
00:02:28,190 --> 00:02:30,150
"...اي سبب للطيار"

39
00:02:30,170 --> 00:02:31,900
"ليصطدم بالمبنى"

40
00:02:31,930 --> 00:02:34,070
"من هذا الارتفاع في يوم كهذا"

41
00:02:34,090 --> 00:02:36,810
"اليوم ان لم يكن متعمد؟"

42
00:02:37,180 --> 00:02:38,800
"حسناً ، قد يكون"

43
00:02:38,830 --> 00:02:41,330
"عدم اهتمام ، انا لا استبعد ذلك"

44
00:02:41,350 --> 00:02:43,590
"انا اتذكر بضعة امور"

45
00:02:43,620 --> 00:02:47,060
"حصلت مؤخراً دكتور (غروس) بوقت ليس ببعيد

46
00:02:47,080 --> 00:02:50,590
"خلال الاسبوعين الماضيين ، في الواقع"

47
00:02:50,610 --> 00:02:52,540
"كان هناك طيار"

48
00:02:52,560 --> 00:02:54,320
انظروا ، انظروا

49
00:02:55,280 --> 00:02:57,640
"و ها هي طائرة اخرى تصطدم ، رأينا للتو"

50
00:02:59,300 --> 00:03:00,640
"رأينا للتو طائرة اخرى"

51
00:03:01,250 --> 00:03:03,350
"رأينا للتو طائرة اخرى"
ماذا بحق الجحيم؟

52
00:03:03,370 --> 00:03:05,490
بحق المسيح

53
00:03:05,520 --> 00:03:08,270
"....طائرة اخرى حلقت للتو"

54
00:03:11,090 --> 00:03:12,330
"....طائرة ثانية"

55
00:03:12,350 --> 00:03:13,430
روجر)؟)
اعلم

56
00:03:13,460 --> 00:03:14,500
اعلم ، اعلم

57
00:03:14,530 --> 00:03:15,870
اتصل بـ(جودي

58
00:03:15,900 --> 00:03:16,950
J-Judy, get Beth.

59
00:03:17,450 --> 00:03:18,770
اتصلوا بـ(جودي)، فقط اخبريها

60
00:03:18,800 --> 00:03:21,860
بأن لا تتحرك
وأن تلازم مكانها

61
00:03:22,310 --> 00:03:24,150
اريد كاميرا على السطح

62
00:03:24,170 --> 00:03:26,090
(أريد (شيب)، اريد (شيب

63
00:03:26,120 --> 00:03:27,190
على السطح

64
00:03:27,220 --> 00:03:30,300
فقط احظروا الجميع الى الاسفل
الجميع الى الاسفل الان

65
00:03:30,330 --> 00:03:31,330
!فوراً

66
00:03:31,350 --> 00:03:32,350
فوراً

67
00:03:32,380 --> 00:03:34,030
أيريك)، اعرف ان لديك الكثير من المصادر)

68
00:03:34,510 --> 00:03:36,330
"....في الـ أف بي اي والوكالات الاخرى"

69
00:03:36,360 --> 00:03:37,540
نقاط الرياضة لا تزال جارية

70
00:03:37,910 --> 00:03:39,990
اوقفوا اخبار الرياضة

71
00:03:48,580 --> 00:03:51,270
<font color="00FFFF">"الـ9:37 صباحاً"</font>

72
00:03:51,300 --> 00:03:53,290
"مبنيي مركز التجارة العالمي"

73
00:03:59,240 --> 00:04:01,970
"وهناك دخان يتصاعد من البنتاغون"

74
00:04:02,390 --> 00:04:06,010
"يبدو ان هناك سبب رئيسي اخر"

75
00:04:15,400 --> 00:04:16,860
تقدمي لكي نحصل على اطار

76
00:04:26,750 --> 00:04:30,870
"هذا الارهاب الاسلامي ،"القاعدة

77
00:04:30,900 --> 00:04:32,470
لا احد يعلم يقيناً

78
00:04:32,490 --> 00:04:34,300
(جون مودي)
"قناة فوكس نيوز ، النائب الاول لقسم الاخبار، محرر"

79
00:04:34,330 --> 00:04:35,830
نحاول الحصول على تأكيدات

80
00:04:35,860 --> 00:04:37,830
شخصا ما قام بتحليق طائرتين

81
00:04:37,860 --> 00:04:39,290
في برج التجارة العالمي

82
00:04:39,940 --> 00:04:41,680
وأخرى في البنتاغون

83
00:04:41,780 --> 00:04:44,070
اكبر التفجيرات الانتحارية على الاطلاق

84
00:04:45,710 --> 00:04:47,830
من برأيك كان؟
جمعية الاصدقاء الدينية؟

85
00:04:48,680 --> 00:04:52,210
روجر)، دع وكالات الاخبار الاخرى تقول "القاعدة" اولاً

86
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
كما فعلنا مع (ليونسكي) و (كلينتون

87
00:04:53,700 --> 00:04:56,100
هذا لا يتعلق بالتفجيرات لنحصل على تقييمات (جون

88
00:04:56,130 --> 00:04:57,850
نحن نتعرض لهجوم
انه محق

89
00:04:58,490 --> 00:05:01,650
لا نعلم ما يمكن ان يحدث اليوم

90
00:05:01,680 --> 00:05:03,530
قد تكون هناك طائرات اخرى

91
00:05:03,820 --> 00:05:06,250
قد تكون هجمات على المترو
قنابل اشعاعية

92
00:05:06,270 --> 00:05:08,810
يجب ان نتحضر لكل شيء

93
00:05:08,840 --> 00:05:09,880
لم ينته الامر

94
00:05:12,570 --> 00:05:14,310
نحتاج حزمة رسومات جديدة

95
00:05:15,040 --> 00:05:17,990
مثيرة للجدل
"مكتوب عليها " امريكا في حالة حرب

96
00:05:18,020 --> 00:05:20,240
تشيت) تحدث الي عن التحديثات التي تظهر على الشاشة)

97
00:05:24,690 --> 00:05:27,280
الكثير من الضوضاء ، هلع

98
00:05:27,300 --> 00:05:29,840
الرحلات الجوية ممنوعة
القوات الجوية بحالة اندفاع

99
00:05:30,030 --> 00:05:31,240
انشرها كلها

100
00:05:31,260 --> 00:05:33,980
لاتوجد مساحة على الشاشة  (روجر

101
00:05:34,010 --> 00:05:36,260
حسناً ، لنعرضها كما نعرض النتائج الرياضية

102
00:05:36,280 --> 00:05:37,480
لكن أبقها تتحرك

103
00:05:37,500 --> 00:05:38,870
مثل شريط "وول ستريت

104
00:05:38,900 --> 00:05:41,260
اجل، اجل، اجل،اجل
اجل، تحديث بعد تحديث

105
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
الجميع بحاجة ان يعرف ما الذي يجري

106
00:05:42,700 --> 00:05:43,830
من يتصل بنا (جون)؟

107
00:05:43,850 --> 00:05:45,770
بعض الهواتف معطلة
نواجه مشكلة

108
00:05:45,800 --> 00:05:48,050
للأتصال بأي شخص في واشنطن او جنوب هيوستن

109
00:05:48,070 --> 00:05:49,920
أتعلم ماذا ، اتصل بأي منسق

110
00:05:49,950 --> 00:05:50,970
خبير لدينا

111
00:05:50,990 --> 00:05:52,350
فقط ضعهم على الانتظار

112
00:05:52,380 --> 00:05:53,780
لطول اليوم

113
00:05:53,800 --> 00:05:55,890
اجعله انتظار حصري
ان اضطررت لذلك

114
00:05:58,840 --> 00:06:00,850
سيكون اليوم هو اليوم الذي يحددنا

115
00:06:01,660 --> 00:06:03,510
كـ بلد ، كـ شعب

116
00:06:03,530 --> 00:06:05,470
ونحتاج ان نكون بأوج عطائنا

117
00:06:12,950 --> 00:06:14,500
بيل)، امهلني دقيقة)
اجل

118
00:06:18,630 --> 00:06:20,330
اريدك ان تدعم (شيت) اليوم

119
00:06:20,360 --> 00:06:21,890
اتفقنا؟ ، تعلم انني احب الرجل

120
00:06:22,260 --> 00:06:23,890
لكن اعتقد انه فقد لمسته

121
00:06:23,910 --> 00:06:26,440
...فقط احرص على

122
00:06:27,190 --> 00:06:28,620
عدم ترك اي شيء

123
00:06:29,250 --> 00:06:30,690
سأتكفل بالامر
شكراً لك

124
00:06:33,730 --> 00:06:35,370
روجر)، اتحتاج اي شيء؟)

125
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
(روبيرت)

126
00:06:50,460 --> 00:06:51,690
انه جنون

127
00:06:52,710 --> 00:06:53,720
الامر برمته

128
00:06:54,970 --> 00:06:56,260
جنون

129
00:06:57,350 --> 00:06:58,710
هل نحن مستعدون؟

130
00:06:59,260 --> 00:07:02,230
نحن مسيطرون
كل شيء شغال

131
00:07:03,400 --> 00:07:05,190
ان انقطعت الكهرباء
مكتب العاصمة

132
00:07:05,210 --> 00:07:06,380
جاهز لأمساك زمام الامور

133
00:07:08,490 --> 00:07:10,150
يا الهي
رباه

134
00:07:10,450 --> 00:07:11,980
"لسنا متأكدون بالضبط مما حصل"

135
00:07:12,010 --> 00:07:13,080
"لكن كان هناك انفجار اخر"

136
00:07:13,110 --> 00:07:14,780
"..في الجانب الاخر لأحد الابنية"

137
00:07:18,050 --> 00:07:20,810
"...يبدو ان مركز التجارة العالمي"

138
00:07:44,480 --> 00:07:46,850
"....قد يكون نتيجة"

139
00:07:46,880 --> 00:07:48,610
"او ربما شيء يتساقط منه"

140
00:07:48,630 --> 00:07:50,080
"بالتأكيد يبدو انه دخان كثيف"

141
00:07:52,480 --> 00:07:55,020
<font color="FFFF00">"الـ10:03 ، صباحاً"</font>

142
00:07:57,620 --> 00:07:58,750
ثمة طائرة اخرى

143
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
اين؟

144
00:08:00,760 --> 00:08:03,840
يونايتد 93 ، سقطت في حقل في بنسلفانيا

145
00:08:05,380 --> 00:08:06,670
ونحن نشاهد ذلك؟

146
00:08:06,880 --> 00:08:08,980
الامور تسير بسرعة

147
00:08:09,010 --> 00:08:10,240
اعرض لقطات من البرج

148
00:08:10,270 --> 00:08:11,460
هذا ما يريد ان يشاهده الجميع

149
00:08:11,820 --> 00:08:13,480
فقط اعرضه على شكل حلقة طوال اليوم

150
00:08:13,500 --> 00:08:14,910
لا يمكننا عرض الخبر مراراً وتكراراً

151
00:08:14,940 --> 00:08:16,110
انها ليست اخبار يوم اعتيادية

152
00:08:16,130 --> 00:08:18,660
هذه معركة "بيرل هاربور

153
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
اللعنة

154
00:08:44,310 --> 00:08:45,790
هل لدينا اي شيء اخر؟

155
00:08:47,960 --> 00:08:50,510
اغلقوا جادة "بنسلفانيا

156
00:08:50,540 --> 00:08:53,300
لا ، ليس فقط كلمات ، مرئيات ، هل لدينا شيء؟

157
00:08:54,730 --> 00:08:56,260
قافزون

158
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
ماذا؟

159
00:08:59,130 --> 00:09:01,880
من البرج الشمالي ، قافزون

160
00:09:06,800 --> 00:09:07,980
لنرَ ذلك

161
00:09:13,210 --> 00:09:15,080
حسناً، اوصلوا الفيديو لغرفة الحرب

162
00:09:19,140 --> 00:09:20,410
بحق المسيح

163
00:09:31,560 --> 00:09:33,180
هل لدي اي احد اخر هذا المقطع؟

164
00:09:33,840 --> 00:09:35,170
ان كان لديهم ، فهم لم يبثوه بعد

165
00:09:38,890 --> 00:09:40,700
لا يمكننا بث ذلك

166
00:09:41,580 --> 00:09:42,930
على الاقل ليس الان

167
00:09:43,330 --> 00:09:44,670
الوقت مبكر جداً

168
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
شغله

169
00:09:55,190 --> 00:09:56,700
نريد كل واحد في هذا العالم الللعين

170
00:09:56,730 --> 00:09:58,230
ليروا ما فعلوه هؤلاء الحيوانات بنا

171
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
قم ببثه

172
00:10:05,040 --> 00:10:06,840
<font color="00FFFF">" الـ6:38 مساءً "</font>

173
00:10:06,870 --> 00:10:08,440
سأغادر المكتب الان

174
00:10:08,980 --> 00:10:10,690
سأكون هناك قدر المستطاع

175
00:10:11,710 --> 00:10:13,380
فقط ابقي النوافذ مغلقة

176
00:10:13,400 --> 00:10:14,960
لا تفتحي الباب الى ان اصل المنزل

177
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
حسناً

178
00:10:19,820 --> 00:10:20,960
احبك ، ايضاً

179
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
(جودي)

180
00:10:25,010 --> 00:10:26,360
اريد قميص جديد
اريد ان اغتسل

181
00:10:26,390 --> 00:10:27,420
انا ذاهب للمنزل

182
00:10:32,850 --> 00:10:33,850
(جودي)

183
00:10:38,820 --> 00:10:39,820
(جودي)

184
00:12:14,750 --> 00:12:16,960
(روجر)

185
00:12:17,950 --> 00:12:19,050
لا بأس

186
00:12:21,060 --> 00:12:22,240
...انا

187
00:12:22,490 --> 00:12:24,140
شقة (روبيرت) في مركز المدينة

188
00:12:24,170 --> 00:12:25,180
اخبرته انه يستطيع المكوث هنا

189
00:12:25,200 --> 00:12:27,490
امل ان لا اكون عبئاً

190
00:12:27,510 --> 00:12:28,760
تفضل بالدخول
بالطبع لا

191
00:12:35,380 --> 00:12:37,060
تفضل (روبيرت

192
00:12:37,080 --> 00:12:38,410
شكراً لك

193
00:12:38,940 --> 00:12:41,420
سأرتب غرفة الضيف

194
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
شكراً لك

195
00:12:46,840 --> 00:12:49,210
(شكراً على هذا (روجر

196
00:12:49,240 --> 00:12:52,030
...اعلم انه امر غير تقليدي قليلاً لكن

197
00:12:52,050 --> 00:12:53,490
لا، ليس اليوم

198
00:12:54,540 --> 00:12:55,810
الموازين انقلبت

199
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
سأذهب فقط لأطمئن على ابني

200
00:12:58,220 --> 00:12:59,610
اجل، بالطيع

201
00:13:05,860 --> 00:13:07,350
لمَ احضرته الى هنا؟

202
00:13:07,380 --> 00:13:08,880
لم احضرته الى هنا؟

203
00:13:08,900 --> 00:13:10,840
بيث) لديه شقة في مركز المدينة)

204
00:13:11,290 --> 00:13:13,450
ماذا تتوقعي مني ان افعله
اجعله يخيم في المكتب؟

205
00:13:13,470 --> 00:13:15,780
ماذا لو كان الهدف؟
بحقك

206
00:13:15,810 --> 00:13:17,050
أناس (روجر) ، هناك اناس

207
00:13:17,080 --> 00:13:18,810
يريدون ان يؤذونه ويؤذوك

208
00:13:18,830 --> 00:13:21,570
نحتاج حماية
بيث)، اهدأي)

209
00:13:22,320 --> 00:13:24,640
اهدأي
انتَ في مانهاتن كل يوم

210
00:13:24,670 --> 00:13:26,250
زاك) وأنا هنا لوحدنا)

211
00:13:26,280 --> 00:13:27,450
انه مجرد طفل

212
00:13:28,220 --> 00:13:30,750
لا شيء قد يحصل له
...(بيث)

213
00:13:31,020 --> 00:13:33,070
سأبقيك بأمان

214
00:13:33,500 --> 00:13:34,600
كلاكما

215
00:13:35,010 --> 00:13:36,460
اتفقنا؟
اتفقنا

216
00:13:36,480 --> 00:13:37,870
هيا

217
00:13:37,870 --> 00:13:40,240
(حسناً ،خذي (زاك

218
00:13:40,270 --> 00:13:41,500
(سأذهب وأرى (روبيرت

219
00:13:44,180 --> 00:13:45,390
فقط اهدأي

220
00:13:50,120 --> 00:13:52,350
اسف حيال ذلك
لا بأس

221
00:13:53,220 --> 00:13:56,090
دوماً الوضع مثالي عندما ينامون ، صحيح؟

222
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
دوماً

223
00:13:57,780 --> 00:13:59,520
اجل، لكن انتظر حتى يكبروا يا صديقي

224
00:13:59,550 --> 00:14:01,880
نساء ، مشروبات ، سلطة

225
00:14:01,900 --> 00:14:03,290
يرون كل ما لدينا

226
00:14:03,310 --> 00:14:04,430
ومن ثم يريدونه كله

227
00:14:04,450 --> 00:14:06,340
سيحتاجون مساعدتنا ، كما تعلم

228
00:14:07,230 --> 00:14:08,470
لتخطي هذه المحنة

229
00:14:08,490 --> 00:14:10,100
ان تخطيناها

230
00:14:12,100 --> 00:14:13,350
سنتخطاها

231
00:14:16,640 --> 00:14:19,430
انا اقول لك ، ان هؤلاء القذرين

232
00:14:20,250 --> 00:14:23,500
ليس لديهم اي فكرة عما بدأوه

233
00:14:23,890 --> 00:14:26,490
سيُمحون من الوجود ، سيُسحَقون

234
00:14:26,960 --> 00:14:29,750
سنحول منازلهم اللعينة الى رمال

235
00:14:30,910 --> 00:14:32,200
...."فوكس نيوز"

236
00:14:34,910 --> 00:14:36,530
لدينا عمل مهم امامنا

237
00:14:36,530 --> 00:14:40,220
اجل، لكنه ليس وقت مناسب للسياسة

238
00:14:40,390 --> 00:14:42,270
بل يتخطى السياسة

239
00:14:42,760 --> 00:14:44,000
انها حرب

240
00:14:48,110 --> 00:14:50,490
......وسأحرص على ان

241
00:14:51,570 --> 00:14:53,870
لن يرث نوعاً ما

242
00:14:53,900 --> 00:14:55,550
من عالم معمم لعين

243
00:14:57,220 --> 00:14:58,860
لدينا مسرحية كبيرة لنلعب ادوارها

244
00:15:00,590 --> 00:15:02,160
(هذا هو وقتنا (روبيرت

245
00:15:05,700 --> 00:15:07,180
حان وقتنا

246
00:15:09,100 --> 00:15:12,150
<font color="00FFFF">" الـ14 من أيلول ، 2001 "</font>

247
00:15:12,170 --> 00:15:14,180
" وأريدكم ان تعلموا كلكم"

248
00:15:15,340 --> 00:15:18,970
" بأن امريكا اليوم...بأن امريكا اليوم"

249
00:15:20,550 --> 00:15:22,940
لذا ، لأخبار يوم الاحد

250
00:15:22,960 --> 00:15:24,990
(كنت ابحث عن حجز (جيمس كلابر

251
00:15:25,890 --> 00:15:28,430
انه ديمقراطي يلبس مثل الجمهوريين

252
00:15:28,450 --> 00:15:29,740
لست مهتم

253
00:15:29,770 --> 00:15:31,460
رئيس وكالة الاستخبارت العسكرية
التالي

254
00:15:31,480 --> 00:15:32,800
...اعتقد ان حجزه سيعود علينا

255
00:15:34,350 --> 00:15:36,440
....حسناً

256
00:15:37,200 --> 00:15:41,210
يمكننا احضار (ريتشارد كليرك) القيادي
في الامن القومي لمكافحة الارهاب

257
00:15:41,230 --> 00:15:44,010
تقصدين الرجل الذي لم يعلم

258
00:15:44,030 --> 00:15:46,760
بأن (اسامة بن لادن) سيختطف طائرات

259
00:15:46,790 --> 00:15:48,320
ويحطمهن كلهن؟

260
00:15:49,050 --> 00:15:50,090
لا ، شكراً

261
00:15:52,280 --> 00:15:53,620
" استطيع سماعكم"

262
00:15:53,640 --> 00:15:55,880
"بقية العالم يسمعكم"

263
00:15:55,910 --> 00:15:57,380
"....والناس"

264
00:16:00,560 --> 00:16:03,610
"والناس الذين اسقطوا تلك المباني"

265
00:16:04,160 --> 00:16:05,740
"سيسمعونا قريباً"

266
00:16:08,580 --> 00:16:09,980
روجر)؟)
ليس الان

267
00:16:10,010 --> 00:16:11,510
كارل روف) على الخط الثاني)

268
00:16:13,010 --> 00:16:16,700
" الولايات المتحدة الامريكية ، الولايات المتحدة الامريكية "

269
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
اذهبي

270
00:16:30,270 --> 00:16:31,520
(صباح الخير (كارل

271
00:16:32,000 --> 00:16:33,970
مرحباً (روجر)، هل تشاهد الخطاب؟

272
00:16:35,210 --> 00:16:36,700
اجل، في الواقع

273
00:16:37,910 --> 00:16:39,410
البصريات تبدو رائعة

274
00:16:39,430 --> 00:16:40,970
تحدثت مع الرئيس

275
00:16:40,990 --> 00:16:43,030
نود مساعدتك في المضي قدماً

276
00:16:43,060 --> 00:16:47,950
<font color="00FFFF">" كـارل لوف ، كبير مستشاري الرئيس ومساعده "</font>

277
00:16:55,650 --> 00:16:56,950
(اياً ما تحتاجه (كارل

278
00:16:57,890 --> 00:16:59,370
الان ، هذا الحدث

279
00:16:59,400 --> 00:17:01,120
انه مأساة وطنية

280
00:17:01,230 --> 00:17:04,510
لكنها فرصة

281
00:17:04,540 --> 00:17:07,680
لتحقيق هدف ستراتيجي

282
00:17:09,180 --> 00:17:11,040
العراق؟
نعم

283
00:17:13,550 --> 00:17:14,800
أتريد العودة الى هناك؟

284
00:17:14,830 --> 00:17:16,990
الرئيس يشعر ان هناك عمل غير منتهي

285
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
اتفق

286
00:17:19,390 --> 00:17:22,940
الان ، نود ان نوصل الرسالة بشكل صحيح

287
00:17:22,970 --> 00:17:24,180
انها نوع من حرب جديدة

288
00:17:24,200 --> 00:17:26,490
ستكون مهمة عالمية

289
00:17:26,510 --> 00:17:29,180
مطاردة عالمية لتدمير الارهاب

290
00:17:29,200 --> 00:17:31,030
بالضبط
(تعلم (روف

291
00:17:31,050 --> 00:17:32,330
رأيي في هذا

292
00:17:32,950 --> 00:17:34,610
ان أقدم الرئيس على هذه الخطوة

293
00:17:35,770 --> 00:17:38,930
...ان اتخذ الرئيس اقسى التدابير الممكنة

294
00:17:40,890 --> 00:17:42,140
..البلاد ستدعمه

295
00:17:42,990 --> 00:17:45,790
فوكس نيوز" ستدعمه

296
00:17:45,820 --> 00:17:49,290
أيمكنك تدوين بعض الافكار لأجل الرئيس؟

297
00:17:49,320 --> 00:17:52,650
اعتقد ان رسائلك ستنفع في تحريك الامور للأمام

298
00:17:54,810 --> 00:17:56,750
بالتأكيد (كارل) سيكون من دواعي سروري

299
00:17:57,230 --> 00:17:59,470
شكراً لك (روجر) ، فلتحظى بيوم طيب

300
00:18:04,100 --> 00:18:05,570
جودي)، احضري كراسة)

301
00:18:07,330 --> 00:18:08,690
الطريقة التي اراها هي

302
00:18:08,720 --> 00:18:11,750
نحن في الواقع في خضم حرب

303
00:18:12,470 --> 00:18:14,240
حرب معاييرها

304
00:18:14,240 --> 00:18:15,470
لا تزال في البداية

305
00:18:15,500 --> 00:18:16,860
لكي نفهمها كلياً

306
00:18:17,370 --> 00:18:19,530
اعتقد ، ان الادارات السابقة

307
00:18:19,550 --> 00:18:21,250
تركت العمل غير منتهي

308
00:18:21,740 --> 00:18:23,430
مما يعطي لهذ الادارة

309
00:18:23,450 --> 00:18:24,740
فرصة لعكس ذلك

310
00:18:25,000 --> 00:18:26,310
هذه حرب

311
00:18:26,970 --> 00:18:29,650
يجب مواجهتها من كل الجبهات

312
00:18:29,680 --> 00:18:33,470
كل من يؤوي الارهابيين يتشارك بالذنب

313
00:18:34,120 --> 00:18:35,840
لأي عمل يقترفونه

314
00:18:37,170 --> 00:18:39,470
روجر)، سعدت برؤيتك)
سيادة نائب الرئيس

315
00:18:39,490 --> 00:18:41,180
ان لشرف ان اتواجد هنا
<font color="00FFFF">" ديك تشيني ، نائب الرئيس "</font>

316
00:18:41,210 --> 00:18:43,010
اريد ان اشكرك على كل العمل الذي تقوم به

317
00:18:43,660 --> 00:18:45,130
اقدر ذلك ، سيدي

318
00:18:45,630 --> 00:18:46,840
(انت وطني يا (روجر

319
00:18:47,670 --> 00:18:50,280
"الـ11 من ايلول يوم لا مثيل له"

320
00:18:51,070 --> 00:18:53,190
"نحن نتعامل مع اناس اشرار"

321
00:18:53,220 --> 00:18:56,030
"يختبئون في الظلام ويخططون"

322
00:18:56,050 --> 00:18:57,790
"لعنف ودمار لا يمكن تخيله"

323
00:18:58,450 --> 00:19:01,370
"وانا اعرف انه لا يوجد امرأة او رجل في هذه الغرفة"

324
00:19:01,400 --> 00:19:04,860
"لا ينتظر اليوم الذي ستتحق فيه العدالة"

325
00:19:05,320 --> 00:19:07,990
" وسيتم تحقيقها"

326
00:19:15,410 --> 00:19:16,540
"....ليس هناك"

327
00:19:18,010 --> 00:19:20,420
"ليس هناك ارض محايدة"

328
00:19:20,860 --> 00:19:23,640
"هؤلاء الذين يؤون الارهابيين يتشاركون بالذنب"

329
00:19:23,660 --> 00:19:25,050
"للأعمال التي قاموا بها"

330
00:19:25,810 --> 00:19:29,420
"انها مطاردة عالمية لتدمير الارهاب"

331
00:19:30,040 --> 00:19:31,780
"اياً من يدعم الارهابيين"

332
00:19:31,800 --> 00:19:34,430
"سيعتبر معادياً للولايات المتحدة "

333
00:19:35,200 --> 00:19:37,390
"ليس لدينا خيار بديل"

334
00:19:37,410 --> 00:19:40,050
"سوى مواجهة العدو حيث يقبع"

335
00:19:40,080 --> 00:19:42,930
"لم نطلب لهذه المحاكمة ، لكنها أتت"

336
00:19:43,720 --> 00:19:46,770
"وسنرى من خلالها النصر"

337
00:20:06,640 --> 00:20:07,640
الجميع؟

338
00:20:07,920 --> 00:20:09,170
لينصت الجميع

339
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
تجمعوا

340
00:20:10,230 --> 00:20:11,280
الكل

341
00:20:11,490 --> 00:20:12,500
هيا

342
00:20:13,880 --> 00:20:16,370
هيا، هيا

343
00:20:17,460 --> 00:20:19,100
...يحتمل

344
00:20:20,380 --> 00:20:21,860
ان لدينا جمرة خبيثة في هذه البناية

345
00:20:21,890 --> 00:20:23,370
الان ، على مهلكم ، تريثوا
انتظروا، انتظروا

346
00:20:23,400 --> 00:20:24,420
ارجوكم ، انتظروا

347
00:20:24,920 --> 00:20:26,680
طرد تم تسليمه

348
00:20:26,710 --> 00:20:28,330
في الطابق العلوي لصحيفة "نيويورك بوست

349
00:20:28,350 --> 00:20:30,290
في الطابق العاشر ، ظرف

350
00:20:30,320 --> 00:20:33,140
مع بودرة بيضاء غير لم يتم التعرف عليها بعد

351
00:20:33,170 --> 00:20:34,930
و (كازيما) اذهبي وأخبري غرفة التحكم

352
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
اريد شخص ما في الخارج

353
00:20:35,990 --> 00:20:37,610
سنبث على الهواء بأسرع وقت ممكن

354
00:20:37,640 --> 00:20:39,280
انت ، كنت تعرف خبير بالجمرة الخبيثة

355
00:20:39,300 --> 00:20:40,960
ما كان اسمه؟ (سيمون)؟ ، اياً ما كان اسمه

356
00:20:40,980 --> 00:20:42,850
احضره ، احجز له ، كان بارعاً

357
00:20:43,510 --> 00:20:46,380
تواصلي معه
اندرز) ، اتصل بالمستفسر الوطني)

358
00:20:46,400 --> 00:20:47,660
وصلهم ظرف ايضاً

359
00:20:47,680 --> 00:20:49,210
اريد فقط تواجد بشري

360
00:20:49,240 --> 00:20:50,250
سيد (آيلز)؟
نعم؟

361
00:20:50,270 --> 00:20:51,730
ان كانت هناك جمرة خبيثة
ألا يجب ان نُخلي المبنى؟

362
00:20:51,750 --> 00:20:52,960
لا...انها اسمع

363
00:20:52,980 --> 00:20:54,850
لقد تم اعلامي بصورة موثوقة

364
00:20:54,980 --> 00:20:56,100
بأننا بأمان في الاسفل

365
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
(روجر)

366
00:20:57,150 --> 00:20:59,440
<font color="00FFFF">"لاكلان موردوك ، هيئة الاخبار ، نائب الرئيس التنفيذي"</font>

367
00:20:59,610 --> 00:21:01,680
الجمرة الخبيثة (لاكلان) ، لدينا حالة

368
00:21:01,710 --> 00:21:03,010
اجل، اعرف ، يتم اتلعامل معها

369
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
يتم التعامل؟

370
00:21:04,220 --> 00:21:05,850
لقد دخلت للتو الى هنا

371
00:21:06,250 --> 00:21:08,250
لا احد يعلم شيئاً حيال ذلك

372
00:21:08,820 --> 00:21:10,960
روجر)، الرسالة أستُلِمت بالبريد)

373
00:21:10,980 --> 00:21:13,660
على بعد عشرات الطوابق
وتم احكامها

374
00:21:13,800 --> 00:21:15,090
تم ابلاغ السلطات

375
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
هل هذا صحيح؟

376
00:21:16,210 --> 00:21:19,270
تتركون رجالي هنا، بدون حماية

377
00:21:19,290 --> 00:21:21,220
ولم يتم التبليغ عنها كـ حالة طوارئ؟

378
00:21:21,250 --> 00:21:23,080
لدينا بروتوكول نتبعه

379
00:21:23,110 --> 00:21:24,570
عليك ان تهدأ

380
00:21:26,020 --> 00:21:27,110
أهدأ؟

381
00:21:27,970 --> 00:21:29,470
تقول لي ان اهدأ؟

382
00:21:29,570 --> 00:21:31,490
نحن نسيطر على الوضع

383
00:21:31,510 --> 00:21:34,600
نحن ؟ ، ليس لدينا اي شيء

384
00:21:35,670 --> 00:21:37,280
انا ادير شبكة "فوكس

385
00:21:37,830 --> 00:21:38,830
ليس انت

386
00:21:40,730 --> 00:21:44,800
انا نائب الرئيس التنفيذي لهيئة الاخبار

387
00:21:45,660 --> 00:21:48,790
هيئة الاخبار تمتلك فوكس نيوز

388
00:21:48,820 --> 00:21:51,350
لا آبه ان كنت المسيح العظيم

389
00:21:51,950 --> 00:21:53,910
...سأفعل اي شيء

390
00:21:53,930 --> 00:21:57,470
ضروري لحماية رجالي

391
00:21:59,950 --> 00:22:02,870
(كلنا نهتم بسلامة رجالنا (روجر

392
00:22:03,610 --> 00:22:06,170
الصياح بشأن ذلك ، لا يجعلك مدير افضل

393
00:22:09,050 --> 00:22:12,290
هذه عمليتي ، هؤلاء ناسي

394
00:22:12,460 --> 00:22:14,230
ومسؤوليتي

395
00:22:14,500 --> 00:22:16,070
...شِيء واحد لا احتاجه

396
00:22:17,210 --> 00:22:18,670
هو طالب كلية

397
00:22:18,690 --> 00:22:21,780
يأتي هنا ويخبرني كيف اقوم بعملي

398
00:22:29,510 --> 00:22:31,280
عليك ان تتمالك نفسك يا صديقي

399
00:22:37,580 --> 00:22:39,340
(انت بطل يا (روجر

400
00:22:39,960 --> 00:22:41,540
حماية رجالك بتلك الطريقة

401
00:22:41,570 --> 00:22:43,020
كانت تلك حرب كيميائية

402
00:22:44,190 --> 00:22:45,200
قمت بالامر الصائب

403
00:22:45,220 --> 00:22:46,530
لكن عليك ان تستبق الامر الان

404
00:22:48,210 --> 00:22:49,350
كيف ذلك

405
00:22:50,900 --> 00:22:52,880
روبيرت) سيمنحك كل ما تريد)

406
00:22:52,900 --> 00:22:55,640
لكنه لن يساند رجلاً يقلل من احترام رجاله

407
00:22:56,830 --> 00:22:58,940
ماذا، اتعتقدي انه علي الاعتذار؟

408
00:22:59,910 --> 00:23:01,250
لقيامي بالامر الصائب؟

409
00:23:01,670 --> 00:23:05,090
لا، ليس الاعتذار
(لكن عليك الذهاب الى (روبيرت

410
00:23:05,120 --> 00:23:06,640
وتذكيره بقيمتك

411
00:23:09,360 --> 00:23:10,530
ماذا عن (لاكلان)؟

412
00:23:10,670 --> 00:23:12,030
(انسَ (لاكلان

415
00:23:12,422 --> 00:23:14,109
أنت لديك كل النفوذ

416
00:23:14,975 --> 00:23:17,289
‫‫(فوكس ) على وشك تجاوز (سي إن إن)

417
00:23:17,314 --> 00:23:19,414
وأنت تسلمه الشبكة رقم
واحد على الكابل في العالم

418
00:23:19,439 --> 00:23:20,680
هذا كل ما يهمه

419
00:23:22,275 --> 00:23:23,805
حقاً جيد

420
00:23:24,398 --> 00:23:25,429
هذا جيد

421
00:23:32,947 --> 00:23:34,063
مَاذَا عن المرة القادمة؟

422
00:23:34,088 --> 00:23:36,836
مَاذَا إذ كانت جرثومية أو نووية؟

423
00:23:38,256 --> 00:23:40,000
نحن نبعد 20 ميلاً عن المدينة

424
00:23:40,025 --> 00:23:43,320
رجاءاً 20 ميل لا شيء
 يا (روجر) وأنت تعلم ذلك

425
00:23:44,012 --> 00:23:45,672
الرياح والنهر

426
00:23:47,336 --> 00:23:49,305
نحن قريبون جداً

427
00:23:55,908 --> 00:23:57,453
لن يحدث له مكروه

428
00:24:16,031 --> 00:24:17,031
لا يوجد وجبات خفيفة؟

429
00:24:17,805 --> 00:24:19,453
أنا آكل في غرفة الطعام

430
00:24:21,556 --> 00:24:22,625
صحيح

431
00:24:25,805 --> 00:24:28,695
‫إذاً (لاكلن)

432
00:24:28,720 --> 00:24:30,094
‫لقد تجاوزت حدودك يا (روجر)

433
00:24:30,119 --> 00:24:31,887
كانت ظروف إستثنائية

434
00:24:31,912 --> 00:24:33,602
هذه شركة لعائلتي

435
00:24:34,145 --> 00:24:36,508
والدي سلمها لي

436
00:24:36,771 --> 00:24:39,133
وأنا أنوي فعل نفس الشي لأولادي

437
00:24:42,653 --> 00:24:44,039
لاكلن) يافع)

438
00:24:44,551 --> 00:24:46,008
لديه أفكار

439
00:24:46,033 --> 00:24:48,039
ولكنه يريد القيام بالأمور بطريقته

440
00:24:49,388 --> 00:24:52,305
عندما يحاول منعي من القيام بعملي

441
00:24:53,704 --> 00:24:55,859
ما عليّ فعله يا (روبرت)؟

442
00:24:56,100 --> 00:24:58,477
من المفترض أن تتماشى معه

443
00:24:58,502 --> 00:24:59,750
لقد حاولت

444
00:24:59,933 --> 00:25:01,167
بحقك

445
00:25:01,757 --> 00:25:03,992
إبنك ببساطة لا يحبني

446
00:25:04,017 --> 00:25:05,094
أعتقد إنه يكرهني

447
00:25:05,546 --> 00:25:08,477
لا يمكنني التصديق بأنه يكرهك

448
00:25:09,083 --> 00:25:11,695
لكنني لن أتدخل بينكما

449
00:25:12,281 --> 00:25:13,281
حسناً؟

450
00:25:13,306 --> 00:25:14,750
ليس عليك فعل ذلك فهو إبنك

451
00:25:14,775 --> 00:25:15,828
وأنا أحترم هذا

452
00:25:19,406 --> 00:25:21,823
‫(روبرت) في الظروف الحالية

453
00:25:21,848 --> 00:25:22,867


454
00:25:25,911 --> 00:25:27,703
رُبَّمَا علية تولي بعض الأمور

455
00:25:27,983 --> 00:25:29,648
يمكنني التراجع

456
00:25:29,892 --> 00:25:32,188
‫وسيكون بأستطاعته إدارة (فوكس نيوز)

457
00:25:32,213 --> 00:25:35,406
فأنا متأكد بأنه سيقوم بعمل جيد

458
00:25:36,572 --> 00:25:39,414
أنا لا أقترح

459
00:25:39,439 --> 00:25:41,719
بأن يتولى دوراً قيادياً

460
00:25:43,336 --> 00:25:45,390
‫فقط قم بعملك وأنا سأتحدث اِلَى (لاكلن)

461
00:25:45,423 --> 00:25:47,656
وأنا متأكد بأن الأمر برمته مجرد سوء تفاهم

462
00:25:47,845 --> 00:25:51,928
لست واثقاً من هذا من الأساس

463
00:25:52,280 --> 00:25:55,412
لا أحد يقلل مما تعنيه أنت لهذه الشركة

464
00:25:55,437 --> 00:25:57,013
‫ليس أنا ولا (لاكلن)

465
00:25:57,038 --> 00:25:59,076
سأكون سعيد بسماعه يقول هذا

466
00:25:59,471 --> 00:26:00,693
بين الحين والآخر

467
00:26:00,718 --> 00:26:01,771
..ليس كما تعلم

468
00:26:01,796 --> 00:26:03,857
..لا أحتاج اِلَى المديح المستمر ولكن

469
00:26:03,882 --> 00:26:07,466
‫(لاكلن) يفهم بأن الشركة لها الاولوية

470
00:26:07,491 --> 00:26:08,669
أنا متأكد بإنه سيتحدث إليك

471
00:26:08,694 --> 00:26:11,154
‫فقط ركز على قناة (فوكس)

472
00:26:13,942 --> 00:26:14,942
حسناً؟

473
00:26:20,338 --> 00:26:21,498
حسناً

474
00:26:27,787 --> 00:26:29,125
<font color="#00ff00">‫9 نوفمبر 2001</font>

475
00:26:29,150 --> 00:26:30,896
..عندما أسقطوا البرجان

476
00:26:32,837 --> 00:26:35,779
فأعتقد بأنهم ظنوا
 بأنهم سيلقون الكثير من  الرعب

477
00:26:36,057 --> 00:26:37,255
في قلوبنا

478
00:26:37,280 --> 00:26:38,849
وبأنهم سيوقفوننا

479
00:26:41,078 --> 00:26:43,623
وبأن بلدنا العظيمة ستكون واهنة عاجزة

480
00:26:45,703 --> 00:26:46,951
وهذا لن يحدث

481
00:26:50,679 --> 00:26:52,669
هذه حرب بين الخير والشر

482
00:26:52,694 --> 00:26:57,781
ونحن لن نكون خائفين بأن ندعوها بهذا بالضبط

483
00:26:59,640 --> 00:27:03,023
ولا نكون خائفين من مبدأ الوطنية

484
00:27:04,158 --> 00:27:08,757
والآن أريدكم بأن ترتدوا واحده من هذه

485
00:27:12,370 --> 00:27:14,851
عندما تدخلوا للمبنى فأنتم تضعون علماً

486
00:27:14,876 --> 00:27:17,171
وعندما نكون بالبث مباشر تضعون هذه الأعلام

487
00:27:17,196 --> 00:27:19,656
تضاجعون عاهرة في فندق رخيص؟

488
00:27:20,132 --> 00:27:21,171
‫ضع العلم يا (فيل)

489
00:27:22,251 --> 00:27:24,773
‫- حسناً
‫- وصلني هذا اليوم

490
00:27:25,515 --> 00:27:28,288
‫(سي إن إن) تقيمها في تصاعد

491
00:27:28,313 --> 00:27:30,765
وهذا ليس جيداً لنا

492
00:27:31,538 --> 00:27:34,469
لديهم 3 أضعاف الموظفين

493
00:27:34,494 --> 00:27:36,826
ولديهم 5 أضعاف عدد المكاتب الأجنبية

494
00:27:37,254 --> 00:27:39,008
ولكن نحن لدينا شيء

495
00:27:39,033 --> 00:27:41,984
‫(سي إن إن ) لا تملكه

496
00:27:43,250 --> 00:27:44,406
الحل والعزيمة

497
00:27:45,523 --> 00:27:48,055
سنكون منصفين وسنكون دقيقين

498
00:27:48,080 --> 00:27:50,122
وسنبدي الأولوية للقيم الأمريكية

499
00:27:50,147 --> 00:27:53,439
و(سي إن إن) سيترجون

500
00:27:53,464 --> 00:27:55,930
ويسترضون باقي العالم

501
00:27:56,151 --> 00:27:58,977
ونحن لا نهتم

502
00:27:59,002 --> 00:28:00,375
دعوهم يفعلون ذلك

503
00:28:00,551 --> 00:28:05,031
دعوهم يفعلون ذلك
لأننا نساند أمريكا

504
00:28:06,134 --> 00:28:07,134
أجل

505
00:28:08,830 --> 00:28:10,955
سنخبر الناس بما يريدون سماعه

506
00:28:10,980 --> 00:28:12,227
سنجلب لهم الحقيقة

507
00:28:12,252 --> 00:28:13,627
ونحن سننتصر

508
00:28:13,762 --> 00:28:15,102
ونحن سننتصر

509
00:28:24,700 --> 00:28:26,773
ضع هذه الأعلام وأخرج تلك

510
00:28:27,571 --> 00:28:29,273
علينا أن نقود القصص الإخبارية

511
00:28:30,265 --> 00:28:31,547
وليس مجرد تغطيتها

512
00:28:33,426 --> 00:28:35,719
‫أحتاجك لأن تركز على تنظيم (القاعدة)

513
00:28:36,981 --> 00:28:40,391
‫وأن تركز على موضوع (العِرَاق )

514
00:28:41,283 --> 00:28:43,477
ولكن ليس هناك صلة

515
00:28:43,755 --> 00:28:45,773
‫ما بين (صدام) و(القاعدة)

516
00:28:48,661 --> 00:28:50,133
كما تعلم فهناك معلومة جديدة

517
00:28:50,158 --> 00:28:51,758
تخرج من البيت الأبيض كل ساعة

518
00:28:51,783 --> 00:28:54,016
لا يمكن أن نشاهد بأننا

519
00:28:54,041 --> 00:28:56,234
‫ندير آلة الدعاية والترويج ل(بوش)

520
00:28:56,259 --> 00:28:57,719
فذلك ليس عملنا

521
00:28:58,786 --> 00:29:01,383
إذا كان لدى أي أحد مشكله بما قله

522
00:29:01,658 --> 00:29:04,711
‫فعلية الذهاب بجولة اِلَى (مانهاتن السفلى)

523
00:29:06,020 --> 00:29:07,359
فهي لا تزال تحترق

524
00:29:09,987 --> 00:29:11,500
هذه المناقشة

525
00:29:12,461 --> 00:29:13,994
تبقى بيننا

526
00:29:15,481 --> 00:29:17,227
ومن يسربها ستتم معاقبته

527
00:29:19,840 --> 00:29:21,078
لا تجعلوني أشك بكم

528
00:29:21,103 --> 00:29:22,103
ليس الآن

529
00:29:49,638 --> 00:29:51,078
لو سمعتم أي شيء

530
00:29:52,794 --> 00:29:53,976
فكرة سلبية

531
00:29:54,001 --> 00:29:55,168
همسة سلبية

532
00:29:56,055 --> 00:29:57,063
سعال سلبي

533
00:29:57,088 --> 00:29:58,227
فأعلموني بذلك

534
00:29:59,282 --> 00:30:00,421
بالتأكيد

535
00:30:03,354 --> 00:30:05,781
أضغط على هذا الزر لتبدل بين لقطات الكاميرات

536
00:30:06,013 --> 00:30:07,013


537
00:30:07,251 --> 00:30:08,651
أهناك مكان لا يمكنني رؤيته؟

538
00:30:08,799 --> 00:30:10,549
المكاتب الخاصة والحمامات

539
00:30:10,574 --> 00:30:11,844
وما عدا هذا فكل شيء مغطىء

540
00:30:12,356 --> 00:30:13,703
ولمَاذَا  الحمامات؟

541
00:30:16,041 --> 00:30:18,359
إنه نوعاً ما ليس لائقاً؟

542
00:30:19,184 --> 00:30:21,008
مَاذَا  لو قرر إنتحاريين

543
00:30:21,033 --> 00:30:22,742
بأن يفجروا أنفسهم بالحمامات؟

544
00:30:22,767 --> 00:30:24,367
مَاذَا سنفعل بهذا الشأن؟

545
00:30:25,051 --> 00:30:28,468
أعتقد إنه علينا إرسال كاميرا تحكم عن بعد

546
00:30:28,493 --> 00:30:29,680
وهل نملكها؟

547
00:30:31,786 --> 00:30:32,786
يمكننا جلبها

548
00:30:33,370 --> 00:30:34,578
نعم قم بذلك

549
00:30:34,751 --> 00:30:36,960
سأخبرك لو أحتجت لشيء آخر

550
00:31:15,673 --> 00:31:17,492
<font color="#00ff00"><i>هؤلاء الناس لا يصدقون</i></font>

551
00:31:17,517 --> 00:31:18,805
<font color="#00ffff"><i>بأن (صدام حسين) هو تهديد لهم</i></font>

552
00:31:18,830 --> 00:31:21,038
<font color="#ffff00"><i>والآن هم يبتعدون عن حقائق</i></font>

553
00:31:21,063 --> 00:31:22,820
<font color="#ff0000"><i>هم لا يعتقدون بأنه يجب أن نفعل أي شيء</i></font>

554
00:31:22,845 --> 00:31:24,586
<font color="#00ffff"><i>بشأن أسلحة الدمار الشامل</i></font>

555
00:31:24,611 --> 00:31:25,969
<font color="#ffff00"><i>والجميع يعلم بإنها بحوزته</i></font>

556
00:31:25,994 --> 00:31:28,250
‫<i>- رُبَّمَا هناك المزيد؟
‫- سأريك</i>

557
00:31:28,275 --> 00:31:29,983
<font color="#ff0000"><i>وثائق سرية هنا</i></font>

558
00:31:30,008 --> 00:31:32,531
<font color="#00ffff"><i>هذا تطور كبير وخطير بالأحداث</i></font>

559
00:31:32,556 --> 00:31:34,514
<font color="#00ff00"><i>من الخطورة السماح لدكتاتور شرير</i></font>

560
00:31:34,539 --> 00:31:35,602
<font color="#ffff00"><i>بأن يبقى بالسلطة</i></font>

561
00:31:37,527 --> 00:31:40,359
‫<i>ما بين (صدام حسين) وتنظيم (القاعدة)</i>

562
00:31:40,384 --> 00:31:42,813
<i>الناس يقولون بأن هناك تواصل بينهم لمدة
تعود ل 15 عام</i>

563
00:31:42,838 --> 00:31:45,462
<i>ليس هناك دليل على هذا</i>

564
00:31:45,487 --> 00:31:46,930
<i>وما علينا أن نفعل معهم؟</i>

565
00:31:46,955 --> 00:31:48,648
<i>بأن ننتظر الهجوم القادم؟</i>

566
00:31:48,673 --> 00:31:51,000
<i>الإرهابيين هنا في وطننا</i>

567
00:31:51,025 --> 00:31:52,344
‫<i>- ونحن علينا تجاهل ذلك
‫- بالطبع لا</i>

568
00:31:52,369 --> 00:31:55,469
<i>ولكن على الولايات المتحدة
 التصرف بحذر وعقلانية</i>

569
00:31:55,494 --> 00:31:56,617
<i>بحذر وعقلانية؟</i>

570
00:31:56,642 --> 00:31:57,766
‫هل تريدنا بأن ننتظر حتى (صدام حسين)

571
00:31:57,791 --> 00:31:59,282
‫- لا
‫- بأن يفجر سلاحاً نووياً

572
00:31:59,307 --> 00:32:00,454
‫في (تايم سكوير)

573
00:32:00,454 --> 00:32:02,370
‫- من أجل إثبات بإنه يملكه
‫- لا

574
00:32:02,395 --> 00:32:03,877
لو أنتظرناكم أنتم الليبراليين
 حتى تتحلوا بالشجاعة

575
00:32:03,902 --> 00:32:05,429
<i>فأمريكا ستكون كومة من الإنقاض</i>

576
00:32:05,454 --> 00:32:06,667
<i>تحكمها الشريعة</i>

577
00:32:06,692 --> 00:32:08,159
‫<i>- بحقك يا (شون)
‫- سنعود إليكم</i>

578
00:32:08,184 --> 00:32:10,096
‫- جيد
‫- أقطع بث سنعود خلال 3

579
00:32:12,088 --> 00:32:13,893
إذن

580
00:32:15,175 --> 00:32:16,713
‫(الأن) بدأ يتعرق

581
00:32:17,853 --> 00:32:19,502
أعتقد أنه يجب أن نراه يتعرق

582
00:32:20,912 --> 00:32:21,912
أليس كذلك؟

583
00:32:22,523 --> 00:32:23,823
‫لا تعطي مسحوق تجميل ل(الأن)

584
00:32:23,848 --> 00:32:25,641
‫أوقف مساحيق تجميل عن (الأن)

585
00:32:26,031 --> 00:32:27,031
أوقف ذلك

586
00:32:27,400 --> 00:32:28,401
ممتاز

587
00:32:30,280 --> 00:32:31,280
(شفيتزر)

588
00:32:33,650 --> 00:32:36,088
أحتاج للحماية الأمر بهذه السهوله

589
00:32:36,633 --> 00:32:38,924
ليس فقط من الإرهابيين

590
00:32:38,949 --> 00:32:40,081
مع أن الوسط الأستخباراتي

591
00:32:40,106 --> 00:32:43,127
قد أوضح لي بإنني مستهدف

592
00:32:43,152 --> 00:32:46,729
وإذا سقطت فكل شي سيسقط

593
00:32:47,359 --> 00:32:48,432
نعم سيدي

594
00:32:49,455 --> 00:32:51,362
‫- هل تحمل سلاحاً؟
‫- نعم سيدي

595
00:32:52,204 --> 00:32:53,204
دعني أنظر له

596
00:32:58,119 --> 00:32:59,346
إنه خفيف جداً

597
00:32:59,371 --> 00:33:00,784
‫- أليس كذلك؟
‫- نعم خفيف جداً

598
00:33:14,590 --> 00:33:16,667
بيرني كيريك) أخبرني إنك شخص صالح)

599
00:33:16,884 --> 00:33:18,417
شخص يمكن الوثوق به

600
00:33:19,775 --> 00:33:21,135
أهذا صحيح يا (جيمي)؟

601
00:33:24,299 --> 00:33:26,674
لم أكن أعلم بأن المفوض يكذب

602
00:33:30,689 --> 00:33:31,745
..أنت تعرف

603
00:33:31,770 --> 00:33:32,979
رجل بمكانتي

604
00:33:34,019 --> 00:33:37,057
رجل متحفظ جداً بوظيفة علنية

605
00:33:37,247 --> 00:33:40,315
احتاج اِلَى التَكَتّم الكامل والولاء التام

606
00:33:41,319 --> 00:33:43,674
أعني أحتاجك لأن تحميني ولكن

607
00:33:43,699 --> 00:33:45,487
كأنني لم أرى شيئاً

608
00:33:48,335 --> 00:33:49,596
مرحباً بك اِلَى الفريق

609
00:33:54,515 --> 00:33:56,057
‫مرحباً بعودتك سيد (آيلز)

610
00:34:52,946 --> 00:34:53,946
أبطأ

611
00:35:36,018 --> 00:35:37,198
ما رأيك بهذا؟

612
00:35:38,674 --> 00:35:39,752
أحبه

613
00:35:39,777 --> 00:35:42,299
هذا جيد لأنني أشتريته

614
00:35:42,434 --> 00:35:43,831
‫- أشتريته؟
‫- نعم

615
00:35:43,856 --> 00:35:45,331
‫(روجر) لم تقم بذلك

616
00:35:45,952 --> 00:35:47,292
أتعلمين ما هذا؟

617
00:35:48,536 --> 00:35:50,145
‫تلك "ويست بوينت"
<font color="#00ff00">‫ويست بوينت :الأكاديمية العسكرية الأمريكية</font>

618
00:35:50,215 --> 00:35:53,276
لو كانت لديك مشكلة فالفيلق كله

619
00:35:53,301 --> 00:35:55,979
بأقصى تقدير سيكون هنا خلال دقيقتين

620
00:35:59,956 --> 00:36:01,276
شكراً لك

621
00:36:03,262 --> 00:36:04,262
تعالي

622
00:36:04,847 --> 00:36:07,487
ليس لديك أي فكرة كم يعني هذا لي

623
00:36:08,517 --> 00:36:10,518
شكراً لك

624
00:36:12,577 --> 00:36:15,338
<font color="#00ff00">‫10 ديسمبر 2001</font>

625
00:36:26,643 --> 00:36:28,556
‫- مَاذَا ؟
‫- <i>علينا التحدث</i>

626
00:36:28,581 --> 00:36:30,072
‫<i>(جيرالدو) قد أخفق</i>

627
00:36:30,097 --> 00:36:32,096
حسناً اللعنة

628
00:36:32,121 --> 00:36:33,292
حسناً أنا في طريقي

629
00:36:35,791 --> 00:36:38,572
<i>في تلك المنطقة حيث النيران الصديقة ضربت</i>

630
00:36:38,597 --> 00:36:39,791
<i>و</i>

631
00:36:39,816 --> 00:36:42,580
<i>كان منظر يحبس الأنفاس</i>

632
00:36:42,605 --> 00:36:45,897
<i>كان الأمر مروع المنطقة بكاملها كأنها تبخرت</i>

633
00:36:45,922 --> 00:36:47,900
<i>بقايا من الملابس الرسمية في كل مكان</i>

634
00:36:48,564 --> 00:36:51,825
<i>كان من أكثر الأماكن حزناً على قلبي التي
كُنت فيها طوال حياتي</i>

635
00:36:52,043 --> 00:36:55,266
‫- هذه كارثة
‫- ليست بهذا السوء

636
00:36:55,291 --> 00:36:56,369
بل إنها كذلك

637
00:36:56,394 --> 00:36:58,790
‫(تورا بورا) تبعد 300 ميل عن مكان الحادث

638
00:36:58,815 --> 00:37:00,806
ورصد ب(بالتيمور) والكل
 علية التماشي هذه الرواية

639
00:37:00,831 --> 00:37:02,446
..علينا أن نصدر إعتذار

640
00:37:02,471 --> 00:37:04,228
لا لا لا إعتذارات

641
00:37:04,253 --> 00:37:05,587
‫لقد كذب يا (روجر)

642
00:37:05,879 --> 00:37:07,503
وأسواء من ذلك فتم الإمساك به

643
00:37:07,528 --> 00:37:09,114
إنه سوء تصرف صحفي

644
00:37:09,139 --> 00:37:10,571
ليس علينا الإعتذار لتصويب الأمر

645
00:37:10,596 --> 00:37:12,595
فيجب أن نكون هجوميين

646
00:37:12,620 --> 00:37:14,537
لنقل إنها فقاعة نشوب الحرب

647
00:37:14,862 --> 00:37:15,954
"خطأ غير متعمد"

648
00:37:16,783 --> 00:37:17,783
"غير متعمد"

649
00:37:18,025 --> 00:37:20,742
(جيرالدو) جاء اِلَى هنا من (سي إن بي سي)

650
00:37:20,767 --> 00:37:22,415
لأنه أراد تغطية الحرب

651
00:37:22,440 --> 00:37:25,690
لأنه وطني ولأنه مخلص لبلده

652
00:37:27,119 --> 00:37:29,361
هل أي منكم قد تعرض لإطلاق نار؟

653
00:37:30,587 --> 00:37:31,587


654
00:37:32,776 --> 00:37:35,814
هل أي منكم غطى الحرب من أرض المعركة؟

655
00:37:38,388 --> 00:37:39,388
لا بأس

656
00:37:40,650 --> 00:37:41,915
حسناً خطأ غير متعمد؟

657
00:37:41,940 --> 00:37:43,931
نعم فهو رجلنا

658
00:37:44,642 --> 00:37:45,673
أعتمد هذا

659
00:37:46,392 --> 00:37:47,423
هل من شيء آخر؟

660
00:37:47,448 --> 00:37:50,488
علينا أن نتحدث عن تغطية موضوع
أسلحة الدمار الشامل في العِرَاق

661
00:37:50,513 --> 00:37:52,430
‫- مَاذَا بشأنه؟
‫- نحن بعيدون عن الأمر

662
00:37:52,455 --> 00:37:54,501
وهو غير مؤكّد بشكل كامل

663
00:37:55,488 --> 00:37:56,488
إذاً؟

664
00:37:57,173 --> 00:37:59,376
‫- علينا التراجع
‫- التراجع؟

665
00:37:59,954 --> 00:38:01,915
ما أنت هل أنت مشجعة في أول موعد لها؟

666
00:38:02,643 --> 00:38:03,665
‫بحقك يا (روجر)

667
00:38:03,690 --> 00:38:06,087
لدينا نصف البلاد

668
00:38:06,408 --> 00:38:09,489
تشاهدنا لمعرفة إذ
كان (صدام حسين) سيفجر العالم غداً

669
00:38:09,514 --> 00:38:11,161
إنها قصة جيدة

670
00:38:11,186 --> 00:38:13,817
‫- تراجع تباً لك
‫- (روجر)

671
00:38:13,842 --> 00:38:15,489
أصابك الخوف بسبب المنافسة

672
00:38:15,514 --> 00:38:16,973
لإدراك معنى (توازن والعدك)؟

673
00:38:16,998 --> 00:38:18,551
نعم هم يحولون لجذب إنتباه جمهورنا

674
00:38:18,576 --> 00:38:20,161
‫-..ولكن هذا لا يعني
‫- (سي إن إن) ليس لديهم شيء

675
00:38:20,186 --> 00:38:21,583
ثلاثة أطفال لاستطاعوا إدارة ذلك

676
00:38:21,608 --> 00:38:23,395
يا (روجر) التفاصيل ليست سطحية حتى

677
00:38:23,420 --> 00:38:24,997
بل غير موجودة

678
00:38:25,210 --> 00:38:27,129
حسناً؟ ليس هناك شيء بالواقع

679
00:38:27,809 --> 00:38:29,340
أرى ما الذي اتعامل معه

680
00:38:29,735 --> 00:38:32,614
‫(جون مودي) عظيم الفلسفة

681
00:38:33,403 --> 00:38:35,720
نحن نعطي الناس ما يريدون

682
00:38:36,471 --> 00:38:38,789
حسناً؟ هذه البلاد تحتاج للتعافي

683
00:38:38,814 --> 00:38:41,267
نحتاج لرؤية من نقاتله

684
00:38:42,207 --> 00:38:44,369
لا مزيد من هراء العدو المتخفي

685
00:38:45,094 --> 00:38:48,635
وجه الشر الحالي هو إبن العاهرة هذا

686
00:38:49,221 --> 00:38:50,791
‫وإسمه (صدام حسين)

687
00:38:50,816 --> 00:38:53,072
وعندما نمرغ وجه بالتراب

688
00:38:53,097 --> 00:38:55,408
عندها أمريكا تنتصر وعندما أمريكا تنتصر

689
00:38:55,636 --> 00:38:56,994
فقناة (فوكس نيوز) تنتصر

690
00:38:57,972 --> 00:38:58,972


691
00:39:00,139 --> 00:39:02,115
‫(جودي) غرفة المذيعين

692
00:39:07,572 --> 00:39:08,982
‫40 عام

693
00:39:09,763 --> 00:39:11,021
ليست بفترة سيئة

694
00:39:11,515 --> 00:39:13,130
وتكاد كأنها لم تحدث

695
00:39:13,953 --> 00:39:15,638
‫عندما بدأت عند (دوغلاس)

696
00:39:15,663 --> 00:39:17,246
كدت أطردك

697
00:39:18,393 --> 00:39:19,857
أنت لم تخبرني بهذا من قبل

698
00:39:20,697 --> 00:39:24,071
تقتلنا تلك التقيمات

699
00:39:24,474 --> 00:39:26,430
وتحتاج لمن يديرها

700
00:39:26,430 --> 00:39:28,959
وكنت فقط دعامة

701
00:39:30,789 --> 00:39:32,005
لكنك لم تفعل

702
00:39:32,716 --> 00:39:35,802
أطحت بمنتج يافع بدلاً عنه

703
00:39:35,896 --> 00:39:38,505
زوجة الوغد المسكين كانت متوقعة لذلك

704
00:39:39,888 --> 00:39:41,326
كان سكيراً

705
00:39:42,036 --> 00:39:43,570
كما كنت أنت

706
00:39:51,179 --> 00:39:53,623
‫يجب أن تكون صريحاً وواضحاً يا (روجر)

707
00:39:54,623 --> 00:39:56,959
أنت تضع كل شيء بخطر

708
00:39:57,849 --> 00:39:59,294
أنت صحفي

709
00:39:59,523 --> 00:40:03,287
إذا أردت لعب السياسة فقم بحملة ترشيح

710
00:40:03,740 --> 00:40:06,138
خلاف ذلك أبقى بعمل التلفاز

711
00:40:06,637 --> 00:40:10,998
أنت تتحكم بشبكة رقم واحد على الكابل

712
00:40:13,259 --> 00:40:14,716
وهذا كافي

713
00:40:21,153 --> 00:40:22,153
أنت محق

714
00:40:23,453 --> 00:40:27,224
ولم أكن لأفعل ذلك بدونك
يا صديقي القديم

715
00:40:27,597 --> 00:40:28,893
بدون مزاح

716
00:40:40,283 --> 00:40:42,623
‫<font color="#00ff00"><i>(صدام حسين) كيف نتعامل معه كأمريكيين</i></font>

717
00:40:42,648 --> 00:40:44,169
<font color="#ffff00"><i>بوجوده بهرم السلطة فهو يهدد أمريكا</i></font>

718
00:40:44,194 --> 00:40:46,404
<font color="#00ff00"><i>واحد من أخطر المصابين
بجنون العظمة في الكوكب</i></font>

719
00:40:46,429 --> 00:40:48,216
<font color="#ffff00"><i>هذه اللقطات تُظهر لكم</i></font>

720
00:40:48,241 --> 00:40:49,607
<font color="#00ff00"><i>بإنه لدينا (هتلر) في الشرق الأوسط</i></font>

721
00:40:49,632 --> 00:40:51,794
<font color="#ffff00"><i>تهديد العِرَاق  لنا يجب أن يواجه..</i></font>

722
00:40:51,819 --> 00:40:54,638
<font color="#00ff00">‫<i>- تمت الموافقة على القرار المشترك
‫- تمت الموافقة على القرار المشترك</i></font>

723
00:40:54,663 --> 00:40:56,396
<font color="#ff0000"><i>بدون إعتراض</i></font>

724
00:40:56,421 --> 00:40:59,170
<font color="#00ff00"><i>لأن مخاطر التّقاعس و الترَاخِي
 ستكون أكبر بكثير</i></font>

725
00:40:59,195 --> 00:41:01,654
<font color="#ff0000"><i>يَوْم تَحْرِيركم قَرِيب </i></font>

726
00:41:02,490 --> 00:41:04,404
<font color="#00ff00">فوكس نيوز</font>
<font color="#ff0000">أعلى القنوات الإخبارية تقيماً في أمريكا</font>

727
00:41:06,231 --> 00:41:07,716
ما هذا بحق الجحيم؟

728
00:41:08,976 --> 00:41:10,841
والآن سيتطلب منا ذلك
 المزيد من العمل للبقاء هنا

729
00:41:10,866 --> 00:41:12,834
مما تطلب منا للوصول اِلَى
هنا في المقام الأول

730
00:41:13,430 --> 00:41:14,430
لا يمكننا الشعور بالرضا

731
00:41:14,430 --> 00:41:15,722
‫- قومي بإنزلها
‫- حسناً

732
00:41:17,346 --> 00:41:18,685
لدينا مشكلة

733
00:41:19,300 --> 00:41:21,800
<font color="#00ff00">‫(بوش في الحرب)</font>
‫(بوب وودورد)

734
00:41:22,210 --> 00:41:23,748
أعتقدت إنه مات

735
00:41:25,874 --> 00:41:28,082
ما الذي تحاول أن تجعلني أصدقه يا (كارل)؟

736
00:41:28,513 --> 00:41:31,584
بأنك لم تتملق لذلك الوغد المريض والحثالة

737
00:41:31,609 --> 00:41:33,232
‫- وتسريب مذكراتي؟
‫- <i>(روجر)</i>

738
00:41:33,257 --> 00:41:35,919
لا أعلم كيف (ودّورد) حصل على تلك المعلومات

739
00:41:35,944 --> 00:41:37,388
<i>حقاً لا تعرف؟ أنا أعرف</i>

740
00:41:37,534 --> 00:41:38,992
حصل عليها منك

741
00:41:39,148 --> 00:41:41,388
لقد كتبت تلك المذكرة لك

742
00:41:41,413 --> 00:41:43,201
لك ول 43

743
00:41:43,226 --> 00:41:45,513
‫والآن هي بالأسود والأبيض في كتاب (ودّورد)

744
00:41:45,538 --> 00:41:47,999
‫أتفهم غضبك يا (روجر)

745
00:41:48,024 --> 00:41:50,566
ولكن لا يمكنني القيام بشيء حياله

746
00:41:50,591 --> 00:41:53,140
يمكنك ترك البيت ونزع ملابسك النتة

747
00:41:53,165 --> 00:41:54,915
والإدلاء بتعليق صحفي

748
00:41:54,940 --> 00:41:56,460
والقول فيه بأن (ودّورد) يكذب

749
00:41:56,648 --> 00:41:58,741
‫هذا ما يمكنك القيام به يا (كارل)

750
00:41:59,002 --> 00:42:01,343
‫<i>لا يمكنني التدخل في الأمر يا (روجر)</i>

751
00:42:05,038 --> 00:42:06,366
أنا صحفي

752
00:42:07,247 --> 00:42:08,874
وهذا يجعلني

753
00:42:08,899 --> 00:42:11,522
أبدو كأنني ألعب على الحبلين
 ضد من هم في الوسط

754
00:42:11,547 --> 00:42:14,288
أنت تلعب على الحبلين

755
00:42:14,889 --> 00:42:16,788
‫حاول العبث معي يا (كارل)
‫وسأعبث معك بالمقابل

756
00:42:16,813 --> 00:42:18,351
وأعدك بأنك لن تستمع بذلك

757
00:42:18,376 --> 00:42:19,376
<i>..عليك</i>

758
00:42:19,401 --> 00:42:20,401
..عليك

759
00:42:23,476 --> 00:42:24,741
هل تريدني أن أتصل به ثانية؟

760
00:42:26,923 --> 00:42:27,923
لا

761
00:42:32,690 --> 00:42:34,210
‫<i>وزير الخارجية (كولن باول)</i>

762
00:42:34,235 --> 00:42:36,374
‫<i>قد أعلن الخميس بأن (إسامة بن لادن)</i>

763
00:42:36,399 --> 00:42:38,265
<i> هو يوم وطني للصلاة</i>

764
00:42:45,051 --> 00:42:46,302
<font color="#ffff00"><i>إشاعة الخوف والرعب</i></font>

765
00:42:48,398 --> 00:42:49,398
لقد إتصلوا

766
00:42:49,423 --> 00:42:51,180
<i>أمام جلسة مشتركة للكونجرس</i>

767
00:42:51,205 --> 00:42:53,234
<i>...لحشد الأمريكيين للوقوف</i>

768
00:42:53,789 --> 00:42:55,305
<i>ضد عدو مشترك..</i>

769
00:43:10,039 --> 00:43:11,609
<i>مكتب نائب الرئيس</i>

770
00:43:11,921 --> 00:43:13,219
‫معكِ (روجر آيلز)

771
00:43:15,972 --> 00:43:17,328
‫- <i>(روجر)؟</i>
‫- مرحباً (ديك)

772
00:43:17,715 --> 00:43:18,953
<i>أهذا حول الكتاب؟</i>

773
00:43:19,322 --> 00:43:20,969
أنت محق إنه بشأن الكتاب

774
00:43:21,508 --> 00:43:24,242
أعني بحق المسيح

775
00:43:24,267 --> 00:43:25,914
‫إذا كان سيتحدث اِلَى (ودّورد)

776
00:43:26,352 --> 00:43:27,781
فمن سيخبره غيره؟

777
00:43:27,806 --> 00:43:29,344
‫<i>(كارل) أنكر الأمر</i>

778
00:43:29,369 --> 00:43:32,202
بحقك هل تعتقد بأنني أهتم لما ينكره؟

779
00:43:32,227 --> 00:43:34,687
- أرجوك
- <i>أتفهم غضبك</i>

780
00:43:35,388 --> 00:43:36,523
حري بك أيضاً

781
00:43:37,289 --> 00:43:39,516
‫أنت على وشك خوض مضمار الحرب يا (ديك)

782
00:43:40,014 --> 00:43:41,014
حسناً؟

783
00:43:41,276 --> 00:43:44,109
  ‫ وباقي البلاد خارج مدينة (نيويورك)
ولهم رأي في الأمر

784
00:43:44,134 --> 00:43:46,109
وهم لا يعرفون ما شعورهم حول ذلك بعد

785
00:43:46,969 --> 00:43:48,500
(فوكس نيوز)

786
00:43:49,257 --> 00:43:52,531
يمكننا تسوية ذلك

787
00:43:52,556 --> 00:43:55,492
أنا والرئيس نقدر دعمك

788
00:43:55,642 --> 00:43:57,789
نحن نعلم بأنه لا يمكننا فعل هذا بدونك

789
00:43:58,137 --> 00:44:00,117
من الجيد سماع هذا

790
00:44:00,142 --> 00:44:03,017
إذاً لمَاذَا لا تتصرف على هذا النحو؟

791
00:44:03,304 --> 00:44:05,772
سأتحدث اِلَى (روف) لن تكون هناك مشاكل آخرى

792
00:44:05,797 --> 00:44:06,805
<i>..رجاءاً أودع</i>

793
00:44:06,805 --> 00:44:08,523
لا أعتقد إن هذا سيكون كافياً

794
00:44:08,805 --> 00:44:09,859
<i>أنا منصت لك</i>

795
00:44:11,265 --> 00:44:12,750
نريد الوصول التام

796
00:44:12,775 --> 00:44:15,617
لا مزيد من الهراء من متجر صحافتك

797
00:44:15,815 --> 00:44:19,898
إذا طلب أحد فأنا أريده

798
00:44:20,388 --> 00:44:22,031
‫- ومن كان
‫- <i>حسناً</i>

799
00:44:23,187 --> 00:44:25,305
‫أنا أريد (رامسفيلد) في مقابلة مع (بريت هيوم)
رامسفيلد:وزير الدفاع الأمريكي

800
00:44:25,330 --> 00:44:27,508
‫- <i>تم</i>
‫- شكراً شي آخر

801
00:44:28,555 --> 00:44:31,648
أسمع لا مزيد من التخفي

802
00:44:31,673 --> 00:44:33,508
إذا أردت مكالمتي فأتصل بي

803
00:44:33,533 --> 00:44:35,469
‫- إتصل بي بشكل مباشر
‫- <i>مفهوم</i>

804
00:44:36,156 --> 00:44:37,937
‫- شكراً لك
‫- وداعاً (روجر)

805
00:44:37,962 --> 00:44:38,962
إبقى آمناً

806
00:44:45,359 --> 00:44:47,828
<font color="#ff0000"><i>أعتبر (صدام حسين) من قبل البيت الأبيض</i></font>

807
00:44:47,853 --> 00:44:50,103
<font color="#00ffff"><i>بأنه تهديد للآمن القومي الأمريكي</i></font>

808
00:44:50,128 --> 00:44:53,280
<font color="#ffff00"><i>ديكتاتور متوحش وهمجي وقاتل</i></font>

809
00:44:53,305 --> 00:44:54,789
‫<font color="#ff8000"><i>الأمر واضح للملاء  أن (صدام حسين)</i></font>

810
00:44:54,814 --> 00:44:56,664
<font color="#00ff00"><i>..ما يزال ينتهك</i></font>

811
00:44:59,853 --> 00:45:01,072
<font color="#00ffff"><i>لنزع سلاح العِرَاق ..</i></font>

812
00:45:01,097 --> 00:45:03,250
<font color="#00ff00"><i>و التسبب بتغير النظام في العاصمة </i></font>

813
00:45:03,275 --> 00:45:05,672
<font color="#00ffff"><i>وصلنا لهذا الحد بعد عدة أحداث</i></font>

814
00:45:05,697 --> 00:45:08,906
<font color="#ffff00"><i>منذ إتفاقية وقف إطلاق النار
في حرب الخليج الفارسي سنة 1991</i></font>

815
00:45:08,931 --> 00:45:10,640
‫<font color="#00ff00"><i>والآن بالساعة 8 مساءاً بتوقيت (واشنطن)</i></font>

816
00:45:10,665 --> 00:45:13,391
‫<font color="#ffff00"><i>4 صباحاً بتوقيت بغداد الإتفاقية إلغيت</i></font>

817
00:45:13,646 --> 00:45:15,520
‫<font color="#00ff00"><i>كما تقول الإدارة (صدام حسين)</i></font>

818
00:45:15,545 --> 00:45:17,125
<font color="#ff0000"><i>قام بخطائه الاخير</i></font>

819
00:45:17,398 --> 00:45:18,578
<font color="#00ff00"><i>الحرب على الأبواب</i></font>

820
00:45:26,297 --> 00:45:28,686
‫<font color="#ff0000"><i>والآن بوضوح فصواريخ (كروز)</i></font>

821
00:45:28,711 --> 00:45:31,139
‫<font color="#00ff00"><i>تنزل كالمطر على (بغداد)</i></font>

822
00:45:31,139 --> 00:45:33,883
<font color="#ffff00"><i>والإنفجارات قد بدأت</i></font>

823
00:45:33,908 --> 00:45:35,148
<font color="#00ffff"><i>لكن بالتأكيد للناس</i></font>

824
00:45:35,173 --> 00:45:37,602
‫<font color="#ffff00"><i>الذين يشهدون هذا من داخل (بغداد)</i></font>

825
00:45:37,627 --> 00:45:39,989
<font color="#00ff00"><i>لابد من إنه صادم لهم بالتأكيد</i></font>

826
00:45:40,014 --> 00:45:41,477
<font color="#00ffff"><i>هذه الصور التي تأتي إلينا</i></font>

827
00:45:41,502 --> 00:45:43,781
‫<font color="#ff0000"><i>على ما أعتقد من إذاعة (أبو ظبي)</i></font>

828
00:45:43,806 --> 00:45:44,806
‫12 قدم

829
00:45:44,831 --> 00:45:46,578
العمق ضمن المواصفات لغرفة آمنة

830
00:45:49,845 --> 00:45:50,867
أعمق

831
00:46:18,113 --> 00:46:38,113
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

