﻿1
00:00:03,170 --> 00:00:14,932
# ترجمة #
|شريف عمرو - لهيب الجبوري|

2
00:01:07,820 --> 00:01:10,420
سنغلقُ الليلة فصلاً من التاريخ

3
00:01:10,440 --> 00:01:11,880
ونبدأ بآخر

4
00:01:11,900 --> 00:01:13,310
السادس من تموز عام 2016

5
00:01:13,340 --> 00:01:14,610
سنفعلها

6
00:01:14,640 --> 00:01:18,020
أنا افهم مسؤولية تحملِ الاعباء

7
00:01:18,050 --> 00:01:21,270
ولن أخذلكم آبداً

8
00:01:21,300 --> 00:01:22,410
بربك

9
00:01:22,430 --> 00:01:23,980
هذا لايُعقل

10
00:01:24,010 --> 00:01:25,600
أتصدقينَ هذا الهراء؟

11
00:01:25,630 --> 00:01:27,050
ماذا؟ ما الذي يحصل؟

12
00:01:27,070 --> 00:01:29,550
لقد وضعهُ (مانفورت) على المُلَقِّن
(عارض النصوص على الشاشة)

13
00:01:30,430 --> 00:01:31,860
(دونالد) ليس سياسي

14
00:01:31,890 --> 00:01:33,690
إنهُ نجم تلفزيون الواقع.يحبُ الناس

15
00:01:33,710 --> 00:01:35,960
سماعهُ يقولُ هراءً مجنوناً
عن المسلمين والمكسيكيون

16
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
هذهِ هي موهبته

17
00:01:37,020 --> 00:01:38,860
...بأنني سأهزم (هيلاري كلنتون)

18
00:01:38,880 --> 00:01:40,490
بقي إسبوعان
على انعقاد المؤتمر

19
00:01:40,520 --> 00:01:42,920
حان وقتُ تصعيدَ الأمر
وليس خفضه

20
00:01:42,950 --> 00:01:46,170
...الأخطاء التي ارتكبَتها
وقد ارتكبت اخطاءاً جسيمة

21
00:01:46,200 --> 00:01:47,530
ما ذلك؟

22
00:01:49,130 --> 00:01:50,210
نعم.نعم

23
00:01:50,240 --> 00:01:52,020
لا يا (روجر)

24
00:01:52,050 --> 00:01:53,730
حسناً لاتضعيهِ هناك
حينَ لايُمكنني أكله

25
00:01:53,750 --> 00:01:55,670
يُمكنكَ تناولهُ بعدَ الشطيرة
لا أريدُ تناولَ

26
00:01:55,690 --> 00:01:56,960
الشطيرة اللعينة
لا أحد يبدأ بالحلو...

27
00:01:56,970 --> 00:01:58,530
ما ذلك؟ انهُ ليس خبزاً حتى

28
00:01:58,990 --> 00:02:01,350
ستأكلُ هذا وبعدها تأكلُ ذلك

29
00:02:01,880 --> 00:02:04,330
إنهُ صحي
حسناً يبدو لي كالبراز

30
00:02:04,350 --> 00:02:05,550
(آيرينا)

31
00:02:09,210 --> 00:02:12,680
"تحرش جنسي
شديد ٌو قاسٍ"

32
00:02:13,670 --> 00:02:15,140
ما معنى ذلك اصلاً؟

33
00:02:16,070 --> 00:02:19,510
أضفى (إيلز) تعليقاتاً جنسيةً ومتحيزة
وتلميحاتٍ

34
00:02:19,540 --> 00:02:20,670
ضمنَ محادثاتهم

35
00:02:20,690 --> 00:02:23,880
بواسطة التحديق الوقح
ل(كارلسون)،من بين أشياءً أخرى،في مكتبه

36
00:02:23,910 --> 00:02:27,060
طالباً منها أن تستدير
حيثُ يُمكنهُ رؤية مؤخرتها

37
00:02:29,990 --> 00:02:30,990
أهذا كلُ شئ؟

38
00:02:31,020 --> 00:02:32,670
"عندما إلتقت(كارلسون) بِ (إيلز) لمناقشة

39
00:02:32,670 --> 00:02:35,880
المعاملة التمييزية
التي تعرضَت لها

40
00:02:35,900 --> 00:02:37,770
قالَ(آيلز) " اظنُ بأنَّ علينا

41
00:02:37,790 --> 00:02:39,390
أقامة علاقة جنسية

42
00:02:39,420 --> 00:02:41,560
منذُ وقتٍ طويل،
وعندها ستكونين أفضل وأحسن

43
00:02:41,580 --> 00:02:42,910
و أنا كذلك"

44
00:02:42,940 --> 00:02:44,170
أكاذيب لعينة

45
00:02:44,670 --> 00:02:46,710
"في مُحادثاتهِ مع (كارلسون)

46
00:02:46,740 --> 00:02:48,590
عبرَّ (إيلز) عن استيائهِ من الزواج

47
00:02:48,610 --> 00:02:51,120
كونهِ مُمل وصعب وليس مُسلِّياً

48
00:02:51,140 --> 00:02:53,670
لم أقل ذلك أبداً

49
00:02:54,960 --> 00:02:57,370
مُقاضاةُ (كريتشن) لكَ في(نيوجيرسي)
بدلاً من(نيويورك)

50
00:02:57,390 --> 00:02:58,790
لن تمرّ على خير

51
00:02:59,110 --> 00:03:01,620
سأطلب تغيير ألمكان
الى(مانهاتن)

52
00:03:01,780 --> 00:03:03,610
ذلكَ سيدفع القضية للتحكيم

53
00:03:03,640 --> 00:03:05,340
إذن ستكونُ مرفوضة؟
نعم

54
00:03:05,360 --> 00:03:07,410
وعندها سأُقاضي
محامي التعويضات خاصتها

55
00:03:07,430 --> 00:03:09,430
لِرفعه دعوة قضائية غير قانونية

56
00:03:09,460 --> 00:03:11,600
وحين ينتهي هذا يا(روجر)

57
00:03:11,630 --> 00:03:13,330
(كريتشن) ستدفعُ لك

58
00:03:16,530 --> 00:03:17,580
أخيراً

59
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
(روبرت)

60
00:03:19,590 --> 00:03:20,600
(روجر)

61
00:03:21,390 --> 00:03:22,900
يالهُ من صباحٍ سئ

62
00:03:22,920 --> 00:03:24,470
(كريتشن كارلسون)

63
00:03:24,490 --> 00:03:27,770
موظفة سابقة ساخطة

64
00:03:28,240 --> 00:03:31,690
ممقوتة لعدم قيام(فوكس)
بتجديدِ عقدها

65
00:03:32,520 --> 00:03:34,130
انهُ حدثٌ ليومين كحدٍ أقصى

66
00:03:34,150 --> 00:03:36,340
ولكن علينا الخروج بقوة

67
00:03:36,360 --> 00:03:37,990
و بسرعة

68
00:03:38,010 --> 00:03:40,750
كي لايظن الناس
بأن شيئاً ما بينَنا

69
00:03:40,780 --> 00:03:43,400
حسناً
سأصدرُ بياناً:

70
00:03:43,420 --> 00:03:45,920
نحنُ نؤيدُك
الخ الخ

71
00:03:45,940 --> 00:03:48,630
(جولي) ستنجزه لَك.حسناً؟

72
00:03:49,710 --> 00:03:51,900
رائع.شكراً لك يا(روبرت)

73
00:03:52,770 --> 00:03:54,320
لا يُمكننا فعلُ ذلك

74
00:03:55,800 --> 00:03:57,530
من كان ذلك؟
(لاكلان)

75
00:03:58,170 --> 00:04:00,090
هذهِ مسألة شخصية يا(روجر)

76
00:04:00,110 --> 00:04:02,350
(كريتشن)قامت بمقاضاتك وليسَ مُقاضاة (فوكس نيوز)

77
00:04:03,040 --> 00:04:04,710
أنا (فوكس نيوز)

78
00:04:04,730 --> 00:04:06,280
إهذأ يا(روجر)

79
00:04:06,300 --> 00:04:08,340
لا يُمكِنُنا إصدارُ
بياناتٍ صحفية مُحتدمة

80
00:04:08,370 --> 00:04:10,100
حتى نعرف حجمَ فضيحتنا

81
00:04:10,140 --> 00:04:11,740
إنها شركة عامة
بِ قيمة ٦٠ مليار دولار

82
00:04:11,760 --> 00:04:13,870
لدينا مُساهمون و إمتثال لهيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية

83
00:04:13,890 --> 00:04:15,520
سيطلب مجلس الادارة أن يُدلي برأيه

84
00:04:15,550 --> 00:04:16,830
ما الذي تحاولُ قوله؟

85
00:04:17,260 --> 00:04:18,540
إذا اردت ان تدافع عن نفسك

86
00:04:18,560 --> 00:04:20,420
فسيكون البيانُ صادراً منك
وليسَ من الشركة

87
00:04:20,450 --> 00:04:22,930
ويقترح القانون
آحضارَ مُحامٍ خارجي للتحقي...

88
00:04:22,960 --> 00:04:26,430
انتَ توَّكل محامين
وتجعلني أبدو مُذنباً

89
00:04:26,460 --> 00:04:28,780
هل ستجلسُ هُناكَ يا(روبرت)

90
00:04:28,810 --> 00:04:30,740
بينما يحاولُ ابنُكَ توريطي

91
00:04:30,760 --> 00:04:33,460
بترهات جامعة(ايفي ليجو) الغبية
و المنمقة؟

92
00:04:33,490 --> 00:04:35,340
أنا أحمي هذهِ الشركة

93
00:04:35,370 --> 00:04:37,200
لايُمكنكَ حمايةُ نفسكَ اصلاً يا بُنيّ

94
00:04:37,220 --> 00:04:38,380
كفى!

95
00:04:39,370 --> 00:04:42,010
لا محامونَ يا(لاكلان)

96
00:04:42,030 --> 00:04:44,860
أن بدأت في البحث بهذا الأمر
فلن يعجبك ماستجده

97
00:04:44,880 --> 00:04:46,580
بالضبط
(روجر)...

98
00:04:47,430 --> 00:04:49,030
أصدِر بياناً

99
00:04:49,060 --> 00:04:50,960
وأعرِف فقط بأنني أدعمكَ تماماً

100
00:04:50,990 --> 00:04:53,240
على أمل أن ينقشع هذا
قريباً كما قُلت

101
00:04:53,260 --> 00:04:55,890
وسنجتمع مجدداً حالما
نعودُ للمكتب

102
00:04:55,920 --> 00:04:57,290
حسناً؟

103
00:05:00,620 --> 00:05:02,100
تباً لِ (لاكلان)

104
00:05:03,680 --> 00:05:05,180
و تباً لِ (كريتشن)

105
00:05:05,920 --> 00:05:07,570
لقد صنعتَها

106
00:05:07,600 --> 00:05:08,920
أبقيتها على البث لسنوات

107
00:05:08,940 --> 00:05:11,110
قبل ان يخبو ريعانها ،وتعتقد
بأنها ستحصل على ماتريدهُ

108
00:05:11,140 --> 00:05:12,630
بهذهِ الطريقة؟ أقصد...

109
00:05:13,090 --> 00:05:15,280
لا.إنهُ محزنٌ حقاً...

110
00:05:18,420 --> 00:05:20,940
آسفة لاستعجالي لكِ
بالمجئِ بوقت متأخرٍ من الليل

111
00:05:20,960 --> 00:05:24,310
ظننتُ بأن علينا التحدث
في ظل المعلومات الجديدة

112
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
حسناً

113
00:05:25,360 --> 00:05:27,790
هاتفي كانَ يرنُ من دون توقف

114
00:05:27,820 --> 00:05:30,550
أتصلَّت نساءٌ
من شتى أنحاء البلد

115
00:05:30,570 --> 00:05:32,450
منذُ قرونٍ خَلَت

116
00:05:32,470 --> 00:05:33,730
ماذا يقولون؟

117
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
(إيلز)...

118
00:05:35,060 --> 00:05:37,310
تحرشَ جنسياً ببعضٍ منهُن

119
00:05:37,330 --> 00:05:39,410
واعتدى جنسياً على البعض الآخر

120
00:05:39,810 --> 00:05:42,100
منذُ بداية حياتهُ المهنية

121
00:05:43,450 --> 00:05:45,170
منذُ البداية

122
00:05:45,890 --> 00:05:47,550
يريدُ بعضهم الإفصاحُ رسمياً

123
00:05:47,570 --> 00:05:50,250
أرسلتُهم الى(غايب شيرمان)
في مجلة(نيويورك)

124
00:05:51,730 --> 00:05:53,130
هل سيُساعدنا ذلك؟

125
00:05:53,150 --> 00:05:54,940
في محكمة الرأي العام

126
00:05:55,200 --> 00:05:58,030
والتي تهتم بها شركات المحاكم
أكثر

127
00:05:59,850 --> 00:06:00,870
جيد

128
00:06:02,050 --> 00:06:03,210
أتودين سماعهم؟

129
00:06:07,890 --> 00:06:10,630
رأيتُ قضية (كريتشن كارلسون)
في الصحيفة

130
00:06:10,650 --> 00:06:14,400
أنا أتصل لأن هذا
حصلَ لي ايضاً

131
00:06:15,140 --> 00:06:17,990
قابلتُ(روجر إيلز) في شتاء عام 1967

132
00:06:18,010 --> 00:06:19,500
في برنامج(مايك دوغلاس)

133
00:06:20,130 --> 00:06:21,520
كنتُ في السادسة عشر

134
00:06:22,100 --> 00:06:24,750
أرسلتني وكالتي للأزياء
للإختبار

135
00:06:26,770 --> 00:06:28,780
أخذني(روجر) لمكتبه و...

136
00:06:28,810 --> 00:06:30,180
اقفلَ الباب

137
00:06:30,660 --> 00:06:32,010
وبعدها...

138
00:06:32,260 --> 00:06:33,940
أعتدى عليّ

139
00:06:34,720 --> 00:06:36,850
لم أخبر أحداً قط

140
00:06:37,210 --> 00:06:38,930
ولا حتى زوجي

141
00:06:40,490 --> 00:06:43,700
دمرَّ(روجر إيلز)
كلُ ما سعيتُ لأجله

142
00:06:44,140 --> 00:06:46,270
إنهارَ زواجي

143
00:06:46,270 --> 00:06:49,800
حاولتُ الإنتحار.
بدا وكأنه موجودٌ دائماً

144
00:06:50,200 --> 00:06:51,320
ويطاردني

145
00:06:52,660 --> 00:06:55,160
لم يكُن لديّ قوة ولا صوت

146
00:06:55,180 --> 00:06:57,920
لذا فأنا مُمتنةٌ لأن(كريتشن كاريلسون)
تستخدمُ قوتها وصوتها

147
00:07:11,020 --> 00:07:12,290
لا تعليق

148
00:07:12,880 --> 00:07:15,100
هذا منزلي
(ملكة جمال أمريكا...

149
00:07:46,150 --> 00:07:48,170
صباح الخير
صباح الخير.ها هو ذا

150
00:07:48,210 --> 00:07:49,280
صباح الخير
كيف حالكم جميعاً؟

151
00:07:49,310 --> 00:07:50,740
بخير
بخير

152
00:07:52,810 --> 00:07:54,850
سؤال واحد:

153
00:07:55,940 --> 00:07:57,070
هل قرأتموها؟

154
00:07:57,250 --> 00:07:59,280
هؤلاء النسوة في مقالة(شيرمان)...

155
00:07:59,310 --> 00:08:00,550
لا أحد سيُصدقهم

156
00:08:00,570 --> 00:08:02,560
(شيرمان) مهووسٌ بك

157
00:08:02,580 --> 00:08:03,620
لن يسمح بالأمر

158
00:08:03,650 --> 00:08:04,860
إنه أحمق لعين صغير

159
00:08:04,890 --> 00:08:06,050
هذا لايُصدَّق

160
00:08:06,830 --> 00:08:08,840
نعم.حسناً ليس لدينا
وقتٌ للعبثِ معه

161
00:08:08,860 --> 00:08:10,700
سنعودُ الى (شيرمان) لاحقاً

162
00:08:11,280 --> 00:08:14,100
سننتصر بهذا الموقف

163
00:08:14,120 --> 00:08:17,070
بإحضارنا أدلةً دامغة تدحض ادعائّهن

164
00:08:17,100 --> 00:08:18,280
(أيرينا)...

165
00:08:19,200 --> 00:08:21,920
أحضري آخر الصور
لهؤلاء ألمُّدعيات

166
00:08:21,940 --> 00:08:23,700
و أنشريهم.حسناً؟

167
00:08:23,730 --> 00:08:25,810
نعم
إنهم حفنة من العجائز المُتذمرات

168
00:08:25,840 --> 00:08:27,250
عندما يرى الناس
كيفَ يبدونَ في الحقيقة

169
00:08:27,270 --> 00:08:28,280
فلن يهتمّو بتاتاً

170
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
أتعلمين؟

171
00:08:29,350 --> 00:08:32,640
أحضري لي صور رُخص القيادة
وصور جواز السفر

172
00:08:32,660 --> 00:08:33,660
كلما بَدَت أسوأ كلما كان أفضل

173
00:08:35,240 --> 00:08:36,500
و الآن يا(بو)...

174
00:08:37,070 --> 00:08:39,430
سنحتاجُ القليلَ
من سِحرِكَ

175
00:08:39,460 --> 00:08:40,500
نعم ياسيدي

176
00:08:40,530 --> 00:08:43,380
كما فعلتَ في قضية
(ماكرس) لِ (أورالي)

177
00:08:43,860 --> 00:08:46,410
أريدُ خلفيةً عميقة

178
00:08:46,430 --> 00:08:48,180
جداً لِ(كريتشن)

179
00:08:48,180 --> 00:08:50,670
أودُ رؤية
ديون بطاقة الإتمان

180
00:08:50,940 --> 00:08:53,320
و تعاطيها للمخدرات

181
00:08:53,630 --> 00:08:55,390
والشّبان الذين اعتادت أن تمارس الجنسَ معهم

182
00:08:55,780 --> 00:08:56,910
و ألفتيات أيضاً...

183
00:08:56,940 --> 00:08:58,950
أقصد لقد بدَت دائما
كسحاقية بالنسبة لي

184
00:08:58,980 --> 00:09:00,700
ولنجعل بعضَ نساء(فوكس)

185
00:09:00,730 --> 00:09:02,350
يدافعنّ عني أمام الصحافة يا(بيل)

186
00:09:02,380 --> 00:09:03,710
خاصةً (ميغان)

187
00:09:03,740 --> 00:09:05,610
(ميغان) تكره (كريتشن)
إنها تكرهها

188
00:09:06,840 --> 00:09:07,950
حسناً

189
00:09:08,620 --> 00:09:10,120
لنشرع بالعمل

190
00:09:11,220 --> 00:09:12,580
شكراً جزيلاً جميعاً

191
00:09:14,390 --> 00:09:16,380
آملُ أن لايكونُ صعباً
أن تعودوا مرةً أخرى

192
00:09:16,410 --> 00:09:18,700
كلا.لابأس.يوماً طيباً

193
00:09:20,920 --> 00:09:22,700
(روجر)
نعم.نعم

194
00:09:23,340 --> 00:09:24,490
انتظري حتى يغادروا

195
00:09:24,510 --> 00:09:26,060
وإجلبي الكرسي المتحرك
رجاءاً

196
00:09:26,080 --> 00:09:27,210
بالتأكيد

197
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
شكراً

198
00:09:39,100 --> 00:09:41,760
لإنضمامكِ لنا يا(مرسيدس)
أنتِ مُحللة قانونية

199
00:09:41,780 --> 00:09:42,920
لدى (فوكس نيوز)
أنا كذلك

200
00:09:42,950 --> 00:09:44,520
ما رأيكِ بالآدعاءات

201
00:09:44,540 --> 00:09:45,970
التي تقوم بها (كريتشن كارلسون)؟

202
00:09:46,000 --> 00:09:47,950
إنها زائفة تماماً

203
00:09:47,970 --> 00:09:50,290
لقد رأيتُ (كريتشن) عشرات المرات

204
00:09:50,320 --> 00:09:51,650
مئات المرات عبرَ السنين

205
00:09:51,670 --> 00:09:53,230
لم تكُن هناك مشكلةً قط

206
00:09:53,250 --> 00:09:55,240
لايوجدُ أيّ مؤشرٍ أبداً

207
00:09:55,270 --> 00:09:57,580
على انها تعرضت

208
00:09:57,600 --> 00:09:59,420
لأيٍ من الإتهامات
التي طرحَتها...

209
00:09:59,440 --> 00:10:00,990
إذن َ لِمَ تفعلُ هذا بإعتقادكِ؟

210
00:10:01,020 --> 00:10:03,310
حسناً بصراحة؟
لأننا لم..

211
00:10:03,330 --> 00:10:04,980
لأنَ عقدَها لم يُجَدد

212
00:10:05,000 --> 00:10:06,590
تباً لكِ

213
00:10:06,610 --> 00:10:08,430
أنت -
...أي واقع -

214
00:10:08,460 --> 00:10:12,720
من المهم الآن
الأحتفاظ بجدولكَ الطبيعي

215
00:10:12,740 --> 00:10:14,420
لأولِ يومِ عودةٍ لكَ

216
00:10:15,390 --> 00:10:18,730
أتعتقدينَ بأنها مُصادفة
أن تقاضيني (كريتشن)

217
00:10:19,130 --> 00:10:21,840
قبل أسبوعان من
إنعقاد المؤتمر الجمهوري؟

218
00:10:23,840 --> 00:10:24,990
لا

219
00:10:25,390 --> 00:10:27,310
آل(كلنتون) هم وراءَ هذا

220
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
يا الهي

221
00:10:28,780 --> 00:10:30,740
ربما يدفعونَ فاتورتها القانونية ايضاً

222
00:10:30,760 --> 00:10:35,410
إنهم يعرفونَ بأن (هيلاري)
لايمكنها هزيمة (ترامب)

223
00:10:35,440 --> 00:10:37,830
ما لم يدمرونني

224
00:10:38,050 --> 00:10:40,440
هذا خبث

225
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
جميعهم مشتركون بهذا

226
00:10:41,470 --> 00:10:42,690
(اوباما)

227
00:10:42,710 --> 00:10:45,010
و (سورس) و(برايان لويس)

228
00:10:45,030 --> 00:10:46,040
(جو)

229
00:10:46,060 --> 00:10:47,680
الصغير اللعين (جو لندسلي)

230
00:10:48,220 --> 00:10:51,420
(لاكلان) و(روبرت) و(جايمس)

231
00:10:51,730 --> 00:10:53,700
هؤلاء الناس يكرهون "أمريكا"

232
00:10:54,780 --> 00:10:58,080
إنهم أعدائي

233
00:11:00,060 --> 00:11:01,440
لازلتُ لا أفهم

234
00:11:01,470 --> 00:11:03,880
لِمَ لم أتلقى رداً من (ميغان)؟

235
00:11:07,730 --> 00:11:11,010
مع إحترامي. ولكن هل يُبالي
مُشاهدينا بأمرِ (بريكست)؟

236
00:11:11,030 --> 00:11:13,170
إنهُ يبدو...صح؟
يبدو أكثر قليلاً

237
00:11:13,200 --> 00:11:15,090
من قضية اوروبية
هذا منصف

238
00:11:15,550 --> 00:11:17,040
سأراكِ في المكتب

239
00:11:17,060 --> 00:11:18,930
خلال دقيقه.حسناً؟
نعم.حسناً

240
00:11:19,620 --> 00:11:21,420
نعم

241
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
صباح الخير

242
00:11:30,180 --> 00:11:31,620
كلا.بربكم

243
00:11:34,190 --> 00:11:35,420
حسناً

244
00:11:35,450 --> 00:11:38,120
سأحرص على ان يقاضيني شخصٌ
كل أسبوع

245
00:11:41,440 --> 00:11:42,620
أعطني الخلاصة

246
00:11:42,880 --> 00:11:44,540
حسناً.لدينا(ترامب)

247
00:11:44,560 --> 00:11:47,140
في (كنتاكي) يستقطب مناجم البلد

248
00:11:47,160 --> 00:11:48,240
عمال المناجم يحبونه

249
00:11:48,270 --> 00:11:49,850
ما يحبهُ عمال المناجم

250
00:11:49,870 --> 00:11:53,180
هو فكرة النظر الى
(ميلانيا) للسنوات الأربع القادمة

251
00:11:54,760 --> 00:11:57,010
سيستضيفهُ (هانيتي)
في قسم "أي" الليلة

252
00:11:57,030 --> 00:11:58,780
حصرياً
جيد

253
00:11:58,800 --> 00:12:00,660
تقومُ (هيلاري) بجمع التبرعات

254
00:12:00,690 --> 00:12:02,670
عند (حاييم سابان) في (بيفرلي هيلز)

255
00:12:03,220 --> 00:12:04,330
(هوليوود) و (هيلاري)

256
00:12:04,350 --> 00:12:07,080
سيضطرُ جمهورنا الآن لمشاهدة
الهراء المُبطن

257
00:12:09,540 --> 00:12:11,330
حسناً.ماذا تسمع من العاصمة
يا (مودي)

258
00:12:11,350 --> 00:12:12,770
حولَ اتباع ترامب؟
about these Never Trumpers?

259
00:12:12,790 --> 00:12:14,150
هناك محامون في غرفة

260
00:12:14,170 --> 00:12:16,190
المؤتمرات في الأعلى.أرسلهم (مردوخ)

261
00:12:16,650 --> 00:12:19,430
ولكن (مانفورت) ادّعى
بأن المندوبين محتجزين

262
00:12:21,810 --> 00:12:24,080
برأيي الشخصي...

263
00:12:24,110 --> 00:12:26,360
اظنُ ان (مانفورت) غبي لعين

264
00:12:26,990 --> 00:12:28,960
و كاذبٌ لعين

265
00:12:28,980 --> 00:12:32,950
لذا دعونا نراجع مجدداً
أرقام ذلك الغبي اللعين

266
00:12:32,970 --> 00:12:33,970
هلّا فعلنا؟

267
00:12:34,000 --> 00:12:35,380
سنفعلُ ذلك

268
00:12:36,990 --> 00:12:38,560
(لاكلان) اللعين

269
00:12:39,060 --> 00:12:40,760
إنهُ يُلاحقني

270
00:12:41,090 --> 00:12:43,280
كجثةٍ عادت للحياة

271
00:12:43,600 --> 00:12:45,560
ليحضر (بيتر) في مكتبي الان

272
00:12:47,750 --> 00:12:48,840
...لابد أنه

273
00:12:59,530 --> 00:13:00,860
(روجر إيلز)

274
00:13:01,140 --> 00:13:02,370
كيف أُساعدكم؟

275
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
سيد(إيلز)

276
00:13:03,570 --> 00:13:05,790
(مايكل هيرشمان)زميلة في(باول ويز)

277
00:13:05,810 --> 00:13:08,610
لمَ محاموا (باول ويز) هنا؟

278
00:13:09,310 --> 00:13:10,340
انا لا...

279
00:13:10,370 --> 00:13:11,900
إنهم بالأعلى!

280
00:13:11,930 --> 00:13:13,350
في غرفة المؤتمرات!

281
00:13:13,370 --> 00:13:14,510
انسة(هريشمان)

282
00:13:14,870 --> 00:13:17,210
نحنُ هنا بناءً على
طلب (مردوخ)

283
00:13:17,230 --> 00:13:20,690
لإجراءِ تحقيقاً بشأن
إدعاءات (كريتشن كاريلسون)

284
00:13:20,710 --> 00:13:22,390
انتَ لاتعبث
الست كذلك يا(بيتر)؟

285
00:13:22,540 --> 00:13:24,160
لأنني اشعر الان

286
00:13:24,180 --> 00:13:25,360
كما لو انك تعبث هنا

287
00:13:25,380 --> 00:13:26,640
ليس لدينا اسرارٌ هنا

288
00:13:26,640 --> 00:13:29,100
تحدثوا مع موظفيي
ولنُنهِ هذا

289
00:13:29,100 --> 00:13:30,900
وان كان بوسعي المساعدة

290
00:13:30,930 --> 00:13:31,940
شكراً

291
00:13:31,960 --> 00:13:33,720
نحنُ نُقدرُ الشفافية

292
00:13:34,120 --> 00:13:35,890
كلمة رائعة
لا يا(روجر) لا

293
00:13:35,910 --> 00:13:37,630
ابداً.هذه...

294
00:13:37,660 --> 00:13:39,280
هذهِ التحقيقات

295
00:13:39,310 --> 00:13:41,400
خُصصت لحماية العميل

296
00:13:41,430 --> 00:13:43,940
ابقَ هادئاً
ساهدأ كثيراً

297
00:13:44,600 --> 00:13:48,470
ان شعرتُ أن محاميي الخاص
يعرف ما كان يحصل بحق الجحيم

298
00:13:48,470 --> 00:13:50,180
لذا اخرج من هنا

299
00:13:50,180 --> 00:13:51,470
وإعمل على الامر

300
00:13:55,810 --> 00:13:57,570
لا يعجبني هذا يا(روجر)

301
00:13:58,100 --> 00:13:59,970
أعني ماذا لو كذبوا؟

302
00:13:59,970 --> 00:14:01,660
يمكنهم قول اي شئ للمحامين

303
00:14:02,270 --> 00:14:04,110
دعني اتحدث للمحامين

304
00:14:04,130 --> 00:14:06,190
انا عملت لصالحك
واعلم اي نوع من الرجال انت

305
00:14:06,220 --> 00:14:07,540
انت زوجتي

306
00:14:08,220 --> 00:14:10,380
سيكونُ تحيزاً. الا تظني ذلك؟

307
00:14:11,900 --> 00:14:12,910
استطيع التحدث اليهم

308
00:14:12,940 --> 00:14:15,040
كلا.لا اعتقد..
تلك فكرة رائعة

309
00:14:16,430 --> 00:14:17,810
شكراً يا(جودي)

310
00:14:19,020 --> 00:14:20,870
كل شئٍ سيكون بخير.طيب؟

311
00:14:21,150 --> 00:14:22,760
انظرِ.سيكون كل شئٍ بخير

312
00:14:23,920 --> 00:14:26,080
كل هذا يبدو...غريباً قليلاً

313
00:14:26,100 --> 00:14:27,550
ولكنه سيكون على مايرام

314
00:14:35,050 --> 00:14:38,660
نوّدُ ان تبدأي يا انسة(لاتيراز)

315
00:14:38,680 --> 00:14:41,320
بوصفِ تجربتكِ
مع السيد(إيلز)

316
00:14:42,560 --> 00:14:44,200
سيد(إيلز) رجلٌ ذو بصيرة

317
00:14:44,230 --> 00:14:46,020
خلالَ سبعِ ثوانٍ
من التقائه بشخص ما

318
00:14:46,040 --> 00:14:48,160
سيعرف كل شئّ عنه

319
00:14:48,450 --> 00:14:50,880
عندما التقيتُ السيد(إيلز)لأول مرة

320
00:14:51,220 --> 00:14:53,220
أخبرني بأنهُ رأى ولاءً شديداً

321
00:14:53,220 --> 00:14:54,850
يسري في دمي

322
00:14:55,500 --> 00:14:57,840
إنهُ أصدقُ شئٍ
قيل لي

323
00:14:58,210 --> 00:15:01,370
ومن وقتها إختارني
لأكون مساعدتهُ التنفيذية

324
00:15:01,400 --> 00:15:03,010
في(إيلز للمراسلات)

325
00:15:03,430 --> 00:15:05,240
لم أحظَ بأي مديرٍ آخر

326
00:15:05,270 --> 00:15:06,670
ولم أُرد واحداً قط

327
00:15:07,660 --> 00:15:09,640
تبعتهُ أينما ذهب

328
00:15:09,660 --> 00:15:11,230
طوال هذا الوقت،

329
00:15:11,900 --> 00:15:14,770
هل تصّرف السيد(إيلز) بشكلٍ
غير لائقٍ تجاهكِ؟

330
00:15:14,800 --> 00:15:15,860
أبداً

331
00:15:17,330 --> 00:15:19,640
وماذا عن النساء الأخريات؟

332
00:15:20,060 --> 00:15:21,350
هل شَهدتِ

333
00:15:21,370 --> 00:15:23,990
أو سمعتِ رواياتٍ عن
تصرفٍ غير لائق؟

334
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
لا أحد يعرف السيد (أيلز)
أفضل مما أفعل

335
00:15:29,500 --> 00:15:32,270
كلٌ شخصٍ يدخل
ويخرج من مكتبه

336
00:15:32,270 --> 00:15:34,760
أعرف اسماؤهم

337
00:15:35,390 --> 00:15:36,960
وخلفياتهم و مخططاتهم

338
00:15:36,980 --> 00:15:38,170
هذا هو عملي

339
00:15:39,020 --> 00:15:40,220
و...

340
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
و لو كان يسئُ معاملة اي أحد

341
00:15:44,650 --> 00:15:46,200
لكنتُ عرفتُ بذلك

342
00:15:46,590 --> 00:15:48,130
وبإمكاني إخباركِ

343
00:15:48,500 --> 00:15:50,060
أن ذلك لم يحدث

344
00:15:50,640 --> 00:15:52,470
(روجر) هو أفضلُ مديرٍ حظيتُ به

345
00:15:52,970 --> 00:15:54,580
إنهُ لشرفٌ أن اعمل لصالحه

346
00:15:55,000 --> 00:15:56,470
أخبرينا عن السيد(إيلز)

347
00:15:56,470 --> 00:15:57,600
كمُنتجة

348
00:15:57,600 --> 00:16:00,030
فقد وجدتهُ دائماً سهلَ التعامل

349
00:16:00,390 --> 00:16:01,720
آنهُ شهم

350
00:16:01,750 --> 00:16:02,970
متفهمٌ جداً

351
00:16:03,290 --> 00:16:04,710
و ربُّ أُسرة

352
00:16:04,730 --> 00:16:07,460
جعلَنا جميعاً
في (فوكس) نشعر بأهميتنا

353
00:16:07,880 --> 00:16:10,120
لقد عُينتُ كمعاونة

354
00:16:10,150 --> 00:16:12,200
لمدير الحجوزات

355
00:16:12,530 --> 00:16:15,540
هل تتواصلينَ عادةً
بشكل مهني مع السيد(إيلز)؟

356
00:16:15,970 --> 00:16:16,980
نعم

357
00:16:17,680 --> 00:16:19,960
ما هو مضمون
هذه التواصلات؟

358
00:16:28,060 --> 00:16:30,410
حسناً.تواصلاتي مع السيد(إيلز)

359
00:16:30,440 --> 00:16:33,280
كانت دائماً...مهنية

360
00:16:33,310 --> 00:16:34,430
و ودّية

361
00:16:35,380 --> 00:16:37,160
لقد دعم مسيرتي المهنية

362
00:16:37,190 --> 00:16:38,870
بكل خطوة من الطريق

363
00:16:41,980 --> 00:16:43,320
سيكون الامر على مايرام

364
00:16:44,430 --> 00:16:46,600
كل شئ سيكون جيداً

365
00:16:52,040 --> 00:16:53,330
أي شئ آخر؟

366
00:16:53,710 --> 00:16:54,710
هذا كل شئ يا(جودي)

367
00:16:54,730 --> 00:16:56,450
سنذهب انا و(روجر) لتناول العشاء

368
00:16:57,530 --> 00:16:59,340
لمَ لا نأخذكِ معنا؟

369
00:16:59,370 --> 00:17:01,160
لم لا نصطحب(جودي) على العشاء

370
00:17:01,350 --> 00:17:03,610
هذا ليس عدلا يا(روجر)

371
00:17:04,020 --> 00:17:06,010
لا يمكننا اصطحاب(جودي) معنا الى شمال الولاية

372
00:17:06,040 --> 00:17:08,340
كيف ستعود للمنزل؟

373
00:17:10,900 --> 00:17:12,040
(بيث) مُحقة

374
00:17:12,550 --> 00:17:13,760
ولكن شكراً لك

375
00:17:13,790 --> 00:17:15,670
و سأكون هنا إن احتجت لأي شئ

376
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
تصبحين على خير

377
00:17:21,010 --> 00:17:22,130
تصبح على خير

378
00:17:26,510 --> 00:17:27,990
تباً لِ (آل مردوخ)

379
00:17:29,010 --> 00:17:30,080
لقد سئمتُ منهم

380
00:17:30,100 --> 00:17:32,030
لا تتهور يا(روجر)

381
00:17:32,050 --> 00:17:34,340
لا يا(بيث).تباً لهم

382
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
حسناً؟

383
00:17:36,640 --> 00:17:38,960
المال الذي جنيتهُ لهؤلاء الناس

384
00:17:39,480 --> 00:17:41,150
كان عليّ الاتصال ب(دونالد) وحسب

385
00:17:41,220 --> 00:17:42,680
(مانافورت) احمق

386
00:17:42,700 --> 00:17:44,120
ان اراد (دونالد) الفوز

387
00:17:44,680 --> 00:17:46,730
عليه فقط ان يتركني ادير الحملة الانتخابية

388
00:17:48,650 --> 00:17:49,680
(زاك)

389
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
(زاك)

390
00:17:51,810 --> 00:17:53,230
(زاك)
ابي

391
00:17:53,530 --> 00:17:55,330
الحياة ليست لعبة يابُنَي

392
00:17:57,070 --> 00:17:59,260
الاخطار التي نواجهُها حقيقية

393
00:17:59,290 --> 00:18:01,280
والتهديدات التي نتعرض لها حقيقية

394
00:18:01,310 --> 00:18:02,640
علينا ان نستعد

395
00:18:03,080 --> 00:18:04,430
إن وقعَ حادثٌ حقيقي

396
00:18:05,270 --> 00:18:07,440
هنا وحالاً

397
00:18:08,220 --> 00:18:09,650
ماذا ستفعل؟

398
00:18:09,770 --> 00:18:11,000
هنا؟

399
00:18:11,830 --> 00:18:13,080
نعم.هنا

400
00:18:13,110 --> 00:18:14,400
انظر حولك

401
00:18:14,420 --> 00:18:16,340
الخدم و النوادل

402
00:18:16,360 --> 00:18:19,620
لمعلوماتك،
قد يكونوا يخططون لهجوم

403
00:18:20,280 --> 00:18:21,660
ماذا ستفعل؟

404
00:18:24,350 --> 00:18:25,870
ماذا ستفعل؟

405
00:18:28,790 --> 00:18:31,210
انظر.سنبقى سوياً،حسنا؟

406
00:18:31,890 --> 00:18:33,790
في الإتحاد قوة

407
00:18:34,180 --> 00:18:35,640
الأولوية الاولى

408
00:18:36,080 --> 00:18:37,780
ان تصل أمك لبرِ الامان

409
00:18:40,420 --> 00:18:42,170
حسناً.ماذا عن(جيمي)؟سيساعد

410
00:18:42,190 --> 00:18:43,200
بالتأكيدِ سيفعل

411
00:18:43,230 --> 00:18:44,400
و لكن ان استخدم سلاحه

412
00:18:44,430 --> 00:18:45,890
سيتجنَّب نيرانهم

413
00:18:46,060 --> 00:18:48,980
وهذا سيُكسبنا بعضاً من الوقت

414
00:18:50,060 --> 00:18:51,770
وعلى الأرجح سيتسبب بمقتله

415
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
نعم

416
00:18:56,470 --> 00:18:57,590
ملاحظة جيدة

417
00:18:58,090 --> 00:18:59,960
الساقطة!

418
00:19:01,630 --> 00:19:03,070
إنها(ميغان)

419
00:19:04,760 --> 00:19:08,360
"(بيث)، لن أصدر بياناً
بالنيابةِ عن(روجر)

420
00:19:08,390 --> 00:19:09,760
آسفة"

421
00:19:10,880 --> 00:19:12,760
لمَ لن تدافعَ عنك؟

422
00:19:12,780 --> 00:19:14,670
هذا جحود

423
00:19:15,860 --> 00:19:17,300
لا بد أن احدهم وصل اليها

424
00:19:19,880 --> 00:19:21,830
اليساريون يحاولونَ إخراجي

425
00:19:22,760 --> 00:19:24,140
الليبراليون،اتعلمين؟

426
00:19:24,160 --> 00:19:25,450
كرهٌ كثير

427
00:19:25,640 --> 00:19:26,940
وغضبٌ كثير

428
00:19:28,140 --> 00:19:29,290
لن أشعر بالرضا

429
00:19:29,310 --> 00:19:31,490
بينما يحاولُ أعدائي
التشهيرَ بي

430
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
كُل

431
00:19:46,020 --> 00:19:47,240
عفواً

432
00:19:47,740 --> 00:19:50,300
تعلمونَ بأنني لم استطع
قولَ ايّ شئ هناك صحيح؟

433
00:19:50,330 --> 00:19:51,570
لا أحد يستطيع

434
00:19:52,240 --> 00:19:53,710
لديهِ كاميرات في كلّ مكان

435
00:19:59,390 --> 00:20:00,990
لابد انكم تمزحون

436
00:20:06,290 --> 00:20:08,020
متى سيذهبونَ يا امي؟

437
00:20:08,990 --> 00:20:10,680
لا ادري.هل انتِ بخير؟

438
00:20:11,250 --> 00:20:12,420
(كايا)

439
00:20:12,910 --> 00:20:14,490
هلاّ ذهبتِ للأعلى لدقيقة ياصغيرتي؟

440
00:20:23,520 --> 00:20:24,530
عليّ التحدثُ معها

441
00:20:24,550 --> 00:20:26,430
نعم ولكن تحدثي اليّ اولاً

442
00:20:26,450 --> 00:20:28,230
الى متى ستورطيننا
في هذا؟

443
00:20:28,250 --> 00:20:29,620
تورطيننا؟

444
00:20:30,410 --> 00:20:32,090
هذا ليس عدلاً يا(كايس)

445
00:20:33,080 --> 00:20:34,750
أتريدين التحدث عن الأنصاف؟

446
00:20:35,140 --> 00:20:37,180
بربك ياعزيزي
عرفنا بأن هذا سيكون قاسياً

447
00:20:37,180 --> 00:20:38,900
نعم.لذلك قررتي
قبولَ التسوية

448
00:20:38,930 --> 00:20:40,420
لقد رفضتيها سابقاً

449
00:20:40,440 --> 00:20:42,700
و حولّتِ هذا الى شئٍ
كحملةٍ صليبية او ثأر

450
00:20:42,720 --> 00:20:44,220
او شئٍ لعين
لقد قلتَ

451
00:20:44,240 --> 00:20:46,200
بأنكَ موافقٌ على الدعوى
قلتُ

452
00:20:46,220 --> 00:20:47,790
بأن عليكِ فعلُ مايجب فعلهُ

453
00:20:47,820 --> 00:20:49,820
لم أقل بأني موافقٌ ابداً
هراء

454
00:20:49,840 --> 00:20:51,410
لو واجهتِ مشاكل
عليكِ إخباري وحسب

455
00:20:51,430 --> 00:20:52,630
لقد أخبرتك.تعرف بأنني فعلت

456
00:20:53,710 --> 00:20:56,010
ماذا سأفعل الآن؟

457
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
أخبرني

458
00:20:59,210 --> 00:21:01,230
سآخذ الأطفال الى
"كاليفورنيا" باكراً

459
00:21:01,260 --> 00:21:03,180
سأصحبهم الى"ديزني لاند"
وابعدهم عن هذا السيرك

460
00:21:03,200 --> 00:21:04,870
بأمكانكِ الأنضمام الينا الأسبوع المقبل
لحضور زفاف (جيتر)

461
00:21:04,890 --> 00:21:07,470
كلا.
لن نحضر الوفاف

462
00:21:07,490 --> 00:21:08,950
ليس مع كل ما يحصل

463
00:21:08,980 --> 00:21:10,100
يجب ان نذهب

464
00:21:10,120 --> 00:21:12,110
أفهم ذلك ولكن...

465
00:21:15,850 --> 00:21:17,930
اصطحاب الاطفال
الى "كاليفورنيا" فكرةً جيدة

466
00:21:17,950 --> 00:21:19,900
ولكن عليّ البقاء هنا

467
00:21:20,800 --> 00:21:22,500
لايمكنني المغادرة حالياً

468
00:21:23,670 --> 00:21:25,050
لايُمكنني الرحيل

469
00:21:33,050 --> 00:21:35,160
سيصطحب(كايسي) الأطفال
الى"ديزني لاند"

470
00:21:35,190 --> 00:21:37,080
تلك فكرةٌ جيدة

471
00:21:37,590 --> 00:21:38,870
تغيير الأجواء

472
00:21:38,900 --> 00:21:40,400
و إخراجهم من الأضواء

473
00:21:40,820 --> 00:21:41,950
نعم

474
00:21:42,350 --> 00:21:44,260
الأشياء التي يقولها الناس

475
00:21:44,280 --> 00:21:45,370
لقد تصفختُ الأنترنت و...

476
00:21:45,400 --> 00:21:46,900
عليكِ البقاء خارج الأنترنت

477
00:21:46,920 --> 00:21:49,040
اعلم

478
00:21:49,730 --> 00:21:53,560
لم يسبق لأحد الإطاحة
برجلٍ كقوة(إيلز)

479
00:21:53,560 --> 00:21:55,420
إذا سقط،

480
00:21:55,440 --> 00:21:57,190
عندما يسقُط

481
00:21:57,430 --> 00:22:00,850
أعتقد بأن هذا سيُلهم
الكثير من الأُخريات على الإفصاح

482
00:22:00,870 --> 00:22:03,660
وهذا مُرعبٌ لِمن لديهم
الكثير ليخسروه

483
00:22:03,680 --> 00:22:05,740
كم من الوقت حتى يحدث هذا؟

484
00:22:09,590 --> 00:22:11,430
كان عليّ الانصات ل(كيسي)

485
00:22:12,310 --> 00:22:14,690
و تركُ الأمر برمتّه

486
00:22:14,720 --> 00:22:17,150
نعم.حسناً الأمرُ كلهُ عائدٌ اليكِ

487
00:22:17,310 --> 00:22:19,240
لكني لديَ بالفعل بعض الأخبار

488
00:22:20,740 --> 00:22:23,450
"إذاً، التحقيق الداخلي لجريدة "فوكس

489
00:22:23,470 --> 00:22:25,050
(الذي يديره (مردوخ

490
00:22:25,080 --> 00:22:27,510
(تم نقله لمكاتب (بول ويز

491
00:22:29,030 --> 00:22:30,910
لن يدع (روجر) هذا يحدث

492
00:22:30,930 --> 00:22:32,760
إنه لا يعلم، الأمر يحتاج لتعاون

493
00:22:32,770 --> 00:22:34,140
إنه خارج الموضوع تماماً

494
00:22:34,140 --> 00:22:36,050
كلا -
إنهم سألوك أن تأتي -

495
00:22:36,080 --> 00:22:37,150
سيعرف

496
00:22:37,180 --> 00:22:40,450
سيعرف كل شئ لدينا

497
00:22:40,480 --> 00:22:42,200
(أجل، وبالتالي سيعرف جماعة (مردوخ

498
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
إذا علموا

499
00:22:44,150 --> 00:22:47,080
أننا لدينا تسجيلات مخله
لـ(إيليس) على شريط

500
00:22:47,430 --> 00:22:50,140
رأيي أنهم سيعرضون عليكي
إتفاقيه كبيره

501
00:22:50,140 --> 00:22:51,270
ليوقفوا الأمر

502
00:22:51,300 --> 00:22:53,600
الإتفاق هو ما أرادته
كايسي)، صحيح؟)

503
00:22:55,020 --> 00:22:56,260
أجل

504
00:22:56,700 --> 00:22:58,340
الإتفاق يمكن أن يحدث سريعاً

505
00:22:58,370 --> 00:23:00,460
قضية المحكمه قد تستغرق أعواماً

506
00:23:00,480 --> 00:23:02,750
لكن هذا يعني توقيع
"إتفاقية الحفاظ على السريه"

507
00:23:02,770 --> 00:23:04,400
أجل، وعدم الإتفاق

508
00:23:04,430 --> 00:23:05,910
إذاً، لن يعرف أحد أبداً

509
00:23:06,670 --> 00:23:09,490
فقط. كافئيني وأخرسيني

510
00:23:10,520 --> 00:23:13,690
على الأقل المحاكمه ستسجل كل شئ

511
00:23:13,720 --> 00:23:15,450
أجل، لكنها قد تستغرق أعوام

512
00:23:15,480 --> 00:23:17,540
وبدون ضمانه على فوزك

513
00:23:17,570 --> 00:23:19,960
وقد يخرج (روجر) بريئاً

514
00:23:19,980 --> 00:23:21,900
وأنت يمكن ألا تحصلي على شئ

515
00:23:21,920 --> 00:23:23,800
يمكنك أن تفعلي ما يحلوا لك بالمال

516
00:23:23,830 --> 00:23:26,290
مؤسسه، غير ربحيه

517
00:23:26,310 --> 00:23:29,320
لكن لإبقاء تسجيلات (إيليس) هذه
طي الكتمان

518
00:23:29,350 --> 00:23:31,600
أعتقد أن عرض (فوكس) سيكون كبير

519
00:23:39,120 --> 00:23:41,520
مازلت أريد إعتذاراً

520
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
وأنا لن أتفق

521
00:23:44,190 --> 00:23:45,600
حتى أحصل عليه

522
00:23:55,740 --> 00:23:59,900
روجر إيليس)، إعتدى عليَ أول)
مره تقابلنا وحدنا

523
00:23:59,930 --> 00:24:01,430
في مكتبه

524
00:24:01,760 --> 00:24:03,470
هذه الإعتداءات إستمرت

525
00:24:03,470 --> 00:24:06,690
خلال فترة مهنتي في الشركه

526
00:24:07,160 --> 00:24:09,270
هل يمكن أن تكوني أكثر تحديداً؟

527
00:24:14,930 --> 00:24:16,610
رأيسي السابق

528
00:24:17,390 --> 00:24:19,900
(أخذني إلى مكتب (روجر

529
00:24:20,860 --> 00:24:23,920
قال لي أن يريد أن يحدثني
حول مهنتي

530
00:24:24,580 --> 00:24:26,730
....لكن سرعان ما

531
00:24:31,290 --> 00:24:33,570
...عندما قبلني، كان الأمر كأنه

532
00:24:33,590 --> 00:24:35,400
تقبيل حفيدته

533
00:24:35,420 --> 00:24:37,090
رطبه ومقرفه

534
00:24:38,050 --> 00:24:39,900
أردت أن أصرخ

535
00:24:42,060 --> 00:24:44,860
(لكنه كان (روجر إيليس

536
00:24:46,700 --> 00:24:48,930
لذا ما المفترض عليَ أن أفعله؟

537
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
كان يتحدث فحسب

538
00:24:52,720 --> 00:24:54,570
ثم وضع يده على تنورتي

539
00:24:55,180 --> 00:24:56,180
وأخبرني

540
00:24:56,200 --> 00:24:58,950
أني لن أعمل في التلفاز أبداً مجدداً
...إذا لم

541
00:24:59,380 --> 00:25:00,790
أخضع له

542
00:25:00,810 --> 00:25:02,510
...تريدي أن تتعاملي مع الأشخاص المهمين

543
00:25:02,530 --> 00:25:04,440
إذاً، عليكي أن تضاجعيهم

544
00:25:04,470 --> 00:25:06,120
قال (روجر) هذا حرفياً

545
00:25:06,150 --> 00:25:07,780
عندما أٌغلِقَ الباب

546
00:25:07,810 --> 00:25:08,960
وكنا وحدنا؟

547
00:25:09,800 --> 00:25:12,440
فك زمام بنطاله وكأنه لم يكن شيئاً

548
00:25:12,470 --> 00:25:14,640
وأول مره كشف نفسه

549
00:25:15,690 --> 00:25:17,730
...كأنه

550
00:25:18,200 --> 00:25:19,740
لحم "الهام بورجر" الصافي

551
00:25:21,460 --> 00:25:22,620
مقرف

552
00:25:25,010 --> 00:25:26,550
...وأجبرني

553
00:25:31,270 --> 00:25:32,920
كما أخبرتكم سابقاً

554
00:25:34,130 --> 00:25:36,200
"حاولت الذهاب لـ" إدارة الموارد البشريه

555
00:25:36,480 --> 00:25:38,260
لكنهم قاموا بالمراوغه

556
00:25:38,280 --> 00:25:39,700
بالطبع أبلغت عن الأمر

557
00:25:41,090 --> 00:25:43,600
شين)، أخبرني أنه عليَ نسيان هذه المره)

558
00:25:43,630 --> 00:25:47,240
إعتقدت أن الذهاب لإمرأه سيساعد

559
00:25:47,270 --> 00:25:49,600
لكن (سوزان سكوت) قالت أني أحتاج

560
00:25:49,630 --> 00:25:51,160
"(أن أكون ضمن "فريق (روجر

561
00:25:51,510 --> 00:25:54,530
ديان براندي)، قالت أن الطيقه)
الوحيد لإيقاف هذا

562
00:25:54,550 --> 00:25:55,900
أن أغادر

563
00:25:56,320 --> 00:25:58,530
آخذ المال، وأوقع على
"إتفاقية الحفاظ على السريه"

564
00:25:59,180 --> 00:26:00,640
إن (ميجان كيلي) هنا

565
00:26:09,870 --> 00:26:10,950
(دون)

566
00:26:11,940 --> 00:26:13,860
لا، شكراً أنك أعدت الإتصال بي

567
00:26:15,250 --> 00:26:17,050
كلا، أشعر بإنتفاخ، أجل

568
00:26:17,430 --> 00:26:19,350
أنا أرسلت الخطاب الجديد

569
00:26:20,160 --> 00:26:21,740
(أنا لا أعرف ماذا كان يحاول (مانافورت

570
00:26:21,770 --> 00:26:23,440
أن يفعل بحق السماء
في الواقع، أتعلم

571
00:26:23,460 --> 00:26:24,490
ماذا؟

572
00:26:25,870 --> 00:26:28,280
(أنت تعلم يا (دون
الأمر لا يهم إذا كان متفرغاً

573
00:26:28,900 --> 00:26:30,820
أنت تحتاج نصيحه أفضل

574
00:26:32,900 --> 00:26:33,970
أجل

575
00:26:34,440 --> 00:26:35,810
حسناً، أتعلم

576
00:26:36,740 --> 00:26:38,280
أنا أتلقى بعض المهاجمات

577
00:26:38,300 --> 00:26:39,530
لكنهم لم يتمكنوا مني بعد

578
00:26:41,400 --> 00:26:43,430
ذلك سيكون رائع

579
00:26:46,060 --> 00:26:47,460
إذا قمت بهذا

580
00:26:47,490 --> 00:26:49,630
(سيٌجن (روبرت

581
00:26:49,650 --> 00:26:50,770
أجل

582
00:26:51,420 --> 00:26:53,060
حسناً، أتعلم

583
00:26:53,390 --> 00:26:55,030
فقط قل أنك شاب صالح

584
00:26:55,060 --> 00:26:57,890
وأن (جريتشين) كلها أكاذيب
وهذا النوع من الإساءه

585
00:26:57,920 --> 00:26:59,020
أجل

586
00:27:00,650 --> 00:27:03,090
أجل، هذا صحيح

587
00:27:05,280 --> 00:27:07,390
أجل، مهبلها ملئ بالرقاقات الثلجيه

588
00:27:07,410 --> 00:27:09,920
قل هذا في المقابله من أجلي
إذا لم تمانع

589
00:27:10,250 --> 00:27:12,710
<i>لقد كان صديقي لفتره طويله</i>

590
00:27:12,730 --> 00:27:15,090
<i>ويمكنني أن أخبرك أن بعض النساء</i>

591
00:27:15,110 --> 00:27:16,400
<i>الذين يتزمرون</i>

592
00:27:16,680 --> 00:27:18,260
<i>أعرف كم قد ساعدهم</i>

593
00:27:18,290 --> 00:27:19,430
<i>وحتى مؤخراً</i>

594
00:27:19,460 --> 00:27:20,870
<i>وعندما كتبوا الكتب</i>

595
00:27:20,900 --> 00:27:23,570
<i>التي أُصدرت حديثاً</i>

596
00:27:23,590 --> 00:27:25,460
<i>يقولون أشياء جيده حياله</i>

597
00:27:25,480 --> 00:27:26,990
<i>والآن، فجأةً</i>

598
00:27:27,010 --> 00:27:29,070
<i>يقولون هذه الأشياء المروعه عنه</i>

599
00:27:29,890 --> 00:27:32,760
<i>الأمر محزن جداً
لأنه شخص جيد جداً</i>

600
00:27:32,790 --> 00:27:35,230
<i>...لطالما وجدته</i>

601
00:27:38,060 --> 00:27:40,160
الآن تزكري أنهم سيخللون
في كل شئ

602
00:27:40,180 --> 00:27:41,520
تاريخك كاملاً

603
00:27:41,810 --> 00:27:44,510
كل مره ذهبتي
"لإدارة الموارد البشريه"

604
00:27:45,070 --> 00:27:46,400
كل شئ

605
00:27:51,640 --> 00:27:52,700
كايس)؟)

606
00:27:53,710 --> 00:27:54,920
...إعتقدت أنك

607
00:27:55,380 --> 00:27:56,540
أين...؟

608
00:27:58,120 --> 00:27:59,330
أين الأطفال؟

609
00:27:59,350 --> 00:28:00,890
ذهبت أمي بالطائره لتجالسهم

610
00:28:00,910 --> 00:28:02,410
أردت أن أكون هنا لأدعمك

611
00:28:03,920 --> 00:28:05,690
يا إلهي

612
00:28:05,820 --> 00:28:07,190
أنت تقومين بالأمر الصحيح

613
00:28:08,430 --> 00:28:09,930
فقط إسردي قصتك

614
00:28:10,700 --> 00:28:12,690
هذا كل ما عليك

615
00:28:12,800 --> 00:28:14,170
أنت تقومين بالأمر الصحيح

616
00:28:16,720 --> 00:28:19,420
عرفت أني إضطررت لفعل شئ

617
00:28:20,520 --> 00:28:23,490
لذا فعلت ما كان سيقوم به أي صحفي

618
00:28:24,440 --> 00:28:27,340
آخذ ملاحظات
وأقوم بالتسجيل

619
00:28:27,370 --> 00:28:30,150
هل أحضرت لنا نسخ من هذه التسجيلات؟

620
00:28:32,450 --> 00:28:33,560
رائع

621
00:28:35,970 --> 00:28:37,350
(تعلمون، (روجر

622
00:28:38,600 --> 00:28:41,860
لطالما جعلني أظن أني على خطأ

623
00:28:45,070 --> 00:28:47,610
كيف كان مظهري خاطئ

624
00:28:47,630 --> 00:28:49,240
وطريقتي

625
00:28:49,760 --> 00:28:52,690
وما أردت، طموحي

626
00:28:52,720 --> 00:28:54,370
ثقتي بنفسي

627
00:28:55,390 --> 00:28:57,950
وإيماني بنفسي، كل شئ خطأ

628
00:28:57,980 --> 00:28:59,120
...وهذا

629
00:29:00,270 --> 00:29:01,870
هذا يتخلل رأسك

630
00:29:04,340 --> 00:29:06,540
...ثم تُنتقد لكونك

631
00:29:07,800 --> 00:29:11,910
حريص جداً، وواعي جداً

632
00:29:12,340 --> 00:29:14,610
ليس كافياً لنفسي

633
00:29:14,910 --> 00:29:17,160
لكن كيف يفترض أن أكون بحق السماء

634
00:29:17,190 --> 00:29:20,260
عندما أخبرني أنه لا يهم ما أفعل

635
00:29:20,690 --> 00:29:24,280
أو أحقق، أو أحاول أن أؤمن بنفسي

636
00:29:24,310 --> 00:29:28,000
هذا يبدو جلياً خطأ

637
00:29:31,660 --> 00:29:33,580
وبما يخص المضاجعه

638
00:29:39,780 --> 00:29:42,040
...إنه صعب لأن أتكلم عنه، لكن

639
00:29:44,050 --> 00:29:46,300
عندما كنت طفله

640
00:29:47,960 --> 00:29:49,920
...أحرقت ذراعي هنا

641
00:29:50,970 --> 00:29:52,330
بشكل سئ

642
00:29:53,010 --> 00:29:55,230
كنت أخرج مقلاه من الفرن

643
00:29:56,090 --> 00:29:58,720
لكني إستطعت أن أشعر به

644
00:29:58,740 --> 00:30:02,120
على جلدي لأشهر

645
00:30:04,700 --> 00:30:06,620
وهذا هو الشعور

646
00:30:08,260 --> 00:30:11,200
بعد مده طويله، لا تزال تشعر به

647
00:30:11,230 --> 00:30:13,430
أيديهم حيثما لمسوني

648
00:30:13,680 --> 00:30:14,910
...وهذه

649
00:30:15,810 --> 00:30:16,990
الكلمات

650
00:30:17,340 --> 00:30:20,140
هذه العيون

651
00:30:20,160 --> 00:30:22,660
....التي تنظر، وتشعر، إنها

652
00:30:23,140 --> 00:30:24,650
إنها ما تزال بمخيلتي

653
00:30:26,250 --> 00:30:27,810
إنها لا تُمحى

654
00:30:46,710 --> 00:30:49,670
إنهم لا يترحكوا كما كانوا، أليس كذلك؟

655
00:30:52,530 --> 00:30:53,900
(صُنِعَ في (الصين

656
00:30:55,810 --> 00:30:58,100
(بول مانافورت)
(مدير حملة (ترامب

657
00:30:59,830 --> 00:31:01,180
لمن هذا الخطاب؟

658
00:31:01,760 --> 00:31:04,050
المندوبين -
كلا، هذا خطأ -

659
00:31:04,560 --> 00:31:07,050
هذا الخطاب للشاب

660
00:31:07,080 --> 00:31:08,680
الذي يجلس في المنزل على أريكته

661
00:31:08,700 --> 00:31:10,670
يغلب عليه النعاس قليلاً، ويحدق

662
00:31:10,690 --> 00:31:11,760
بزوجته، ويفكر

663
00:31:11,780 --> 00:31:14,120
"تباً لي، أنا تزوجت بهذه"

664
00:31:14,850 --> 00:31:15,980
هذا الخطاب لهذا النوع

665
00:31:16,010 --> 00:31:17,410
كل شئ على المسرح

666
00:31:17,430 --> 00:31:19,030
عليه أن يكون حماسياً للمشاهدين

667
00:31:19,060 --> 00:31:21,450
هذه اللافته، يجب أن تكون ضخمه

668
00:31:21,480 --> 00:31:23,770
وكل شئ يجب أن يضئ مثل
""شركة "برودواي ميركي"

669
00:31:24,300 --> 00:31:26,480
روجر)، المؤتمر خلال يومين)

670
00:31:26,510 --> 00:31:27,680
لا يمكننا البدء من جديد

671
00:31:27,700 --> 00:31:29,910
أنا لا أهتم، أنت تعلم
يومين مده كبيره من الوقت

672
00:31:29,930 --> 00:31:32,460
هذا عرض تلفازي وأنا أقدمه

673
00:31:32,480 --> 00:31:35,260
وفي التلفاز يا (بول) نحن نقوم بالمعجزات

674
00:31:35,290 --> 00:31:36,350
هذا ما نفعله

675
00:31:36,380 --> 00:31:38,320
لذا، أتم الأمر

676
00:31:38,340 --> 00:31:40,050
عليَ أن أجيب على هذا الإتصال، المعذره

677
00:31:42,910 --> 00:31:43,940
أجل

678
00:31:44,530 --> 00:31:46,690
<i>المقاطعه الجنوبيه لم تُحكم
بمتغيراتنا</i>

679
00:31:46,720 --> 00:31:48,120
<i>لمكان الدعوه -</i>
أجل -

680
00:31:48,140 --> 00:31:50,910
(هذا يعني أن دعوى (جريتشين

681
00:31:50,940 --> 00:31:52,510
تتقدم

682
00:31:52,530 --> 00:31:54,510
أعلم ما يعني هذا
أيها المتخلف اللعين

683
00:32:06,280 --> 00:32:07,500
<i>ختاماً</i>

684
00:32:07,530 --> 00:32:08,970
<i>بنائاً على نتائجنا</i>

685
00:32:08,990 --> 00:32:11,050
<i>إنها توصية المؤسسه القويه</i>

686
00:32:11,080 --> 00:32:12,980
<i>أن السيد (إيليس) تم فصله</i>

687
00:32:13,840 --> 00:32:15,650
(شكراً يا (مايكل

688
00:32:16,640 --> 00:32:19,420
حسناً، أعتقد أن جميعنا يوافق
أنه كابوس لعين

689
00:32:20,060 --> 00:32:22,440
جيرسون)، ما هو إكتشافك؟)

690
00:32:22,460 --> 00:32:23,790
على القراءه للمره الأولى؟

691
00:32:24,440 --> 00:32:26,480
(جيرسون زويفيخ)، المستشار العام الـ"21" لشركة (فوكس)
الدعوى الأولى

692
00:32:27,000 --> 00:32:28,580
مجموعة المساهم المالي

693
00:32:28,600 --> 00:32:31,810
الإتفاق يقدر بمئات الملاين

694
00:32:32,260 --> 00:32:33,550
(بدون ذكر دور (روجر

695
00:32:33,570 --> 00:32:35,540
مكافئة تعاونه

696
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
"هيئة الأوراق والبورصات الأميركيه"
ستقتلنا بسبب هذا

697
00:32:37,510 --> 00:32:39,340
حذرتك يا (لاشلان)، بدون محاميين

698
00:32:39,370 --> 00:32:41,370
لقد وضعت المؤسسه كلها في خطر

699
00:32:41,390 --> 00:32:43,020
إنسى الأمر

700
00:32:43,020 --> 00:32:45,460
روجر)، كان خطراً محتملاً لأعوام)

701
00:32:45,480 --> 00:32:47,020
لكن جميع من هنا نظر للأمر بطريقه أخرى

702
00:32:47,050 --> 00:32:48,560
لأن الربح كان جيداً

703
00:32:51,650 --> 00:32:53,340
(أنا أحتاج خيارات يا (جيرسون

704
00:32:53,370 --> 00:32:55,870
عند هذه النقطه، مسؤوليتنا العامه

705
00:32:55,900 --> 00:32:57,630
دعوى (كارلسون) القضائيه

706
00:32:57,780 --> 00:33:00,530
إذا جعلنا (روجر) يستقيل

707
00:33:00,550 --> 00:33:01,980
(وإتفقنا مع (جريتشين

708
00:33:02,000 --> 00:33:04,120
يمكننا سكاتها
"بـ"إتفاقية الحفاظ على السريه

709
00:33:04,150 --> 00:33:06,020
ومن الممكن التستر على كل شئ آخر

710
00:33:06,050 --> 00:33:08,900
إقاله؟   كلا
علينا أن نطرده لسبب

711
00:33:09,170 --> 00:33:10,830
(أجل، هذا أكبر من (روجر

712
00:33:10,850 --> 00:33:12,690
علينا أن نضع في إعتبارنا
أن يكون الأمر بدون شائبه

713
00:33:12,710 --> 00:33:15,780
أنا لن أعل أي شئ يعرض
شركة (فوكس) الإخباريه للخطر

714
00:33:16,550 --> 00:33:19,160
وإذا لم تفكر في المساهم المالي

715
00:33:19,180 --> 00:33:21,320
على الأقل فكر في ميراثك

716
00:33:24,070 --> 00:33:25,130
حسناً

717
00:33:25,630 --> 00:33:27,660
ندع (روجر) وشأنه
(وننقذ (فوكس

718
00:33:27,690 --> 00:33:29,390
تخلص من السئ لحفاظ على سلامة الباقي

719
00:33:30,180 --> 00:33:32,350
<i>الآن هناك قصه جديده</i>

720
00:33:32,370 --> 00:33:33,770
<i>(من مجلة (نيويورك</i>

721
00:33:33,800 --> 00:33:35,140
<i>(من (جابريل شيرمان</i>

722
00:33:35,170 --> 00:33:37,420
<i>مجلة (نيويورك) تصدر ضجه لأخبار يوم الإثنين</i>

723
00:33:37,450 --> 00:33:39,030
<i>(أخبر مصدر مجلة (نيويورك</i>

724
00:33:39,050 --> 00:33:40,680
<i>أن (إيليس) مُتوقع أن يُطرد</i>

725
00:33:40,700 --> 00:33:41,700
<i>نحن نتحدث عن شبكه</i>

726
00:33:41,730 --> 00:33:44,370
<i>بناها (روجر إيليس) من الصفر
منذ 20عاماً</i>

727
00:33:44,690 --> 00:33:47,070
<i>الإثنين كيان واحد</i>

728
00:33:47,420 --> 00:33:48,620
<i>...إذا كنت تعرف أي شئ عن</i>

729
00:33:48,640 --> 00:33:50,470
<i>تقاطعات وسائل الإعلام والسياسه</i>

730
00:33:50,490 --> 00:33:53,640
<i>ستعلم أن هذا حدث غايه في الأهميه</i>

731
00:34:00,810 --> 00:34:02,950
(أريد أن أرى (روبرت -
السيد (مردوخ) لديه إتصال -

732
00:34:02,970 --> 00:34:04,550
مع شركات (أميركا) الشماليه التابعه

733
00:34:04,690 --> 00:34:06,830
روجر إيليس)، أكثر أهميه)
(من (أميركا

734
00:34:06,860 --> 00:34:08,820
نريد أن نكلمه لآن

735
00:34:08,840 --> 00:34:10,640
سأخبره برسالتك

736
00:34:13,010 --> 00:34:14,870
ها هيَ رساله أخرى لتخبريه بها

737
00:34:14,900 --> 00:34:16,560
إنه يحصل على إذن المرور
هكذا يجري الأمر

738
00:34:16,590 --> 00:34:18,340
إذا بنيت شركه من الصفر

739
00:34:18,370 --> 00:34:20,040
هذا غير مقبول

740
00:34:20,060 --> 00:34:22,460
غير مقبول وقبل ذلك تقليل للإحترام

741
00:34:23,100 --> 00:34:24,320
هذا مهين

742
00:34:24,340 --> 00:34:25,500
هذا ليس ما نقوم به

743
00:34:25,520 --> 00:34:28,120
ولا كلمه حتى أكلمك مجدداً، حسناً؟

744
00:34:30,840 --> 00:34:33,240
إيرينا)، إننا سنقوم بعمل بينا صحفي)

745
00:34:33,270 --> 00:34:35,860
نقول أن (شيرمان) ملئ بالهراء

746
00:34:35,880 --> 00:34:37,460
أحضري قلم، ودوني هذا

747
00:34:37,650 --> 00:34:39,280
(روجر إيليس)

748
00:34:39,310 --> 00:34:41,600
رئيس -
(روجر) -

749
00:34:42,800 --> 00:34:44,230
تم إخباري أن هذا التعاون

750
00:34:44,250 --> 00:34:45,820
سيتصدر كل وسائل الإعلام

751
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
حسناً، تباً للتعاون

752
00:34:47,510 --> 00:34:48,670
أنت تعملي لحسابي

753
00:34:50,940 --> 00:34:52,780
(في الواقع، أنا أعمل لصالح شركة (فوكس

754
00:34:56,210 --> 00:34:58,050
روجر)، أنا آسفه) -
...أنت -

755
00:34:59,170 --> 00:35:00,480
أنت ناكره للجميل

756
00:35:01,620 --> 00:35:03,530
روجر)، وثق بك)

757
00:35:03,560 --> 00:35:04,700
وعلمك

758
00:35:05,170 --> 00:35:06,330
وجعلك ما أنت عليه

759
00:35:06,680 --> 00:35:08,370
وهكذا تردين الجميل

760
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
عندما يحتاجك أكثر من أي شئ؟

761
00:35:10,020 --> 00:35:12,040
أنت مقرفه -
(بيث) -

762
00:35:12,510 --> 00:35:14,430
مقرفه -
كلا -

763
00:35:14,810 --> 00:35:16,860
أنا لا أريد إصدار صحفي

764
00:35:17,310 --> 00:35:18,550
...لأن

765
00:35:18,690 --> 00:35:20,230
لأنه يمكنني الظهور في بث مباشر

766
00:35:21,080 --> 00:35:22,920
ويمكنني إخبار الناس بنفسي

767
00:35:22,940 --> 00:35:24,400
هذا أمر خطير

768
00:35:24,670 --> 00:35:27,580
إنها حمله سيئة السمعه
لتدميرك

769
00:35:27,600 --> 00:35:28,730
لماذا؟

770
00:35:29,000 --> 00:35:32,660
لأن الباقي يكره الحقيقه التي لديَ

771
00:35:32,680 --> 00:35:35,600
إعطاء الأغلبيه الصامته مجال للتحدث

772
00:35:37,390 --> 00:35:38,470
ووسائل الإعلام

773
00:35:38,500 --> 00:35:41,280
إنهم يكرهون الأميركيين الوطنيين الذين
(يحبون أخبار (فوكس

774
00:35:41,310 --> 00:35:42,890
إنهم يكرهون حقيقة حبنا للحريه

775
00:35:42,910 --> 00:35:44,660
إنهم يكرهون حقيقة أننا نبجل

776
00:35:44,690 --> 00:35:46,460
الرب المسيحي. ويكرهون حقيقة

777
00:35:46,480 --> 00:35:49,590
أننا نشرف عائلاتنا
ونحترم جنودنا

778
00:35:49,620 --> 00:35:52,250
ويكرهون حقيقة أنهم يعتقدون
أننا نظن

779
00:35:52,270 --> 00:35:54,850
أن هذه أعظم دوله شهدها العالم

780
00:35:56,480 --> 00:35:57,890
الآن، أنا لست شخص مثالي

781
00:35:58,430 --> 00:36:00,070
أنا لديَ ما أندم عليه

782
00:36:02,290 --> 00:36:04,030
لكني لم أقترف خطأ

783
00:36:04,390 --> 00:36:05,390
لا

784
00:36:06,550 --> 00:36:08,050
والأميركيين الحقيقيين

785
00:36:09,010 --> 00:36:10,680
أذكياء بما يكفي لمعرفة هذا

786
00:36:13,000 --> 00:36:15,070
هيا بنا لنذهب للأستديو

787
00:36:15,100 --> 00:36:16,200
دعونا نظهر في البث المباشر

788
00:36:16,330 --> 00:36:17,540
دعونا نخبرهم كيف يكون الأمر

789
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
<i>أريد أن أكون على البث المباشر</i>

790
00:36:42,800 --> 00:36:43,970
اللعنه، ماذا يفعل؟

791
00:36:44,000 --> 00:36:45,720
<i>أتسمعني؟  ستبدأ البث المباشر</i>

792
00:36:46,240 --> 00:36:47,570
<i>(المعذره، سيد (إيليس</i>

793
00:36:47,600 --> 00:36:49,830
أنت في غرفة البرمجيات -
<i>أنا لا أهتم -</i>

794
00:36:50,180 --> 00:36:51,280
<i>إقطع البث</i>

795
00:36:51,950 --> 00:36:53,210
وأرسل الطاقم

796
00:36:56,100 --> 00:36:57,350
أنتم تعرفوني

797
00:36:57,890 --> 00:36:59,480
ليس كصحفي

798
00:37:00,070 --> 00:37:01,770
أنا أجلس أمامكم اليوم

799
00:37:03,410 --> 00:37:05,850
مجرد رجل

800
00:37:06,240 --> 00:37:07,910
أُتُهِمَ خطأً

801
00:37:13,850 --> 00:37:15,990
حسناً، أنا مستعد

802
00:37:18,580 --> 00:37:20,530
رجل أُتُهِمَ خطأً

803
00:37:21,390 --> 00:37:22,750
<i>قلت أنا مستعد</i>

804
00:37:27,640 --> 00:37:29,240
(روجر)، إنه أنا (بيل)

805
00:37:29,270 --> 00:37:30,390
شين)، جيد)

806
00:37:31,340 --> 00:37:32,400
<i>جيد</i>

807
00:37:32,760 --> 00:37:34,970
أخبرني عندما نكون على بعد خمسة ثوانٍ

808
00:37:35,920 --> 00:37:37,760
<i>أحياناً تجد نفسك</i>

809
00:37:37,770 --> 00:37:39,920
روجر)، هذا لن يحدث)

810
00:37:40,960 --> 00:37:44,200
<i>حسناً، يمكننا البدأ في دقيقه</i>

811
00:37:44,220 --> 00:37:46,820
<i>أياً يكن الإعلان، وأياً ما تريد</i>

812
00:37:46,850 --> 00:37:48,100
<i>أخبرني فقط متى سنبدأ</i>

813
00:37:48,630 --> 00:37:50,040
إنه مجنون

814
00:37:54,310 --> 00:37:55,590
اللعنه

815
00:37:55,890 --> 00:37:57,490
أنا أجلس أمامكم

816
00:37:58,790 --> 00:38:00,920
رجل كأيَ رجل آخر -
(روجر) -

817
00:38:03,280 --> 00:38:05,600
...أنا آسف

818
00:38:06,630 --> 00:38:08,830
أمرني (جيرسون) بألا أتكلم معك

819
00:38:09,060 --> 00:38:10,300
أنت أيضاً؟

820
00:38:12,020 --> 00:38:14,540
أنا لا أعرف ماذا أقول في هذا الموقف

821
00:38:16,790 --> 00:38:19,930
روبرت)، يريد أن يراك في شقته حالاً)

822
00:38:23,640 --> 00:38:24,860
بالطبع هو كذلك

823
00:38:31,100 --> 00:38:32,850
روبرت)، يريد أن يراني في شقته)

824
00:38:32,880 --> 00:38:34,520
أتعلمين ما يعني هذا؟ -
ماذا؟ -

825
00:38:34,540 --> 00:38:35,900
روبرت)، تراجع)

826
00:38:44,100 --> 00:38:45,940
(أتعرفين ماذا بشأن (روبرت

827
00:38:46,630 --> 00:38:48,590
في نهاية اليوم يكون شخص منطقي

828
00:38:49,450 --> 00:38:52,430
نهاية الأمر بالنسبه له، الأمر منوط بالمال

829
00:38:52,800 --> 00:38:54,260
وأنا جعلته الأغنى

830
00:38:54,990 --> 00:38:57,350
أنتما ستنسجمان معاً

831
00:38:57,350 --> 00:38:58,900
أجل، سنفعل

832
00:38:59,390 --> 00:39:00,550
أجل

833
00:39:01,020 --> 00:39:03,230
أجل، فقط تفحصني

834
00:39:03,260 --> 00:39:04,940
أول شئ سأفعله

835
00:39:05,410 --> 00:39:07,490
(سأُصمت (شين

836
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
و(أيرينا) أيضاً

837
00:39:08,550 --> 00:39:10,440
أجل، جميعهم، تعلمين

838
00:39:10,460 --> 00:39:13,420
سأبدأ شركه جديده من البدايه وأفضل

839
00:39:24,800 --> 00:39:26,000
ماذا يفعلان هنا؟

840
00:39:26,680 --> 00:39:28,200
أنا أتيت فقط لأشاهد

841
00:39:30,480 --> 00:39:31,520
(روبرت)

842
00:39:31,840 --> 00:39:33,310
نحن نريد أن نوضح بياناً

843
00:39:33,340 --> 00:39:35,410
(إنتهى الأمر يا (روجر

844
00:39:36,640 --> 00:39:39,910
صوت المجلس وأنت لم تعد
المدير التنفيذي" للشركه"

845
00:39:41,660 --> 00:39:42,930
هذا هراء

846
00:39:46,100 --> 00:39:47,330
هراء

847
00:39:47,960 --> 00:39:50,120
أنا لم أفعل شئ خاطئ
ليس هناك أدله

848
00:39:51,690 --> 00:39:54,800
ستعتمد على ما يقوله (كارلسون) التافه؟

849
00:39:55,080 --> 00:39:57,160
ما ستحصل عليه في غاية الكرامه

850
00:39:57,530 --> 00:40:01,280
إستقالتك ستضمن لك 40مليون

851
00:40:01,310 --> 00:40:03,250
وفي المقابل سيكون هناك خمسة أعوام من عدم المنافسه

852
00:40:03,280 --> 00:40:05,200
ولا إختفاء

853
00:40:05,220 --> 00:40:06,560
لكلا الجانبين -
كلا، لا -

854
00:40:06,580 --> 00:40:07,920
(إقبله يا (روجر -
كلا -

855
00:40:07,940 --> 00:40:09,680
أو سنطردك -
لا -

856
00:40:10,300 --> 00:40:11,380
لا يمكنك

857
00:40:11,920 --> 00:40:13,190
أنا لديَ عقد

858
00:40:13,210 --> 00:40:15,270
إذاً قاضنا -
(روبرت) -

859
00:40:16,320 --> 00:40:17,790
أين

860
00:40:20,060 --> 00:40:21,240
كلمتي أهم من كلمتهم

861
00:40:21,260 --> 00:40:22,720
وجميعهم كاذبين لعناء

862
00:40:22,870 --> 00:40:25,320
كلهم؟
ليس هناك دليل

863
00:40:25,690 --> 00:40:27,880
(لدينا أشرطه يا (روبرت

864
00:40:28,140 --> 00:40:29,720
(لقد سجلت لك (جريتشين

865
00:40:30,220 --> 00:40:31,700
لأكثر من عام

866
00:40:32,440 --> 00:40:33,870
هناك دليل

867
00:40:34,600 --> 00:40:36,040
لقد إنتهيت يا صاح

868
00:40:38,210 --> 00:40:39,530
...إذا فعلت هذا

869
00:40:40,570 --> 00:40:42,080
لن يكون لديك شبكه

870
00:40:42,390 --> 00:40:44,270
سآخذ كل شئ

871
00:40:44,290 --> 00:40:45,870
معي وأبدأ شئ جديد

872
00:40:47,140 --> 00:40:48,170
(شيب)

873
00:40:48,200 --> 00:40:50,570
(جريتا)، (أوريلي) و(هانيتي)

874
00:40:50,600 --> 00:40:52,820
جميعهم مخلصين ليَ

875
00:40:52,850 --> 00:40:55,290
لي، وجميعهم سيخرجون

876
00:40:55,310 --> 00:40:57,530
ولديَ قائمه بـ50 إسم آخر

877
00:40:57,560 --> 00:40:59,310
وجميعهم سيخرجون أيضاً -
(روجر) -

878
00:40:59,330 --> 00:41:00,570
(فكر بهذا يا (روبرت

879
00:41:00,600 --> 00:41:02,010
(روجر) -
فكر بهذا -

880
00:41:02,030 --> 00:41:04,520
أتريد حقاً إهدار شركه تقدر بـ20 مليار دولار

881
00:41:04,540 --> 00:41:07,310
لأن أطفالك المؤسسين مدللين لك

882
00:41:07,340 --> 00:41:08,360
على سياستي؟

883
00:41:08,390 --> 00:41:09,830
(روجر) -
ماذا؟ -

884
00:41:10,930 --> 00:41:12,590
علينا الذهاب

885
00:42:00,180 --> 00:42:02,490
(حان الوقت، سيده (لاتيرذا

886
00:42:06,970 --> 00:42:08,460
عليَ فقط إحضار معطفي

887
00:42:24,860 --> 00:42:26,060
حسناً

888
00:42:40,310 --> 00:42:41,480
أنت تعلم

889
00:42:42,210 --> 00:42:43,630
(لقد إتصل (دونالد

890
00:42:43,980 --> 00:42:45,880
He wants me to go to Bedminster

891
00:42:46,090 --> 00:42:47,590
في هذا الإسبوع

892
00:42:49,840 --> 00:42:51,820
"سيحتاجني في "البيت الأبيض

893
00:42:52,130 --> 00:42:53,660
بالطبع

894
00:42:53,690 --> 00:42:55,060
سنكون بخير، تعلمين هذا

895
00:42:55,080 --> 00:42:56,350
سنكون بخير

896
00:42:56,660 --> 00:42:59,870
حتى إذا خسر سيبدأ شبكته

897
00:42:59,890 --> 00:43:01,320
وسيحتاجني أن أديرها

898
00:43:01,350 --> 00:43:04,140
وشركة (ترامب) ستكون ذات شأن أكبر

899
00:43:04,140 --> 00:43:05,410
يمكنني إخبارك بهذا

900
00:43:05,820 --> 00:43:10,370
(ثم أنا وأنت سنحطم (روبرت) و(لاشلان
بعد ذلك

901
00:43:15,820 --> 00:43:17,480
هلا تعطينني جهاز التحكم؟

902
00:43:20,970 --> 00:43:22,990
<i>اليوم الرجل الذي أسس</i>

903
00:43:23,020 --> 00:43:25,730
<i>شركة (فوكس) الموثوقه</i>

904
00:43:25,760 --> 00:43:28,660
<i>منذ عقدين تم طرده</i>

905
00:43:28,680 --> 00:43:31,910
<i>بسبب إدعاء للتحرش الجنسي -</i>
لا يا (بيث) بحقك -

906
00:43:31,930 --> 00:43:34,300
<i>روجر إيليس)، الرمز الكبير)</i>

907
00:43:34,320 --> 00:43:36,710
<i>...خلف الكواليس والتلفاز</i>

908
00:43:36,740 --> 00:43:38,330
<i>يتدنا لهكذا إدعاء</i>

909
00:43:38,350 --> 00:43:39,710
<i>التحرش الجنسي</i>

910
00:43:39,980 --> 00:43:42,270
أرجوك لا تفعل -
<i>لقد ملأ ثغره في التلفاز -</i>

911
00:43:42,300 --> 00:43:44,380
<i>...للأفضل أو للأسوء -</i>
هلا تعطينني جهاز التحكم -

912
00:43:47,810 --> 00:43:48,890
بيث)؟)

913
00:44:26,600 --> 00:44:27,990
تباً

914
00:44:38,150 --> 00:44:39,440
بيث)؟)

915
00:44:40,340 --> 00:44:41,630
بيث)؟)

916
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
بيث)؟)

917
00:44:58,020 --> 00:44:59,880
بيث)، يمكننا تخطي هذا)

918
00:45:05,910 --> 00:45:07,000
بيث)؟)

919
00:45:10,430 --> 00:45:11,890
دعيني أدخل، بحقك

920
00:45:12,240 --> 00:45:13,950
سأكون هنا

921
00:45:52,570 --> 00:45:53,840
نحن فريق

922
00:45:55,240 --> 00:45:56,640
أنت وأنا

923
00:45:58,650 --> 00:46:00,170
كلانا

924
00:46:06,130 --> 00:46:07,710
تعلمين أني أحبك

925
00:46:32,457 --> 00:46:34,542
يوم ال"21" من شهر يوليو عــــ(2016)ـــام

926
00:46:35,100 --> 00:46:39,740
<i>مؤتمرنا يحدث خلال أزمه في أمتنا</i>

927
00:46:40,120 --> 00:46:43,740
<i>ليس فقط تحملها مواطنينا</i>

928
00:46:43,770 --> 00:46:47,360
<i>الكارثه المأساويه، لكنهم عاشوا واحده  منها</i>

929
00:46:47,390 --> 00:46:51,800
<i>إذلال عالمي آخر بعد آخر</i>

930
00:46:51,820 --> 00:46:54,660
<i>واحد تالي للآخر</i>

931
00:46:57,600 --> 00:47:00,000
<i>لذا، بالنسبه لأي والد</i>

932
00:47:00,030 --> 00:47:02,310
<i>حلم من أجل أطفاله</i>

933
00:47:02,340 --> 00:47:06,420
<i>ولكل طفل حلم لمستقبله</i>

934
00:47:06,450 --> 00:47:10,410
<i>أنا أقول هذه الكلمات لكم الليله</i>

935
00:47:11,180 --> 00:47:13,050
<i>أنا معكم</i>

936
00:47:13,070 --> 00:47:17,660
<i>أنا سأقاتل من أجلك
وأفوز من أجلك</i>

937
00:47:17,890 --> 00:47:19,450
أعتقد أنه يمكنه الفوز

938
00:47:20,040 --> 00:47:21,830
أنا حقاً أعتقد أنه يمكنه الفوز

939
00:47:26,180 --> 00:47:27,180
صحيح؟

940
00:47:31,720 --> 00:47:32,830
مهلاً

941
00:47:33,880 --> 00:47:34,920
(بيث)

942
00:47:37,540 --> 00:47:39,550
<i>لكل الأميركيين الليله -</i>
(بيث) -

943
00:47:40,260 --> 00:47:44,510
<i>في كل مدننا وقرانا</i>

944
00:47:44,540 --> 00:47:46,760
<i>أنا أقطع هذا الوعد</i>

945
00:47:47,510 --> 00:47:49,070
<i>الذي سنحققه</i>

946
00:47:49,100 --> 00:47:51,250
<i>بأن تكون (أميركا) قويه مجدداً</i>

947
00:47:53,050 --> 00:47:54,800
<i>نحن سنجعل</i>

948
00:47:54,820 --> 00:47:56,630
<i>أميركا)، فخوره مجدداً)</i>

949
00:47:57,790 --> 00:48:01,630
<i>وسنجعلها آمنه مجدداً</i>

950
00:48:03,610 --> 00:48:07,180
<i>وسنجعلها عظيمه مجدداً</i>

951
00:48:07,210 --> 00:48:08,830
<i>بارككم الله</i>

952
00:48:08,860 --> 00:48:11,160
<i>وليله سعيده
أنا أحبكم</i>

953
00:48:13,720 --> 00:48:21,690
<i>الولايات المتحده الاميركيه</i>

954
00:48:29,120 --> 00:48:32,310
بعد عشرة أشهر من طردهسقط (روجر) وهو
بمفرده ي المرحاض مما سبب ضرر بالدماغ

955
00:48:32,330 --> 00:48:36,240
مات في المشفى بعد ثمانية أيام
"بعمر يناهز الـ"77

956
00:48:36,800 --> 00:48:41,250
"جريتشين كارلسون)، وقعت "إتفاقية الحفاظ على السريه)
مع شركة (فوكس) وتلقت 20مليون دولار

957
00:48:41,270 --> 00:48:45,760
وإعتذاراً

958
00:48:45,780 --> 00:48:50,310
لذها اليوم لا يمكنها أن تعلق على
المده التي قضتها في الشركه

959
00:48:50,810 --> 00:48:53,450
إايزابيث إيليس)، تعيش في)
(بالم بيتش)، بـ(فلوريدا)

960
00:48:53,480 --> 00:48:58,600
الآن تدعى (ليز) وتستمر في الإصرار
(على براءة (روجر

961
00:48:59,320 --> 00:49:03,360
(في آخر سنواتها بشركة (فوكس) (جودي لاتيرذا
كان راتبها السنوي 2مليون دولار

962
00:49:03,390 --> 00:49:08,320
وغموضاً، أنها لم تتحدث أبداً علناً
(بشأن سنواتها الـ"30" مع (روجر

963
00:49:09,220 --> 00:49:11,590
(لوري لوهن)، تعيش بجنوب (كاليفورنيا)

964
00:49:11,610 --> 00:49:17,455
بعد طرد (إيليس) بأيام. لم تبقى صامته
و"إتفاقية الحفاظ على السريه" خاصتها
"ودعت فترتها بالشركه"بفترة عذاب نفسي

965
00:49:18,520 --> 00:49:21,840
جو ليندسلي)، لم يعد أبداً للصحافه)

966
00:49:21,860 --> 00:49:24,950
نشر مؤخراً بنفسه روايه تخص
(وقته مع (روجر إيليس

967
00:49:25,640 --> 00:49:28,460
(براين لويس)، مساهم حيقي بعقارات في (فلوريدا)

968
00:49:28,490 --> 00:49:32,200
وما يزال يخضع
"لـ"إتفاقية الحفاظ على السريه

969
00:49:32,710 --> 00:49:35,130
بعد مغادرة (روجر) شغل (بيل شين) منصب
نائب الرئيس بالشركه

970
00:49:35,160 --> 00:49:38,434
بعد أقل من عام، أُجبِر على الإستقاله بسبب
تورطه بالتحرش الجنسي بالشبكه

971
00:49:40,186 --> 00:49:43,231
(ويعمل الآن بحملة إعادة إنتخاب (ترامب

972
00:49:44,607 --> 00:49:49,987
سوزان سكوت)، المديره التنفيذيه للشركه حالياً)

973
00:49:50,738 --> 00:49:54,492
في فترة عمل (إيليس)، كانت الشركه الأكثر مشاهده
للأخبار لـ"14" عاماً متتالياً

974
00:49:54,720 --> 00:50:02,000
وما تزال القناه الأكثر مشاهده

975
00:50:02,000 --> 00:50:08,089
# ترجمة #
|شريف عمرو - لهيب الجبوري|

