﻿1
00:00:36,420 --> 00:00:38,256
ماذا تعرفين عنهم؟

2
00:00:38,257 --> 00:00:43,017
"ليس الكثير , بإستثناء أن إسمهم "الزهور الصدئة

3
00:00:43,018 --> 00:00:46,148
لا , إنتظر
"ربما كان "الزهور الحمراء

4
00:00:46,149 --> 00:00:47,942
إنها صدئة

5
00:00:47,943 --> 00:00:50,323
ماذا تكون "الزهور الصدئة" على أى حال؟

6
00:00:51,283 --> 00:00:54,539
إنها زهور صدئة

7
00:00:54,540 --> 00:00:56,293
ماذا تعرف عنهم يا (جونسون)؟

8
00:00:58,882 --> 00:01:01,888
أنهم مهووسون بالفخر و سوف يستسلمون

9
00:01:01,889 --> 00:01:03,641
نخب ذلك

10
00:01:17,628 --> 00:01:19,715
هل ستكونِ على ما يرام لهذا؟

11
00:01:22,554 --> 00:01:25,226
سوف أكون على ما يرام

12
00:01:57,875 --> 00:02:02,008
مرحبًا , ماذا تكون الزهرة الصدئة على أى حال؟

13
00:02:02,009 --> 00:02:04,052
المزلجات اللعينة

14
00:02:04,053 --> 00:02:06,057
عصابة مُهرجة صغيرة من المهرجين المتزلجين

15
00:02:06,058 --> 00:02:07,143
لنحضرهم يا رفاق

16
00:02:12,028 --> 00:02:15,075
لا , لا

17
00:02:15,076 --> 00:02:18,123
لا , (جويل) سوف تكون بخير

18
00:02:18,124 --> 00:02:19,584
حسنًا؟

19
00:02:19,585 --> 00:02:22,966
ريتا) أظن أننى واقع فى حبك)

20
00:02:22,967 --> 00:02:24,135
نعم

21
00:02:24,136 --> 00:02:25,721
و أنا أيضًا

22
00:02:27,308 --> 00:02:29,855
أخبرتك أنهم سوف يستسلمون

23
00:03:08,975 --> 00:03:10,604
مكان غريب للإلتقاء

24
00:03:13,358 --> 00:03:15,780
حسبت أنكِ تفضلين الهدوء

25
00:03:29,390 --> 00:03:30,935
شعرك قصير

26
00:03:32,689 --> 00:03:34,692
لحيتك رمادية

27
00:03:34,693 --> 00:03:36,864
و أنتى تبدى سعيدة

28
00:03:40,830 --> 00:03:42,541
نعم

29
00:03:42,542 --> 00:03:44,797
لازلت أتوتر مثل أى وقت أخر

30
00:03:46,926 --> 00:03:49,576
أتخطى الأمر

31
00:03:49,577 --> 00:03:52,228
أين تعيشين؟

32
00:03:52,229 --> 00:03:53,523
فى منزل

33
00:03:56,027 --> 00:03:57,404
منزل حقيقى؟

34
00:03:57,405 --> 00:04:00,745
منزل حقيقى للغاية

35
00:04:03,918 --> 00:04:05,713
لا أستطيع التخيل

36
00:04:05,714 --> 00:04:07,424
حسنًا , إكتشفت أن هناك

37
00:04:07,425 --> 00:04:09,555
(عالم واسع كبير بالخارج هنا يا (جويل

38
00:04:09,556 --> 00:04:11,141
الطريق على الجانب الآخر

39
00:04:11,142 --> 00:04:12,727
ينبغى أن تراه بوقت ما

40
00:04:12,728 --> 00:04:14,606
(نعم , لقد رأيت العالم يا (ريتا

41
00:04:14,607 --> 00:04:16,317
و كل هذا به

42
00:04:17,612 --> 00:04:19,240
أنا أعرف

43
00:04:25,419 --> 00:04:27,798
كان بإمكانك القدوم معى

44
00:04:27,799 --> 00:04:29,635
أنت و هى معًا
أنت تعرف ذلك

45
00:04:29,636 --> 00:04:32,099
كان بإمكانك أن تخبريننا
أنكِ مغادرة بالمقام الأول

46
00:04:36,024 --> 00:04:37,778
هل هذا ما كنت تخبر نفسك به

47
00:04:37,779 --> 00:04:39,990
طوال هذه الأعوام؟

48
00:04:39,991 --> 00:04:41,659
أننى تركتك؟

49
00:04:41,660 --> 00:04:45,417
حاولت إخبارك أننى مغادرة

50
00:04:45,418 --> 00:04:47,546
اللعنة , لقد حاولت

51
00:04:47,547 --> 00:04:49,425
و حتى عندما عُدت -
أنتِ تعرفين القواعد -

52
00:04:49,426 --> 00:04:51,429
نعم , أعرف القواعد

53
00:04:54,310 --> 00:04:56,607
لكننى لم أعود لأبقى

54
00:05:05,207 --> 00:05:06,939
لم أكن مستعد

55
00:05:06,940 --> 00:05:08,673
هل أنت مستعد الاٌن؟

56
00:05:10,050 --> 00:05:12,806
ألهذا السبب أنت هنا؟

57
00:05:18,651 --> 00:05:20,780
أثر على الأمر بطريقة مختلفة

58
00:05:23,578 --> 00:05:26,437
أسفة , لكن هذا ما حدث

59
00:05:26,438 --> 00:05:29,328
...لم يكن

60
00:05:29,329 --> 00:05:32,219
العالم الذى أردته

61
00:05:40,110 --> 00:05:42,574
حسنًا إذن

62
00:05:44,160 --> 00:05:47,709
حسنًا , حقًا سعيدة  أنك تواصلت

63
00:05:48,628 --> 00:05:51,299
من الجيد تذكر ذكريات الماضى

64
00:05:51,300 --> 00:05:54,034
كنت أتسائل

65
00:05:54,035 --> 00:05:56,842
.....كيف تبدو الحياة

66
00:05:56,843 --> 00:05:59,650
إذا جائت (ليلى) للعيش معكِ؟

67
00:05:59,651 --> 00:06:02,278
لفترة من الزمن

68
00:06:02,279 --> 00:06:04,408
ذهابا وإيابا بيننا

69
00:06:05,995 --> 00:06:08,353
ماذا يحدث؟

70
00:06:08,354 --> 00:06:10,712
الأوقات جيدة

71
00:06:10,713 --> 00:06:12,842
لكنك قلق أن لا يظل الحال كما هو؟

72
00:06:18,144 --> 00:06:20,857
لماذا تتمسك بهذا المكان يا (جويل)؟

73
00:06:20,858 --> 00:06:24,407
هل لازلت تصدق هراء العائلة هذا؟

74
00:06:32,716 --> 00:06:34,761
...نعم , حسنًا

75
00:06:36,514 --> 00:06:38,936
لا يوجد هناك ذهابًا و إيابًا

76
00:06:38,937 --> 00:06:41,941
تقسيم وقتنا

77
00:06:41,942 --> 00:06:44,656
إذا أعطيتنى إبنتنا

78
00:06:44,657 --> 00:06:46,618
لن تراها مجددًا

79
00:06:51,336 --> 00:06:53,339
هذه هى القاعدة

80
00:07:49,828 --> 00:07:51,079
نعم؟

81
00:07:51,080 --> 00:07:52,791
(إيثان)؟

82
00:07:52,792 --> 00:07:54,838
لا , إنه غير متوفر

83
00:07:54,839 --> 00:07:55,840
من هذا؟

84
00:08:06,068 --> 00:08:08,363
والدتك هاتفتك

85
00:08:08,364 --> 00:08:11,287
بالرغم من أنها ميتة أو شىء من هذا القبيل

86
00:08:15,922 --> 00:08:17,799
تبًا

87
00:08:37,464 --> 00:08:39,467
يبدو أنك تعانى من أثار الثمالة

88
00:08:39,468 --> 00:08:41,555
دائمًا أعانى من أثار الثمالة

89
00:08:41,556 --> 00:08:43,643
هذا ليس شىء جيد

90
00:08:43,644 --> 00:08:46,148
نعم , حسنًا
حياة النهر

91
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
هل هذا ما يقولونه؟

92
00:08:49,405 --> 00:08:52,118
(صباح الخير يا (دوريس

93
00:08:52,119 --> 00:08:54,456
نقطة تفتيش (بيرسى) , محل الحلاقة

94
00:08:54,457 --> 00:08:55,667
نعم؟

95
00:08:55,668 --> 00:08:56,877
الغيلان

96
00:08:56,878 --> 00:08:58,381
متى سيقومون بالتسليم القادم؟

97
00:08:58,382 --> 00:09:02,054
لماذا؟ لماذا؟

98
00:09:02,055 --> 00:09:04,101
ظننت أننا تحدثنا حول ذلك

99
00:09:04,102 --> 00:09:05,604
حول ثقتك بى

100
00:09:05,605 --> 00:09:07,733
هل هذا يعنى أننى لا أستطيع معرفة ما يحدث؟

101
00:09:07,734 --> 00:09:10,823
فقط يبدو أنه من الأفضل أن أتولى
أنا زمام الأمور

102
00:09:10,824 --> 00:09:12,535
أبقى ذهنك صافيًا

103
00:09:18,672 --> 00:09:20,300
أظن غدًا

104
00:09:21,218 --> 00:09:22,846
تظن؟

105
00:09:22,847 --> 00:09:25,603
حسنًا , أعرف أنه الغد

106
00:09:25,604 --> 00:09:27,544
عادة حوالي الساعة 2:00

107
00:09:27,545 --> 00:09:29,484
حوالى أو الساعة 2:00؟

108
00:09:29,485 --> 00:09:32,282
أعتبريها الساعة 2:00 اللعينة
يا (دوريس) اللعنة

109
00:09:34,788 --> 00:09:36,414
و الخزنة؟

110
00:09:36,415 --> 00:09:38,251
أنظرى نحن دومًا على الطريق

111
00:09:38,252 --> 00:09:40,047
نحن نذهب لمدة 11 يوم ثم نعود

112
00:09:40,048 --> 00:09:41,842
(ماتى) يعطى الأموال إلى (كوينى)

113
00:09:41,843 --> 00:09:43,930
لست واثق إلى أين تذهب الأموال من هناك

114
00:09:43,931 --> 00:09:46,645
لكن عندما أعود إلى الفرع 707
سوف أرى ما يمكننى فعله

115
00:09:48,272 --> 00:09:50,485
حسنًا , شكرًا لك

116
00:09:51,445 --> 00:09:52,823
2:00

117
00:09:52,824 --> 00:09:54,661
تنفس بشكل جيد إذا أيها اليقطينة

118
00:09:54,662 --> 00:09:56,080
نعم

119
00:10:04,179 --> 00:10:06,517
لذا ليست الخزنة؟

120
00:10:06,518 --> 00:10:08,856
أنه مختلف

121
00:10:08,857 --> 00:10:10,108
مختلف كيف؟

122
00:10:10,109 --> 00:10:12,361
حسنًا

123
00:10:12,362 --> 00:10:15,786
أنها خطوة نحو الخزنة إذا
حصلنا على التذاكر

124
00:10:15,787 --> 00:10:17,582
لكنه أيضًا شىء
قد يساعدنا

125
00:10:17,583 --> 00:10:19,000
على نطاق أوسع

126
00:10:19,001 --> 00:10:22,215
...لذا إذا لم تكن الخزنة , إذن

127
00:10:22,216 --> 00:10:23,677
ما هى؟

128
00:10:27,810 --> 00:10:30,607
أنه أمر شخصى

129
00:10:30,608 --> 00:10:32,779
أنت قلت أنك لا تريد أمور شخصية

130
00:10:37,245 --> 00:10:40,125
أنتم الإثنان غير مضطرين للدخول معى

131
00:10:40,126 --> 00:10:43,049
أعرف أنه ليس جزء من إتفاقنا و أنا أحترم هذا

132
00:10:45,386 --> 00:10:47,995
....أنا فقط أصدق

133
00:10:47,996 --> 00:10:50,605
أنه من أجل النجاح

134
00:10:50,606 --> 00:10:52,651
قد نضطر إلى زرع بعض الفوضى

135
00:10:52,652 --> 00:10:55,616
و قد يصبح الأمر فوضويًا , لكنه سيعمل

136
00:10:55,617 --> 00:10:57,577
لكن مجددًا

137
00:10:57,578 --> 00:10:59,498
نحن هنا معكِ

138
00:11:00,333 --> 00:11:02,839
لذا بكل الطرق , أنتِ تذكرة وجبتنا

139
00:11:04,132 --> 00:11:07,430
....إذا تركنا شيئًا يحدث إلى تذكرتنا

140
00:11:07,431 --> 00:11:08,891
ماذا سيكون الخطأ بنا؟

141
00:11:08,892 --> 00:11:10,813
لا يوجد خطب واحد بنا

142
00:11:13,484 --> 00:11:16,177
(نحن معكِ يا (دوتى

143
00:11:16,178 --> 00:11:18,871
و هذا هو وقتك لتقودى

144
00:11:19,747 --> 00:11:20,874
لكننى كنت أقود

145
00:11:20,875 --> 00:11:22,252
و ستظلى تقودى

146
00:11:41,040 --> 00:11:43,335
....هل هذا

147
00:11:43,336 --> 00:11:45,173
(هذا المكان الذى قال عنه (ويت

148
00:11:55,193 --> 00:11:56,946
لا أهتم كم هم جيدون

149
00:11:56,947 --> 00:12:00,621
لديكِ فقط رجلان و ربة منزل خائفة

150
00:12:00,622 --> 00:12:03,752
....إنها ليست ربة منزل بعد الاٌن , لكن

151
00:12:03,753 --> 00:12:05,045
نعم

152
00:12:05,046 --> 00:12:07,050
أنتِ لا تقومى بخداعى؟

153
00:12:08,762 --> 00:12:10,348
هى حقًا قتلت الرجل اللعين

154
00:12:10,349 --> 00:12:12,728
هى بالتأكيد فعلت

155
00:12:13,730 --> 00:12:15,023
حسنًا , أتعرفين

156
00:12:15,024 --> 00:12:17,215
هذا يجعل الأمور أسوء مع (جراهام) الكبير

157
00:12:17,216 --> 00:12:19,407
أعنى , نعم بالطبع

158
00:12:19,408 --> 00:12:21,788
بالطبع أنتِ تعرفين أن هذا يجعل الأمور أسوء

159
00:12:21,789 --> 00:12:23,625
أتعرف ماذا يا (ويت)؟

160
00:12:24,794 --> 00:12:26,672
أنت جبان لعين

161
00:12:26,673 --> 00:12:29,721
و أنا حقًا سئمت من هذا

162
00:12:32,017 --> 00:12:33,645
أعذرنى

163
00:12:35,983 --> 00:12:37,276
أنا أسفة

164
00:12:37,277 --> 00:12:38,487
أنا بالحقيقة

165
00:12:38,488 --> 00:12:40,700
طلبت الشاى

166
00:12:40,701 --> 00:12:42,328
إنها قهوة ثابتة

167
00:12:44,332 --> 00:12:46,086
إنها قهوة ثابتة

168
00:12:50,511 --> 00:12:53,100
لقد ذهبت للعديد من الأماكن بتلك المقاطعة اللعينة

169
00:12:53,101 --> 00:12:54,519
من أجلك طوال عامين

170
00:12:54,520 --> 00:12:55,939
هذا كان إختيارك

171
00:12:56,941 --> 00:12:59,154
كل ما أردته يومًا -
هو أن نهرب معًا -

172
00:13:02,077 --> 00:13:03,287
أعرف

173
00:13:06,920 --> 00:13:09,049
أردت أن أكون دعم لكِ

174
00:13:12,388 --> 00:13:14,726
ويت) اللطيف)

175
00:13:14,727 --> 00:13:18,358
إذا كنت أعرتنى إهتمامك حقًا

176
00:13:18,359 --> 00:13:21,281
كنت ستعرف أن هذا هو ما أردته

177
00:13:21,282 --> 00:13:23,620
أكثر بكثير من حاجتك إلى الرفقة

178
00:13:29,966 --> 00:13:32,679
ليس الأمر هكذا فقط

179
00:13:32,680 --> 00:13:37,272
إذا قمت بسحب هذا ، إذا نجحت بالفعل

180
00:13:37,273 --> 00:13:40,236
ستقومى بعض اليد التى تطعمنى

181
00:13:40,237 --> 00:13:42,532
(أنت وجدتنى يا (ويت

182
00:13:42,533 --> 00:13:44,828
كنت أستمتع بحياتى

183
00:13:44,829 --> 00:13:48,879
و أنت جلبت كل هذا مجددًا لى

184
00:13:48,880 --> 00:13:52,259
و هذا إنعكس عليك

185
00:13:52,260 --> 00:13:56,268
و أنا أفهم كم هو صعب الأمر

186
00:14:03,490 --> 00:14:04,868
جويل) يضايقنى)

187
00:14:04,869 --> 00:14:07,081
حول إيجاد مكان جديد

188
00:14:07,082 --> 00:14:09,962
لذا ربما قد أكون مشغول لفترة

189
00:14:09,963 --> 00:14:12,843
ليس الأمر و كأنكِ أحتجتِ إلى يومًا

190
00:14:14,262 --> 00:14:15,849
...لكن

191
00:14:19,439 --> 00:14:20,441
(ويت)

192
00:14:23,782 --> 00:14:26,119
لا تظن أبدًا أنني لست ممتنة

193
00:14:59,937 --> 00:15:03,360
أنا فقط أشرب القليل , لست منغمس بالأمر

194
00:15:05,532 --> 00:15:07,284
حسنًا هذا جيد

195
00:15:07,285 --> 00:15:10,166
أنا فقط لا أحب شعور الثمالة , أتفهميننى؟

196
00:15:10,167 --> 00:15:12,335
بالطبع

197
00:15:12,336 --> 00:15:16,053
حسنًا كان لديهم كعك مملح و مياه غازية

198
00:15:16,054 --> 00:15:18,265
إلا أنني اضطررت إلى طلب المشروبات الغازية ، بالطبع

199
00:15:31,083 --> 00:15:34,172
أول مرة أراكِ تأكلين منذ قابلتك

200
00:15:34,173 --> 00:15:35,716
متوترة على ما اظن

201
00:15:35,717 --> 00:15:38,555
الهراء التقليدى -
التوتر؟ -

202
00:15:38,556 --> 00:15:41,436
نعم بالطبع , التوتر اللعين

203
00:15:41,437 --> 00:15:44,317
سأخبرك , أنتِ تجدى الرسم المنظورى

204
00:15:44,318 --> 00:15:46,029
ثم سيمكنك العمل

205
00:15:47,240 --> 00:15:49,932
التوتر , بالطبع

206
00:15:49,933 --> 00:15:52,552
لست واثقة أننى أريد رسم منظورى

207
00:15:52,553 --> 00:15:55,172
لا , أنت تحتاجين لذلك
يجب أنت تنظرى للمضمون

208
00:16:05,484 --> 00:16:07,029
...الطريقة التى

209
00:16:08,533 --> 00:16:09,952
الطريقة التى كان ينظر إلى بها

210
00:16:13,083 --> 00:16:17,175
مباشرة بعد أن صدمته بالمكواة

211
00:16:17,176 --> 00:16:19,637
كان واثق للغاية

212
00:16:19,638 --> 00:16:22,101
كأنه كان يعرف

213
00:16:24,607 --> 00:16:28,488
كان يعرف أنه سيكون قادر على إيذائى
و كان يقصد ذلك

214
00:16:28,489 --> 00:16:31,662
و أنتِ قمتى بهزيمة هذا اللعين

215
00:16:32,956 --> 00:16:34,960
لقد هزمته

216
00:16:38,217 --> 00:16:41,724
و لا أشعر حتى بسوء قليل حول هذا

217
00:16:44,354 --> 00:16:48,362
و هذا يجعلنى أتسائل

218
00:16:52,871 --> 00:16:55,669
هل هذا يجعلنى شخص سىء؟

219
00:16:59,530 --> 00:17:01,428
سأخبركِ شيئًا

220
00:17:01,429 --> 00:17:04,122
(البشر ما عدا (إيرل

221
00:17:04,123 --> 00:17:07,013
أنا لم أهتم بهم على الإطلاق

222
00:17:07,014 --> 00:17:09,905
لا أعرف لماذا
أنا فقط لا أهتم

223
00:17:10,865 --> 00:17:13,705
ثم أقابل شخص مثلكِ , و أرى شخص صالح

224
00:17:15,165 --> 00:17:18,338
و هذا يذكرنى أن على جمع شتات نفسى

225
00:17:19,675 --> 00:17:22,596
أن تكون صالح يمكنك أن تقطع شوطًا طويلًا

226
00:17:22,597 --> 00:17:25,520
لا يهم ما تفعل أو ما قمت بفعله

227
00:17:25,521 --> 00:17:27,711
هذا الشعور قد يطاردك

228
00:17:27,712 --> 00:17:29,903
لكنه يجعلك مستعدة

229
00:17:31,197 --> 00:17:32,992
يجعلنى مستعدة من أجل ماذا؟

230
00:17:32,993 --> 00:17:35,497
يجعلك مستعدة لتمرى خلال كل هذا

231
00:17:35,498 --> 00:17:37,856
لأن كونك كما أنتِ

232
00:17:37,857 --> 00:17:40,142
هذا أكثر من كافى

233
00:17:40,143 --> 00:17:42,428
يمكنك المراهنة على ذلك

234
00:17:53,116 --> 00:17:56,164
الملح على الكعك المملح

235
00:17:56,165 --> 00:17:57,793
متوازن بشكل جيد

236
00:18:00,047 --> 00:18:01,424
نعم بالطبع

237
00:18:03,011 --> 00:18:05,224
نعم

238
00:18:40,670 --> 00:18:42,966
أنت لم تخبرنا من قبل عن الشخص الذى قمت بقتله

239
00:18:44,093 --> 00:18:45,304
من حيث جئت

240
00:18:46,514 --> 00:18:49,103
أنت قتلت رجل , صحيح؟
هذا هو ما قلته

241
00:18:50,982 --> 00:18:52,611
نعم , شىء من هذا القبيل

242
00:18:52,612 --> 00:18:54,927
أو شىء مثل هذا

243
00:18:54,928 --> 00:18:57,244
فقط ينتابنا الفضول

244
00:19:02,296 --> 00:19:04,550
لقد كنت

245
00:19:04,551 --> 00:19:06,054
كنت أعمل بمطعم

246
00:19:06,055 --> 00:19:07,932
و كنا على وشك الإغلاق

247
00:19:07,933 --> 00:19:10,730
كان هناك رجل يشرب منذ عدة ساعات

248
00:19:10,731 --> 00:19:12,817
بدأ بمضايقة العاملين بالحانة

249
00:19:12,818 --> 00:19:14,905
لذا حاولت أن أجعله يتوقف

250
00:19:16,826 --> 00:19:18,452
و أصبح الأمر أسوء

251
00:19:18,453 --> 00:19:20,667
دعنى أخمن , ضربته أولًا , صحيح؟

252
00:19:20,668 --> 00:19:22,712
ثم لم تتوقف

253
00:19:22,713 --> 00:19:24,465
نحن بالفعل سمعنا هذا الجزء

254
00:19:27,054 --> 00:19:29,182
هذا لم يكن منطقى يا رجل

255
00:19:29,183 --> 00:19:32,524
الشرطة جائت و موظفين الطوارىء أخذوه إلى المشفى

256
00:19:32,525 --> 00:19:36,154
و خرجت بكفالة

257
00:19:36,155 --> 00:19:38,536
الشىء التالى الذى سمعته , أنه توفى

258
00:19:38,537 --> 00:19:39,997
لذا هربت من هناك

259
00:19:43,295 --> 00:19:44,422
هل تندم على ذلك؟

260
00:19:49,223 --> 00:19:51,477
لا أتعرف ماذا؟
أنا لم أندم

261
00:19:51,478 --> 00:19:53,733
لم أكن لأكون هنا إذا لم يحدث هذا

262
00:19:55,653 --> 00:19:58,283
محق تمامًا -
محق تمامًا -

263
00:20:12,604 --> 00:20:13,814
رائع

264
00:20:15,818 --> 00:20:17,656
تعرفين بماذا تبدأى؟

265
00:20:18,908 --> 00:20:20,620
أحاول الإكتشاف

266
00:20:28,009 --> 00:20:29,720
هل ستطلقين على الدراجة إسمًا؟

267
00:20:29,721 --> 00:20:31,767
إنها بالفعل تملك إسم

268
00:20:31,768 --> 00:20:34,145
التفاحة المُدببة

269
00:20:34,146 --> 00:20:36,401
لا تحسب إذا لم تقومِ
بتسميتها بنفسك

270
00:20:37,486 --> 00:20:39,741
ربما لا تريد أن يتم إعادة تسميتها

271
00:20:41,829 --> 00:20:45,335
...حسنًا , إذا تركتى الأمر لها

272
00:20:45,336 --> 00:20:47,339
ماذا يمكننى أن أخبرك؟

273
00:20:51,347 --> 00:20:53,978
عندما تجعلينها تعمل , ماذا سيحدث؟

274
00:20:53,979 --> 00:20:56,273
..حسنًا

275
00:20:56,274 --> 00:20:58,738
إذا ستحملنى إلى أبعد مكان ممكن

276
00:21:04,081 --> 00:21:06,670
ماذا سأخبر (بيرت)؟

277
00:21:09,383 --> 00:21:12,181
أخبره أننى سئمت

278
00:21:21,575 --> 00:21:23,621
لم يسبق أن كنتِ مُحاصرة

279
00:21:25,750 --> 00:21:27,293
لم يفعل أحدنا

280
00:21:27,294 --> 00:21:30,175
أنتِ بأمان هنا
تملكين كل شىء تريدين

281
00:21:30,176 --> 00:21:32,346
و لا شىء أريده

282
00:21:32,347 --> 00:21:34,245
....و لهذا لماذا

283
00:21:34,246 --> 00:21:36,145
تريدين المغادرة

284
00:21:39,611 --> 00:21:42,575
هذا العالم فقط صغير للغاية

285
00:21:42,576 --> 00:21:44,913
هل شعرت بهذا من قبل؟

286
00:21:44,914 --> 00:21:46,958
أتعرف؟

287
00:21:46,959 --> 00:21:49,965
...أن كل هذا مجرد

288
00:21:49,966 --> 00:21:50,967
ماذا؟

289
00:21:56,520 --> 00:21:57,730
منزل

290
00:22:02,030 --> 00:22:03,929
أنه منزل

291
00:22:03,930 --> 00:22:05,830
أظن

292
00:22:08,669 --> 00:22:10,673
كيف شعرتى و أنتِ تكبرين هنا؟

293
00:22:11,947 --> 00:22:13,219
هذا المكان؟

294
00:22:16,350 --> 00:22:18,396
أنت قلق حول (ليلى)؟

295
00:22:21,194 --> 00:22:22,822
هل كنتِ سعيدة؟

296
00:22:25,953 --> 00:22:28,938
أنت تريد أن أخبرك أنها ستكون بخير

297
00:22:28,939 --> 00:22:31,924
و أنها ستحب أن تكبر هنا

298
00:22:34,470 --> 00:22:36,057
لكن أنت بالفعل تعرف

299
00:22:38,019 --> 00:22:40,482
أنه ليس حول كيفية شعورها
أنه

300
00:22:42,110 --> 00:22:43,656
حولك

301
00:22:49,500 --> 00:22:52,088
(شكرًا على البيرة يا (جويل

302
00:22:52,089 --> 00:22:54,176
أتريدين زجاجة أخرى؟

303
00:22:55,178 --> 00:22:56,430
أعطنى

304
00:23:08,496 --> 00:23:09,791
ما هذا؟

305
00:23:11,545 --> 00:23:13,674
ضروري ، على ما أعتقد

306
00:23:15,678 --> 00:23:17,765
(مولى) -
نعم -

307
00:23:18,767 --> 00:23:20,561
لا أريدك أن تأخذى هذا بشكل شخصى

308
00:23:20,562 --> 00:23:22,357
لكن يجب أن تظلى بالسيارة اليوم

309
00:23:27,242 --> 00:23:28,244
(مولى)

310
00:23:39,350 --> 00:23:40,978
ما هو الوقت؟

311
00:23:40,979 --> 00:23:42,940
ينبغى أن نذهب

312
00:23:53,503 --> 00:23:57,510
حسنًا , ها هو ذا

313
00:23:57,511 --> 00:24:00,266
أخيرًا تعرضت للمضايقة حتى تأتى

314
00:24:10,579 --> 00:24:12,542
أوقات بطيئة كالمعتاد

315
00:24:12,543 --> 00:24:15,130
جارى)؟)

316
00:24:17,426 --> 00:24:19,492
شكرًا لقدومك يا صديقى

317
00:24:19,493 --> 00:24:21,560
أنا و (جريجورى) كنا نفتقدك

318
00:24:22,937 --> 00:24:25,316
لما لا تذهب لمضاجعة نفسك يا (بيرسى)؟

319
00:24:25,317 --> 00:24:27,738
صباحًا و ليلًا يا صديقى

320
00:24:27,739 --> 00:24:29,742
صباحًا و ليلًا

321
00:24:42,225 --> 00:24:44,647
مرحبًا

322
00:24:54,146 --> 00:24:55,628
من هذا يا (دوريس)؟

323
00:24:57,339 --> 00:25:00,763
(رجل على دراجة بخارية يا (مولى

324
00:25:00,764 --> 00:25:03,100
حسنًا

325
00:25:12,494 --> 00:25:15,793
حتى أصغر المعارك يمكن أن تجعل
أكبر الأشياء تحدث

326
00:25:16,836 --> 00:25:18,799
و جنرالات البومة العظيمة يعرفون ذلك

327
00:25:18,800 --> 00:25:20,426
عندما شنوا حربهم

328
00:25:22,598 --> 00:25:26,229
لكن حتى أعظم جنرالات البومة لا يستطيع رؤية

329
00:25:26,230 --> 00:25:29,862
أن الخيانة القصوى لهم سوف تأتى من الداخل

330
00:25:29,863 --> 00:25:31,533
قد تأتى من الحب

331
00:25:33,704 --> 00:25:36,396
رائع , قصة صغير , هذه

332
00:25:36,397 --> 00:25:39,016
قصة مثيرة للإهتمام

333
00:25:39,017 --> 00:25:41,390
ما أقصده هو أن اليوم على وشك الإنتهاء

334
00:25:41,391 --> 00:25:43,955
و أنه يوم عظيم , لمراقبة البوم

335
00:25:43,956 --> 00:25:46,521
و أود أن أدعوكى  للإنضمام لى

336
00:25:48,441 --> 00:25:49,944
لنذهب لمراقبة البوم؟

337
00:25:49,945 --> 00:25:51,781
هذا صحيح

338
00:25:53,284 --> 00:25:56,331
أستمعى عزيزتى

339
00:25:56,332 --> 00:25:58,294
الليلة الماضية كانت طويلة
لست واثقة أننا نحظى على الطاقة

340
00:25:58,295 --> 00:26:01,091
من أجل

341
00:26:01,092 --> 00:26:02,887
البوم

342
00:26:04,807 --> 00:26:06,477
حسنا هذا مؤسف

343
00:26:55,576 --> 00:26:57,412
(مرحبًا أيها العم (باش

344
00:27:01,128 --> 00:27:04,009
من المفترض أن تقومى بالطرق
قبل أن تدخلى

345
00:27:04,010 --> 00:27:05,469
حسنًا , الوقت تأخر

346
00:27:05,470 --> 00:27:07,390
و البوم ينتظر ليتم مراقبته

347
00:27:11,941 --> 00:27:14,571
هناك بوم بالغابة؟ -
بالطبع -

348
00:27:14,572 --> 00:27:17,202
و إلا كيف سيصلوا إلى أحلامى؟

349
00:27:23,799 --> 00:27:25,009
مساء الخير

350
00:27:27,640 --> 00:27:29,685
تقدم الإفطار طوال اليوم؟

351
00:27:32,440 --> 00:27:34,444
هذا محل حلاقة

352
00:27:34,445 --> 00:27:36,740
حسنًا

353
00:27:36,741 --> 00:27:39,204
أنا لا أرى أي حلاقين

354
00:27:39,205 --> 00:27:41,667
أرى طباخ على الرغم من ذلك

355
00:27:41,668 --> 00:27:44,799
حسنًا , الحلاقين بأجازة

356
00:27:44,800 --> 00:27:47,053
و هو ليس طباخ

357
00:27:55,319 --> 00:27:57,365
أتملك بعض الوقت؟

358
00:27:58,785 --> 00:28:01,163
لا , لا أملك

359
00:28:01,164 --> 00:28:05,089
لأنه يصادف أننى أعرف أنه
كل صباح بالساعة العاشرة

360
00:28:05,090 --> 00:28:08,555
رجل يدعى (بيرسى مونتغمرى) يصل إلى العمل

361
00:28:08,556 --> 00:28:09,889
أليس هذا صحيح؟

362
00:28:09,890 --> 00:28:11,935
و سمعت أن كل صباح

363
00:28:11,936 --> 00:28:14,775
يجلس بهذا المقعد و يأكل إفطاره

364
00:28:16,445 --> 00:28:18,907
حسنًا

365
00:28:18,908 --> 00:28:21,370
هذا متأخر جدًا عن الصباح

366
00:28:21,371 --> 00:28:24,587
لذا أظن أن هذا المقعد قد يكون شاغر

367
00:28:31,893 --> 00:28:33,688
(مرحبًا يا (بيرسى

368
00:28:38,238 --> 00:28:40,869
لقد مر وقت طويل , أنا أعرف

369
00:28:45,587 --> 00:28:47,675
لقد كنت فضولية بشأنك

370
00:28:49,427 --> 00:28:53,477
تجلس هنا , تبيع التذاكر

371
00:28:56,776 --> 00:28:58,613
و تفعل ماذا أيضًا؟

372
00:29:02,078 --> 00:29:05,209
هل سبق و أن خرجت و رأيت ما يحدث بالعالم؟

373
00:29:08,132 --> 00:29:11,597
لم يكن صائب ما قمتِ بفعله

374
00:29:13,935 --> 00:29:17,942
هل أنت حقًا بصدق تصدق

375
00:29:17,943 --> 00:29:22,911
أننى ساعدت "الغيلان" أن يقتلوا هؤلاء المساكين؟

376
00:29:22,912 --> 00:29:25,876
رجال إعتبرتهم كعائلتى؟

377
00:29:37,566 --> 00:29:39,945
لماذا أنتِ هنا يا (كاثرين)؟

378
00:29:44,412 --> 00:29:47,628
لأننى أفتقد حديثنا

379
00:29:49,255 --> 00:29:52,135
و لهذا السبب الجزء القادم

380
00:29:52,136 --> 00:29:55,142
سيجعلنى حزينة للغاية

381
00:30:20,150 --> 00:30:22,592
ليس.....بهذا العالم

382
00:30:22,593 --> 00:30:25,035
...هو سوف

383
00:30:25,036 --> 00:30:27,916
.....يتركك

384
00:30:41,151 --> 00:30:43,363
هل يمكنك أن تعطينى هذا من فضلك؟

385
00:30:59,730 --> 00:31:01,149
هذه هى؟

386
00:31:04,238 --> 00:31:06,493
نعم هذه هى

387
00:33:06,817 --> 00:33:08,696
لعقود من الزمن
كان بوم ضد بوم

388
00:33:08,697 --> 00:33:10,574
العديد من البوم

389
00:33:10,575 --> 00:33:12,035
و بوم أخر

390
00:33:12,036 --> 00:33:15,375
و العديد من البوم أختفوا للأبد

391
00:33:15,376 --> 00:33:16,961
بعض الأوقات

392
00:33:16,962 --> 00:33:20,051
و جميعهم حاربوا فى معارك صغيرة على الفئران

393
00:33:20,052 --> 00:33:24,227
لأن المعارك الصغيرة فقط قادتهم إلى المعارك الكبيرة

394
00:33:24,228 --> 00:33:26,272
و لهذا السبب أصبح الأمر أسوء

395
00:33:35,875 --> 00:33:38,504
و عندما أنتهى كل هذا أخيرًا

396
00:33:38,505 --> 00:33:40,842
ملك البوم العظيم
"أوتو ألبرمان"

397
00:33:40,843 --> 00:33:43,180
كان الوحيد الذى قام بتوحيدهم

398
00:33:43,181 --> 00:33:46,312
ذكرهم أنهم كانوا بوم

399
00:33:46,313 --> 00:33:48,733
و لا أحد منهم كان فأر

400
00:33:48,734 --> 00:33:52,909
فالحقيقة هو جلب الفئران مجددًا بالميدان

401
00:33:52,910 --> 00:33:55,247
لجميع البوم
حتى يحظون بوليمة

402
00:34:07,187 --> 00:34:10,319
فى حلمى كنت واحد من الفئران

403
00:34:10,320 --> 00:34:12,448
أخر الفئران

404
00:34:12,449 --> 00:34:14,577
هذا يبدو مرعب

405
00:34:17,917 --> 00:34:20,840
هناك بومة , هل تستطيع رؤيتها؟

406
00:34:22,092 --> 00:34:23,721
هل تستطيع رؤيتها؟

407
00:34:31,612 --> 00:34:33,031
لا أستطيع

408
00:34:35,118 --> 00:34:37,080
لابد أنها طارت بعيدًا

409
00:34:37,081 --> 00:34:39,397
لم تكون بومة من الجنرالات

410
00:34:39,398 --> 00:34:42,059
مجرد مزارع ، ولكن لا يزال أنيق

411
00:34:54,825 --> 00:34:57,203
لذا أنتِ كنتِ الفأر الأخير؟

412
00:34:57,204 --> 00:35:00,815
كنت أختبأ بقاع شجرة طويلة

413
00:35:00,816 --> 00:35:04,427
و هذا عندما أرسل "أوتو" حمامة بوعد

414
00:35:04,428 --> 00:35:07,726
إذا تركت مخبأى , سيعفو عن حياتى

415
00:35:07,727 --> 00:35:10,168
و هل توقفتِ عن الإختباء؟

416
00:35:10,169 --> 00:35:12,610
نعم , لكن لم ينتهى الأمر بشكل جيد

417
00:35:14,823 --> 00:35:17,661
يا إلهى

418
00:35:24,634 --> 00:35:26,950
البوم

419
00:35:26,951 --> 00:35:29,268
أصبحوا صامتين

420
00:35:39,623 --> 00:35:41,042
ماذا يحدث؟

421
00:35:53,441 --> 00:35:55,780
(أنه (بيرسى

422
00:36:12,490 --> 00:36:15,235
(لنحضرهم يا (باش

423
00:38:05,664 --> 00:38:06,917
أحضره

424
00:38:06,917 --> 00:38:08,910
ترجمة أحمد عصمت
www.purpleflix.com

