[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: PC.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kindaichi 1997 Video File: 001.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.375000 Scroll Position: 254 Active Line: 256 Video Position: 29280 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Hacen Liner Broadcast Live,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: Dialogue Up,Hacen Liner Broadcast Live,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,15,1 Style: Episode Title,GE SS TV Bold,60,&H00C4C4C8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,70,178 Style: Episode Title - File,GE SS TV Bold,60,&H00C4C4C8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,35,0,90,178 Style: Signs,GE SS TV Bold,60,&H00C4C4C8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,70,178 Style: Person Badge - Descrp,Hacen Beirut,30,&H00E4EEEB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.5,8,10,10,70,178 Style: Person Badge - Name,Hacen Beirut,50,&H00E4EEEB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.5,5,0,0,0,178 Style: Notes,Hacen Maghreb,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0055105C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,9,10,10,5,1 Style: Signs - 1,Hacen Beirut Light,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001138A4,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,10,10,5,178 Style: Logo Kindaichi,FS_Cairo,60,&H00252E85,&H003B8E97,&H00378A98,&H00348996,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,70,178 Style: Logo Case Files,FS_Cairo,60,&H00241F91,&H003B8E97,&H00AAABB4,&H00A8B2B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,70,178 Style: Logo Shadow,FS_Cairo,60,&H00000000,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,10,10,70,178 Style: Romaji OP,Kozuka Gothic Pr6N H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,10,10,10,1 Style: OP,Hacen Beirut Light,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.5,2,10,10,10,1 Style: Romaji ED,Kozuka Gothic Pr6N H,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Beirut Light,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,0,1 Style: Logo Kindaichi - MID,FS_Cairo,35,&H00252E85,&H003B8E97,&H00378A98,&H00348996,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,70,178 Style: Logo Case Files - MID,FS_Cairo,35,&H00241F91,&H003B8E97,&H00AAABB4,&H00A8B2B9,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,2,7,0,0,30,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.19,0:00:10.96,OP,,0,0,0,,ذكريات مشوشة Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:17.70,OP,,0,0,0,,غرباء أثنين لا يلحظان مرور الأيام دون معرفة أحدهم حياة الأخر Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:23.84,OP,,0,0,0,,سأتبع خطاهم لاحقاً Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:34.71,OP,,0,0,0,,الناس الذين ليس لديهم ملاذ نادراً ما يبتسمون Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:37.55,OP,,0,0,0,,لقد حان الوقت, الساعة تخبرنا Dialogue: 0,0:00:37.65,0:00:39.55,OP,,0,0,0,,وقت للعيش وقت للكذب Dialogue: 0,0:00:39.65,0:00:41.55,OP,,0,0,0,,وقت للبكاء وقت للموت Dialogue: 0,0:00:41.65,0:00:47.39,OP,,0,0,0,,ما يزال في قلبي إحساس Dialogue: 0,0:00:48.03,0:00:57.40,OP,,0,0,0,,أريد أن أخبرك قبل الذهاب, أنيّ أفتقدك Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:02.17,OP,,0,0,0,,ذكريات مشوشة Dialogue: 0,0:01:03.04,0:01:08.98,OP,,0,0,0,,أنسى الماضي الحزين, ليس كأنه في صندوق Dialogue: 0,0:01:09.15,0:01:15.05,OP,,0,0,0,,لكن نريد أن نُخلص العالم من الحزن Dialogue: 0,0:01:15.09,0:01:17.92,OP,,0,0,0,,ذكريات مشوشة Dialogue: 0,0:01:18.69,0:01:24.53,OP,,0,0,0,,أريد أن أخبأ الألم بدموع صامتة Dialogue: 0,0:01:24.76,0:01:29.70,OP,,0,0,0,,طالما سأكون حراً ووحدي Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:07.02,Logo Kindaichi,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\pos(207.844,42.445)}{\pos(198.053,33.556)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:07.02,Logo Case Files,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\pos(478.442,40.667)}{\pos(519.388,40.667)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.02,Logo Shadow,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\pos(478.442,40.667)}{\pos(519.388,40.667)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.02,Logo Shadow,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\pos(207.844,42.445)}{\pos(198.053,33.556)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 1,0:00:07.49,0:00:07.62,Logo Kindaichi,,0,0,0,,{\t(0,20000,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)}{\pos(207.844,42.445)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 1,0:00:07.49,0:00:07.62,Logo Case Files,,0,0,0,,{\pos(478.442,40.667)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:07.62,Logo Shadow,,0,0,0,,{\t(0,20000,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)}{\pos(207.844,42.445)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:07.62,Logo Shadow,,0,0,0,,{\pos(478.442,40.667)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:13:21.91,0:13:24.42,Logo Kindaichi - MID,,0,0,0,,{\pos(119.722,77.111)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 0,0:13:21.91,0:13:24.42,Logo Case Files - MID,,0,0,0,,{\pos(224.311,76.222)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.85,Logo Kindaichi - MID,,0,0,0,,{\pos(119.722,77.111)}الشاب كيندايتشي Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.85,Logo Case Files - MID,,0,0,0,,{\pos(224.311,76.222)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:08.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ها هو Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:39.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أختفت؟...تلك الجثة المُعلقة Dialogue: 0,0:02:39.46,0:02:43.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أجل, ومنذ ذلك الحين رأى العديد من الطلاب نفس الشيء Dialogue: 0,0:02:43.98,0:02:47.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}في نهاية المطاف قاموا بإغلاق الباب وإقفالها بالمفتاح Dialogue: 0,0:02:48.48,0:02:50.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}غرفة الأحياء في المدرسة Dialogue: 0,0:02:50.43,0:02:54.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}وأصبحت إحدى الألغاز السبعة لمدرسة فودو Dialogue: 0,0:02:57.93,0:03:00.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!جريمة قتل ألغاز المدرسة السبعة Dialogue: 0,0:02:57.39,0:03:02.09,Episode Title,,0,0,0,,「جريمة قتل ألغاز المدرسة السبعة」 Dialogue: 0,0:02:59.09,0:03:02.09,Episode Title - File,,0,0,0,,الملف 1 Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:01.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الملف 1 Dialogue: 0,0:03:02.71,0:03:04.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}غرفة الأحياء المُقفلة؟ Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:07.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ألا تعرفين بالأمر؟...ألالغاز السبعة Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إذا لا تزال هنالك ستة ألغاز أخرى في صف المدرسة ذاك؟ Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:11.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:15.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الثاني, المعصم الذي كان يجول غرفة الإستنساخ Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:18.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الثالث, بركة الدماء Dialogue: 0,0:03:18.54,0:03:20.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذه الألغاز الستة معروفة Dialogue: 0,0:03:20.43,0:03:21.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لكن لا يزال السابع لٌغزاً Dialogue: 0,0:03:26.23,0:03:29.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قيل أنك أن عرفت اللغز السابع فسوف تُقتل Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:31.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...بواسطة ساحر المدرسة Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:34.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ساحر المدرسة؟ Dialogue: 0,0:03:34.32,0:03:38.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أجل! قيل إنه يعيش داخل المدرسة ولا أحد يعرف هويته الحقيقية Dialogue: 0,0:03:43.37,0:03:44.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا يُعقل Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:52.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!إ..إنها دماء Dialogue: 0,0:03:53.39,0:03:55.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كلا! أنظري Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:00.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}عصير طماطم؟ Dialogue: 0,0:04:00.79,0:04:03.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لقد شبعت Dialogue: 0,0:04:05.58,0:04:10.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هاجيمي-تشان! لم تكن في الصف لأنك كنت هنا طوال الوقت كما ظننت Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:12.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ميوكي, عجة البيض كانت لذيذة, شكراً لكِ Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:15.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل هذه خاصتي؟ Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:18.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أعتمد عليكِ في صنع المزيد من الطعام اللذيذ لغداء يوم غد Dialogue: 0,0:04:21.41,0:04:23.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ساقي...هذا مؤلم... Dialogue: 0,0:04:23.51,0:04:25.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما هذا Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:28.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كيندايتشي هاجيمي, وصمة عار على البشرية, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:30.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}حصل على صفر في الرياضيات مجدداً Dialogue: 0,0:04:30.67,0:04:34.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أكاد لا أصدق إنه صديق قديم لميوكي وفي صفها Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:37.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هاجيمي-تشان, خذ هذه Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:43.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!أه أنهيتِ الواجب المدرسي الذي طلبته منك صباحاً بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:44.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}شكراً لكِ Dialogue: 0,0:04:44.81,0:04:47.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}عليك في النهاية القيام بواجباتك Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:49.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هاه؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:49.56,0:04:53.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ذلك لأنه ليس من مصلحتك أن أقوم بذلك بدلاً عنك كل يوم Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:55.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أيتها البخيلة Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:58.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كنتِ ألطف بكثير عندما كنا في الروضة Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:00.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قلت لا يعني لا Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إيتها المرأة الماكرة! أنا أتوسل أليكِ Dialogue: 0,0:05:03.52,0:05:04.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كلا Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:09.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لم تتغير البتة يا كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:11.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:13.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}دعها وشأنها Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:15.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تلك الفتاة الحمقاء, صديقتك القديمة Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:17.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!حـ...حمقاء؟ Dialogue: 0,0:05:18.09,0:05:20.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}من يعلم قيمتك الحقيقية Dialogue: 0,0:05:20.99,0:05:22.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هي انا فقط Dialogue: 0,0:05:26.49,0:05:27.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...مهلا Dialogue: 0,0:05:27.60,0:05:28.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}انا؟ Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:31.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}رئيسة نادي الألغاز, ساكوراغي ريكو Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.54,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}دعني أتولى ذلك Dialogue: 0,0:05:31.81,0:05:36.31,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\fad(0,500)}{\pos(193.305,340.689)}مرحلة 3 مدرسة فودو Dialogue: 0,0:05:31.81,0:05:36.31,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\fad(0,500)}{\pos(395.056,356.978)}ساكوراغي ريكو Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:35.38,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}أستقومين بذلك, سينباي؟ Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:37.73,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}لكن لديّ شرط واحد مقابل ذلك Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:38.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:38.83,0:05:42.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كيندايتشي, أود منك أن تحله Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أن تحل ألغاز مدرسة فودو السبعة Dialogue: 0,0:05:45.66,0:05:47.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الألغاز السبعة؟ Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:51.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها المرة الأولى التي أرى فيها مختبر نادي الألغاز Dialogue: 0,0:05:52.09,0:05:54.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لم يكن عليكِ المجيء معي يا ميوكي Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:57.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هاجيمي-تشان, لا نعلم ما قد تفعله, صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:57.94,0:05:59.23,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا أؤدي واجبي كمراقبة Dialogue: 0,0:05:59.92,0:06:01.33,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}مختبر نادي الألغاز Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:03.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}مرحباً Dialogue: 0,0:06:04.99,0:06:06.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}من أنتم؟ Dialogue: 0,0:06:06.45,0:06:10.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}اه, أنا كيندايتشي, أخبرتني الأنسة ساكوراغي بالمجيء إلى هنا Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:18.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سمعت أن ساكوراغي كانت تبحث عنك, وكنت\N...أتسائل أي نوع من الأشخاص ستكون Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:21.90,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}لكنك تبدوا كصبي بعيد كل البعد عما يخص موهبة التحقيق Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:21.83,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\fad(100,00)}{\pos(201.828,353.089)}مرحلة 3 مدرسة فودو Dialogue: 0,0:06:18.46,0:06:21.83,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\fad(100,00)}{\pos(408.408,355.2)}ماكابي ماكاوتو Dialogue: 0,0:06:23.50,0:06:25.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أه, كما ظننت Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:28.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنت ماكابي ماكوتو-سان الذي كان في الجرائد, صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:28.09,0:06:30.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الشخص الذي فاز في روايات الألغاز Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:33.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}الجثة ستتكلم, أنا أكتب الجزء الثاني حالياً Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:36.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماكابي-كن هو نجم الأعلام الأن Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:39.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنهم ينادونه بمؤلف المدرسة العبقري Dialogue: 0,0:06:39.06,0:06:42.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سمعت عن كتابة أحدهم لرواية\N لكنه لم ينجح في تجاوز التصفيات حتى Dialogue: 0,0:06:42.94,0:06:46.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لو لم يقم الأستاذ ماتوبا بوضع المُلصق في ذلك المكان Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:51.05,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}أينوي, كنت أود منك النجاح في شيء ما مرة واحدة على الأقل Dialogue: 0,0:06:49.19,0:06:53.16,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\fad(400,00)}{\pos(189.264,328)}مرحلة 3 مدرسة فودو Dialogue: 0,0:06:49.19,0:06:53.16,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\fad(400,00)}{\pos(403.067,343.644)}أينوي تاكاهيرو Dialogue: 0,0:06:59.30,0:07:00.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:02.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا شيء Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:04.95,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}أكملوا من فضلكم Dialogue: 0,0:07:02.97,0:07:05.97,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\pos(201.477,341)}مرحلة 1 مدرسة فودو Dialogue: 0,0:07:02.97,0:07:05.97,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\pos(393.043,353)}ساكي ريوتا Dialogue: 0,0:07:05.99,0:07:08.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}يشعرني ذلك بالغرابة Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:11.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}المعذرة Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:13.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...شكراً Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:23.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أهذه قفازات الجراحّين؟ Dialogue: 0,0:07:23.35,0:07:26.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها شخص مهووس بالدقة Dialogue: 0,0:07:26.43,0:07:28.43,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\pos(193.473,332.111)}مرحلة 3 مدرسة فودو Dialogue: 0,0:07:26.43,0:07:28.43,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\pos(390.483,337.444)}تاكاشيما توميو Dialogue: 0,0:07:28.40,0:07:31.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...يراودني شعور جانح Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لكن, هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:07:33.70,0:07:35.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما هو؟ Dialogue: 0,0:07:35.25,0:07:36.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا أحد يستطيع قرائتها Dialogue: 0,0:07:37.18,0:07:39.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها شفرة من ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لقد قالت إن لم نكتشف معناها Dialogue: 0,0:07:41.28,0:07:43.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}فلن تسمح لنا بالإنضمام للمخيم المدرسيّ القادم Dialogue: 0,0:07:50.33,0:07:52.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا عجب من شخصٍ ذو نزوات مثلها Dialogue: 0,0:07:52.41,0:07:54.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لعله لا يوجد معنى لذلك Dialogue: 0,0:07:56.73,0:07:59.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ أليس هذا جدول مخيم المدرسة؟ Dialogue: 0,0:07:59.22,0:07:59.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:11.92,Notes,,0,0,0,,{\be3}الكثير من الموظفين اليابانيين يحصلون على إجازة لمدة أسبوع عند نهاية شهر أبريل وبداية شهر مارس وذلك بسبب ورود عدة عطلات وطنية خلال هذا الوقت Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:11.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ستكون الأسبوع الذهبي أن رتبناها هكذا, صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:33.91,0:08:35.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...إنه محق Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:38.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذا يعني..أن المخيم المدرسيّ سيصادف عند الأسبوع الذهبيّ Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:40.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}رائع يا هاجيمي-تشان Dialogue: 0,0:08:40.51,0:08:43.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تملك عقلاً بارعاً في حل الألغاز Dialogue: 0,0:08:44.81,0:08:46.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كان ذلك سهلاً Dialogue: 0,0:08:48.43,0:08:50.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أحسنت, كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:53.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما هذه الحماقة, كان مجرد حظ فحسب Dialogue: 0,0:08:56.76,0:09:01.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنه حفيد المحقق المدعو كيندايتشي كوسكي Dialogue: 0,0:09:01.53,0:09:05.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}معدل ذكاؤه 180, والذي يملك عقلاً عبقريّ Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:08.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}180؟ ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:09:09.55,0:09:11.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}والأن لنبدأ إجتماع النادي Dialogue: 0,0:09:11.99,0:09:17.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}موضوع اليوم هو حول الألغاز السبعة لمدرسة فودو والتي أثارت أهتمام الجميع Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:22.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أتعنين ما يشاع أن من يحل اللغز السابع سيُقتل؟ Dialogue: 0,0:09:22.67,0:09:24.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}من قبل الساحر بعد المدرسة Dialogue: 0,0:09:24.74,0:09:27.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تسلم المدير رسالة تهديد منه Dialogue: 0,0:09:27.31,0:09:29.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:29.90,0:09:33.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تهديد من قبل ساحر المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:32.82,0:09:38.96,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}كما تعلم فأن إدارة المدرسة تحاول تهديم الصف, صحيح؟\Nحيث يقع منزلي, لن أسامح أي أحد يحاول العبث به إن لم تستجيبوا \Nلكلماتي فسوف تسقطون تحت لعنة الألغاز السبعة خاصتي\Nساحر المدرسة Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:42.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}نص التهديد, إن حاولتم تهديم صف المدرسة فسوف تسقطون تحت لعنة الألغاز السبعة خاصتي Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:44.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...إن حاولنا تهديم صف المدرسة Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:45.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...لعنة Dialogue: 0,0:09:45.70,0:09:50.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لماذا سيقوم بإرسال تهديدٍ كهذا, كون\Nهذا المكان الذي سيصبح عما قريب Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:53.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ونحن, مختبر الغموض, سوف نحل هذه القضية Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:57.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}بالطبع, سوف نكشف اللغز الأخير ضمن الألغاز السبعة Dialogue: 0,0:09:57.43,0:10:00.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كـ...كوني مشرف مختبر السحر Dialogue: 0,0:10:00.96,0:10:02.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}دعيني أقول هذا Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:03.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}حسناً, أستاذ ماتوبا Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:07.18,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}فيما مضى, كنا نحاول معرفة سر الألغاز السبعة Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:08.62,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\fad(0,900)}{\pos(175.506,345)}مدرس فيزياء مدرسة فودو Dialogue: 0,0:10:03.64,0:10:08.69,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\fad(0,900)}{\pos(405.516,355)}ماتوبا يويتشيرو Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:09.78,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}وأختفى العديد من الطلاب أيضاً Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:11.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...إن حدث شيء لكم Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:15.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذا لكلام غريب خارج من مدرس فيزياء يؤمن بالعلم والمنطق Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:17.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...لكن, إن حدث شيء ما Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:20.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا من سيتحمل مسؤولية ذلك Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:21.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:21.70,0:10:24.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...أه...حسناً, أعني Dialogue: 0,0:10:24.19,0:10:28.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا تقلق, سنتوخى الحذر أثناء التحقيق Dialogue: 0,0:10:29.37,0:10:30.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أتفقنا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:33.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تفضل, ألقي نظرة Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:36.93,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}تقرير مختبر الغموض Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:36.93,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}نسخة عام 1987 Dialogue: 0,0:10:31.77,0:10:36.93,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}تقرير الألغاز السبعة Dialogue: 0,0:10:33.56,0:10:37.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تقرير مختبر الغموض...قبل عشر سنوات Dialogue: 0,0:10:37.35,0:10:38.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}عثرت عليه في المكتبة Dialogue: 0,0:10:38.99,0:10:42.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ربما...سنجد تلميحاً هنا Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:46.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنت شجاعة للغاية, ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:10:47.11,0:10:51.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا مترقبة لظهور موهبة كيندايتشي-كن في المقام الأول Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:55.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}واثقة من أنك ستتغلب على هذه القضية الغامضة Dialogue: 0,0:10:56.02,0:10:57.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا أعتمد عليك Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:25.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كان هنا كما ظننت...المفتاح لحل هذا اللغز Dialogue: 0,0:11:39.97,0:11:42.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}يبدو أن طريقكِ لحل اللغز يتكلل بالنجاح, صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:43.19,0:11:45.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماكابي-كن أمازلت هنا؟ Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:47.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قاسية كالعادة Dialogue: 0,0:11:48.22,0:11:51.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا يمكنني الوقوع في الحب إلا لرجل ذكيّ Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:54.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا كاتب المدرسة العبقريّ Dialogue: 0,0:11:55.09,0:12:00.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}صحيح, سيكون ذلك رائعاً لو كانت تلك موهبتك في الحقيقة Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:15.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...سٌحقاً...تلك المرأة Dialogue: 0,0:12:18.08,0:12:19.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}تفضل, كما وعدتك Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:26.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا ستفعلين لو رأى أحد ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:29.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}شهرتي ستنتهي لو عرفوا بالأمر Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:41.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...إن كان شكيّ في محله, فعلى الأرجح Dialogue: 0,0:12:46.12,0:12:47.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كلا! هزة أرضية؟ Dialogue: 0,0:12:49.49,0:12:51.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!كلا Dialogue: 0,0:13:01.48,0:13:03.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}توقفت أخيراً Dialogue: 0,0:13:04.36,0:13:06.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذا الصف قديم بحق Dialogue: 0,0:13:11.26,0:13:13.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هذا Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:15.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هكذا إذاً Dialogue: 0,0:13:18.15,0:13:21.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لقد فهمت, سر الألغاز السبعة Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:33.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أخبرني يا هاجيمي-تشان, أي نوع من علب الطعام تريد ليوم غد؟ Dialogue: 0,0:13:34.42,0:13:39.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ساكوراغي-سينباي...أتسائل لِمّ هي معجبة بي Dialogue: 0,0:13:39.30,0:13:41.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل ربما..أنني مشهور؟ Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هاجيمي-تشان أيها Dialogue: 0,0:13:47.43,0:13:49.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أه..إنه الهاتف Dialogue: 0,0:13:52.44,0:13:53.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}نعم معك كيندايتشي Dialogue: 0,0:13:54.41,0:13:56.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أه, ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:58.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}نعم! عرفته أخيراً Dialogue: 0,0:13:58.63,0:14:00.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}اللغز الأخير للألغاز السبعة Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:02.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}حقاً؟ Dialogue: 0,0:14:02.48,0:14:04.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}على أي حال, تعال فوراً Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:06.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سأريك شيئاً مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:15.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كل شيء يوافق ما أستنتجته Dialogue: 0,0:14:17.02,0:14:20.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لكن...لم أملك فكرة عن شناعة ذلك السر أيضاً Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:24.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا واثقة من إنه سيتفاجأ عندما يعرف Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:36.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}اللغز الأخير للالغاز السبعة إذاً؟ Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:37.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل واثق أن كل شيء سيكون على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:14:37.55,0:14:40.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سمعت أنك سُتقتل من قبل ساحر المدرسة أن عرفت ذلك Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:43.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها مجرد خرافة Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:46.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}المدرسة مخيفة في الليل, صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:46.88,0:14:48.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أحقاً؟ Dialogue: 0,0:14:48.01,0:14:51.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أه...هنا, غرفة الإستنساخ فيما قبل Dialogue: 0,0:14:52.60,0:14:55.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هنا حيث حدثت اللغز الثاني من الالغاز السبعة Dialogue: 0,0:14:56.35,0:14:58.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}في غرفة الإستنساخ هذه فيما مضى Dialogue: 0,0:14:58.10,0:15:01.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قام طالب بجرح معصمه بوساطة مشرط Dialogue: 0,0:15:02.22,0:15:04.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ومات جراء نزفه الكثير من الدم Dialogue: 0,0:15:02.22,0:15:06.10,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}غرفة الأستنساخ Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:07.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...لكن, بعد ذلك Dialogue: 0,0:15:07.10,0:15:10.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لم يعثر أحد على يده المقطوعة أحد مهما بحثوا Dialogue: 0,0:15:10.98,0:15:16.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ومنذ ذلك الحين..عندما يحل الليل تكون هنالك أصوات طرقات يد Dialogue: 0,0:15:21.93,0:15:23.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا..هاجيمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:25.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سمعت صوتاً غريباً للتو Dialogue: 0,0:15:26.14,0:15:28.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}غير معقول..كف عن ذلك Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:31.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!أنظري خلفكِ Dialogue: 0,0:15:34.61,0:15:35.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أمزح فحسب Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:41.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هاجيمي-تشان أيها Dialogue: 0,0:15:43.56,0:15:44.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:44.41,0:15:45.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها مظلمة للغاية Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.65,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}من سيحاول فتح الباب السابعة فسوف يُساق إلى مصيره Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.65,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}أدعى ساحر المدرسة Dialogue: 0,0:16:00.76,0:16:02.54,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}...أسمي Dialogue: 0,0:16:00.76,0:16:02.54,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}...ساحر المدرسة Dialogue: 0,0:16:06.11,0:16:08.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل أتصلت بك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:16:08.12,0:16:09.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...تلك المكالمة الغريبة Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:12.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لقد أفزعتني Dialogue: 0,0:16:12.27,0:16:16.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أسف, أسف! رأيناكم تدخلون عندما كنا نحاول إشعال الأضواء Dialogue: 0,0:16:16.95,0:16:19.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل جئتم بسبب مكالمة ساكوراغي-سينباي؟ Dialogue: 0,0:16:19.36,0:16:22.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}بالنسبة أليّ, كان صوت رجل غريب Dialogue: 0,0:16:22.24,0:16:25.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قال أن علينا القديم لأنه سيكون هنالك مراسيم موت Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:27.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}مراسيم موت؟ Dialogue: 0,0:16:28.69,0:16:31.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هي! مالذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:34.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}جئتم بسبب مكالمة هاتفية؟ Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:34.17,Signs - 1,,0,0,0,,{\be3}غرفة وحدة الحراسة Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:38.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أجل! أتسائل أين ذهبت ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:39.44,Person Badge - Descrp,,0,0,0,,{\fad(0,200)\pos(187.992,330.92)}{\pos(184.352,334.556)}حارس ليليّ Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:39.44,Person Badge - Name,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\pos(366.01,345.111)}تاشيبانا ريوزو Dialogue: 0,0:16:38.14,0:16:40.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ستصبح العاشرة عما قريب Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:42.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنه وقت بدأ مراسيم الموت Dialogue: 0,0:16:42.79,0:16:44.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كف عن قول مثل هذه الأشياء المخيفة Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:46.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}سأذهب للتفقد Dialogue: 0,0:16:46.43,0:16:47.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}عليكم العودة Dialogue: 0,0:16:47.87,0:16:49.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل يمكنني المجيء معك؟ Dialogue: 0,0:16:49.91,0:16:51.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هاجيمي-تشان Dialogue: 0,0:16:52.26,0:16:53.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}يراودني شعور غريب Dialogue: 0,0:16:54.32,0:16:56.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنتظرونا هنا يا رفاق Dialogue: 0,0:16:58.02,0:17:02.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}المعذرة, ألا يمكننا أن نلقي نظرة على الصف بدلاً من هنا؟ Dialogue: 0,0:17:02.59,0:17:04.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أشعر أن شيئاً سيحدث Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:08.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا داعي للقلق, يمكنك رؤية الصف حتى من هذا الممر الجديد Dialogue: 0,0:17:09.64,0:17:12.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}يبدوا قديماً جداً بعد رؤيتي له مجدداً Dialogue: 0,0:17:12.85,0:17:15.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}من المحتوم هدمه قريباً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:16.09,0:17:17.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...يوجد ضوء Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:18.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذا غريب Dialogue: 0,0:17:18.02,0:17:21.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ذلك الضوء قادم من غرفة أحياء المدرسة أكازو\Nلكنني واثق أن لا أحد فيها Dialogue: 0,0:17:22.23,0:17:24.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}غرفة أحياء المدرسة أكازو؟ Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:36.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...ذلك Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:38.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:17:43.04,0:17:44.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}مـ-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:47.32,0:17:48.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!سينباي Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:50.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا شك! إنها غرفة الأحياء Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:00.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا تُفتح! أين المفتاح؟ Dialogue: 0,0:18:00.91,0:18:03.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}يسمونها بغرفة أحياء أكازو لإن ليس لها مفتاح Dialogue: 0,0:18:03.39,0:18:04.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!تباً Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:05.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل هنالك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:18:07.05,0:18:10.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماكابي-سينباي, ساكوراغي-سينباي\Nمحاصرة في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:18:10.66,0:18:12.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!بواسطة ساحر المدرسة Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:14.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}بواسطة ساحر المدرسة؟ Dialogue: 0,0:18:16.96,0:18:18.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:18.09,0:18:20.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هاجيمي-تشان, ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:21.57,0:18:23.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!ساكي, تعال وساعدنا Dialogue: 0,0:18:23.63,0:18:26.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كلا! لا يمكنني ترك ما في يدي الأن Dialogue: 0,0:18:44.55,0:18:47.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أختفت..الجثة والشموع أيضاً Dialogue: 0,0:18:48.10,0:18:50.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ذلك مستحيل! لقد رأيت ذلك بعيني Dialogue: 0,0:18:51.16,0:18:53.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}إنها مقفلة من الداخل بإحكام Dialogue: 0,0:18:53.91,0:18:55.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}لا يوجد أي أثر لخروجه من خلال النوافذ Dialogue: 0,0:18:56.17,0:18:58.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...إذاً..ما رأيناه كان Dialogue: 0,0:18:59.69,0:19:01.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما الأمر أيها الرفاق؟ Dialogue: 0,0:19:01.71,0:19:05.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ألا يبدو ذلك مشابهاً للألغاز السبعة؟ Dialogue: 0,0:19:06.28,0:19:10.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أعني إختفاء جثة مُعلقة داخل غرفة أحياء أكازو Dialogue: 0,0:19:14.46,0:19:18.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}كف عن قول ذلك...الأمر ليس بمزحة Dialogue: 0,0:19:33.08,0:19:36.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هي! أظنني عرفت ما حدث الليلة الماضية Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:40.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}في النهاية, كانت خدعة من قبل ساكوراغي-سينباي فحسب Dialogue: 0,0:19:40.68,0:19:44.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}قالت إنها سترينا شيئاً مثير للإهتمام على الهاتف, صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:44.36,0:19:46.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أ..أمل ذلك Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:50.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هل حدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:51.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!ميوكي Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:54.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!ميوكي! ميوكي Dialogue: 0,0:19:56.37,0:19:57.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!مصيبة Dialogue: 0,0:19:57.06,0:19:57.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.95,0:19:59.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...في غرفة أحياء أكازو Dialogue: 0,0:19:59.77,0:20:00.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.89,0:20:05.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!هيا! عودوا إلى صفوفكم بسرعة Dialogue: 0,0:20:05.60,0:20:06.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!لا يسعكم الدخول Dialogue: 0,0:20:06.99,0:20:07.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!عودوا Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:08.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ألا تصغون؟ Dialogue: 0,0:20:08.65,0:20:09.79,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be3}الصف سيبدأ Dialogue: 0,0:20:10.78,0:20:11.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!هي Dialogue: 0,0:20:11.47,0:20:12.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:20:12.93,0:20:13.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!دعوني أمر Dialogue: 0,0:20:21.76,0:20:23.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!هي أنت Dialogue: 0,0:20:26.50,0:20:27.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...ما هذا Dialogue: 0,0:20:47.22,0:20:48.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...ساكوراغي-سينباي Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:51.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هي! عد إلى صفك بسرعة Dialogue: 0,0:20:51.99,0:20:54.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...هي! أنـ- أنت Dialogue: 0,0:20:59.79,0:21:04.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا..أول شخص يترقب موهبة كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:08.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}أنا واثقة من أنك ستحل هذه القضية الغامضة Dialogue: 0,0:21:27.77,0:21:31.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}ساحر المدرسة..هذه فعلتك؟ Dialogue: 0,0:21:35.84,0:21:39.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}هذه القضية..سأحلها مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:21:41.47,0:21:43.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}...بأسم المحقق Dialogue: 0,0:21:44.77,0:21:46.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be3}!أقسم على أسم جدي Dialogue: 0,0:21:55.49,0:22:04.57,ED,,0,0,0,,أخبرتني أين تُزهر الورود Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:13.48,ED,,0,0,0,,تحت مجموعة النجوم الكثيفة Dialogue: 0,0:22:14.78,0:22:24.09,ED,,0,0,0,,جلسنا في مكاننا الخاص وتكلمنا في مختلف الأشياء Dialogue: 0,0:22:24.59,0:22:33.03,ED,,0,0,0,,لم أدرك أنني قد وجدت شيئاً Dialogue: 0,0:22:33.03,0:22:42.67,ED,,0,0,0,,كل شيء جرى بسرعة, لحظات إستمتاعنا كذلك Dialogue: 0,0:22:42.67,0:22:53.55,ED,,0,0,0,,أنا وأنت كبرنا أيضاً, كنت بارداً للغاية Dialogue: 0,0:22:53.55,0:23:03.06,ED,,0,0,0,,كنت أريد البقاء معك أكثر من اي شخص Dialogue: 0,0:23:03.33,0:23:07.30,ED,,0,0,0,,كي نبقى سويةً كشخصين Dialogue: 0,0:23:08.23,0:23:18.24,ED,,0,0,0,,شخصين أثنين كما ظننت