[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kindaichi 1997 TV Audio File: 047.mkv Video File: 047.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.766667 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 267 Active Line: 272 Video Position: 29301 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Dialogue,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,15,1 Style: Dialogue Up,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,50,50,15,1 Style: Dialogue Dobule,Sakkal Majalla,50,&H1CFFFFFF,&H000000FF,&H001D4675,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,15,1 Style: Dialogue Dobule Up,Sakkal Majalla,50,&H1CFFFFFF,&H000000FF,&H001D4675,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,50,50,15,1 Style: Episode Title,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,11,11,55,178 Style: Episode Title - File,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,34,0,75,178 Style: Person Badge - Descrp,Bahij TheSansArabic Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.5,8,11,11,70,178 Style: Person Badge - Descrp 2,Bahij TheSansArabic Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,11,11,70,178 Style: Person Badge - Name,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1.5,5,0,0,0,178 Style: Notes,Al-Jazeera-Arabic-Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3DC56F25,&H0060225E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,50,10,5,1 Style: Simi,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00000000,&H000000FF,&H008F4C0D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,15,178 Style: Signs,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,13,13,15,178 Style: Logo Kindaichi 2,FS_Cairo,60,&H001DC2FF,&H000030D8,&H000B32C0,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,7,200,0,20,178 Style: Logo Case Files 2,FS_Cairo,100,&H00241F91,&H003B8E97,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,9,0,100,20,178 Style: Logo Kindaichi,FS_Cairo,50,&H0002127D,&H00000000,&H002D9FB4,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,7,200,0,10,178 Style: Logo Case Files,FS_Cairo,80,&H00241F91,&H00000000,&H00C5C5C7,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,9,0,200,20,178 Style: Time & Place,Bahij TheSansArabic Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,13,13,5,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:19.16,0:00:26.27,Logo Kindaichi 2,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 1,0:00:19.16,0:00:26.27,Logo Case Files 2,,0,0,0,,{\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:46.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, هذا صحيح. أتبعوا تعليماتي فحسب Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:49.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وجميع أمانيكم ستتحقق Dialogue: 0,0:01:49.72,0:01:54.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني لن أساعدكم بشكل مباشر, سأعاونكم في التخطيط فحسب Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:56.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا هو مبدئي Dialogue: 0,0:01:57.39,0:01:59.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, حظاً طيباً Dialogue: 0,0:02:02.95,0:02:04.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والأن, حان الوقت Dialogue: 0,0:02:06.21,0:02:08.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بزغ الفجر لأثارة الرعب والأثارة Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:32.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ريكا! ريكا! ريكا! ريكا Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:38.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جريمة قتل أختطاف هايامي ريكا Dialogue: 0,0:02:34.53,0:02:39.24,Episode Title,,0,0,0,,{\pos(430.625,41)}「جريمة قتل أختطاف هايامي ريكا」 Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:39.24,Episode Title - File,,0,0,0,,{\pos(84,387)}الملف 1 Dialogue: 0,0:02:45.05,0:02:47.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها هي! أنها ريكا-تشان Dialogue: 0,0:02:53.18,0:02:54.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أسفة Dialogue: 0,0:02:54.62,0:02:57.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هايامي ريكا قد Dialogue: 0,0:02:57.90,0:03:04.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عادت إلى منزل هايامي..أمزح فحسب Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:06.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كف عن هذا الهراء Dialogue: 0,0:03:06.11,0:03:07.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! فومي؟ Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:10.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ما الذي Dialogue: 0,0:03:14.04,0:03:15.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هذا مؤلم Dialogue: 0,0:03:15.75,0:03:18.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألست رجلاً؟ تحمل قليلاً Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:23.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أسفة على جعلك بديلي في عمل جزئي Dialogue: 0,0:03:23.26,0:03:27.14,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}ياسوكا-سان, ألم تجد عملاً أفضل من هذا؟ Dialogue: 0,0:03:24.15,0:03:28.85,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\pos(424,300)}ياسوكا ياسوكي - مدير ريكا Dialogue: 0,0:03:27.28,0:03:29.51,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}...حتى أن قلتي هذا Dialogue: 0,0:03:29.76,0:03:32.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس! لا داعي للقلق بشأنه Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:34.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنه قويّ Dialogue: 0,0:03:34.59,0:03:36.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هي أنتِ, لماذا لا تزالين هنا؟ Dialogue: 0,0:03:36.81,0:03:40.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاجيمي-تشان, لا يمكنك مخاطبة فرد جديد من العائلة هكذا Dialogue: 0,0:03:40.66,0:03:43.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح, أنا معجبة بريكا-سان Dialogue: 0,0:03:43.57,0:03:47.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن لم أظن ان أخي هاجيمي يعرفكِ Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:50.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاجيمي؟ هل أنت كيندايتشي-كن؟ Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:53.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟..أجل, هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:58.53,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}نلت كفايتي من كلام ريكا عنك Dialogue: 0,0:03:53.28,0:03:57.98,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\fad(500,0)}\N{\pos(424,290)}ساكاي نارومي - مسؤولة زينة ريكا Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:01.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تـ..توقفي عن ذلك, نارومي-سان Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:04.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟..حسناً, حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:06.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل كانت ريكا-تشان تتحدث عني؟ Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:08.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت سعيد لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:04:08.20,0:04:11.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مؤلم Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:12.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أحمق Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:14.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أستعداد..أبدأ Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:18.35,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}ألا تزالين موجودة هنا؟ Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:19.77,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\fad(500,0)}\N{\pos(424,290)}ميتامورا كيكو - ممثلة محترفة Dialogue: 0,0:04:18.35,0:04:20.41,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}أسرعي وغادري هذا المنزل Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:21.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن أغادر Dialogue: 0,0:04:21.67,0:04:24.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يال هذه الوقاحة! أمرتك بالمغادرة Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:27.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهما أرتدت ريكا-تشان من ملابس, فهي تبدو لطيفة في النهاية Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والأن حان وقت الأبنة الثانية المتجسسة Dialogue: 0,0:04:29.67,0:04:31.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أميرتي! أميرتي Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:33.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كارثة Dialogue: 0,0:04:33.64,0:04:35.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ميوكي؟ Dialogue: 0,0:04:35.19,0:04:38.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أخبرتني أنهم طلبوا منها عملاً أضافياً هنا Dialogue: 0,0:04:38.21,0:04:40.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ياسوكا-تشان, ألا تبدو تلك الفتاة جميلة؟ Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:42.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتفق معك أيها المخرج Dialogue: 0,0:04:42.29,0:04:43.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا لو جربنا موهبتها؟ Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:46.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}متى أصبحت ميوكي..بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:50.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:04:57.80,0:04:58.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:00.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقف! توقف Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:04.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً, ذيل الكيمونو خاصتي قد تبلل Dialogue: 0,0:05:06.89,0:05:10.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!سيقان ريكا-تشان Dialogue: 0,0:05:24.18,0:05:25.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هذا يكفي Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:28.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما معنى منافستكِ مع مبتدئة؟ Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:32.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتدركين مقدار ما تجلب أنانيتك من مشاكل للعاملين؟ Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:35.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما...ما خطبكِ؟ كيف لكِ أن تصفعيني؟ Dialogue: 0,0:05:35.49,0:05:36.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف تجرأين على الرد؟ Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:39.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أساساً, تصرفك هذا كالأطفال Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:43.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للغضب هكذا, ميتامورا-سان Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:47.59,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}ألا تظنيننها نقطة جيدة لصالح ريكا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:47.29,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\pos(424,300)}كابوراغي يوكو - رئيسة شركة أنتاج كابوراغي Dialogue: 0,0:05:47.79,0:05:49.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ الرئيسة Dialogue: 0,0:05:50.07,0:05:53.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيسة؟ من تلك العمة؟ Dialogue: 0,0:05:53.35,0:05:57.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كابوراغي يوكو, أنها رئيسة الشركة التي تعمل لديها ريكا-تشان Dialogue: 0,0:05:57.28,0:06:00.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أشعر..بحضور مذهل Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:03.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كابوراغي-سان, ألا ترين أنكِ تتدللينها كثيراً؟ Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:05.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أحقاً؟ Dialogue: 0,0:06:05.43,0:06:08.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كنتِ مثلها في الماضي Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:11.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سيء Dialogue: 0,0:06:11.93,0:06:15.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعونا ننهي تصوير اليوم لهذا الحد ونكمل غداً, ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:22.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هايامي-سان, أن أستمررتي بأنانيتكِ هذه Dialogue: 0,0:06:22.79,0:06:25.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يوماً ما ستعجزين عن العمل في هذا العالم Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:30.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مخيفة Dialogue: 0,0:06:30.77,0:06:33.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنها مختلفة تماماً عما نراها في التلفاز Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:35.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً, يالها من جدة مزعجة Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:38.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ميتامورا كيكو أمرأة صارمة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:40.04,0:06:42.56,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان, هذه من أحد معجبيك Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:42.25,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\pos(424,300)}أوبوشيزاوا هيديناري - سكرتير رئيسة شركة كابوراغي Dialogue: 0,0:06:42.56,0:06:45.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يالها من ورود جميلة Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:47.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيتها الرئيسة, علينا التحدث لاحقاً Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:49.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح! ريكا Dialogue: 0,0:06:49.86,0:06:53.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لدينا موعد للقاء مع المحامي غداً, لا بأس؟ Dialogue: 0,0:06:53.12,0:06:53.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:55.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, أراكِ مجدداً غداً Dialogue: 0,0:06:56.88,0:06:58.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لجهودك Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:01.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان, عما يدور الحديث؟ Dialogue: 0,0:07:01.89,0:07:06.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الحقيقة, تعلم أنني فقدت عائلتي مرة واحدة في فيلا التاروت, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:09.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذا فالرئيسة كابوراغي Dialogue: 0,0:07:09.63,0:07:12.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرادت ان تتبناني Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:13.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:13.73,0:07:16.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ستصبح والدتكِ يا ريكا-سان؟ Dialogue: 0,0:07:16.92,0:07:19.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيسة عازبة ولا تملك أي أطفال Dialogue: 0,0:07:19.67,0:07:21.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان, أواثقة بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:25.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أنا لم أحظى بوالدة مطلقاً Dialogue: 0,0:07:25.48,0:07:27.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لهذا السبب يسعدني ذلك Dialogue: 0,0:07:27.30,0:07:29.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولا أطيق الأنتظار لذلك Dialogue: 0,0:07:29.82,0:07:30.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا أذاً Dialogue: 0,0:07:31.53,0:07:33.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان, زي يوم غد بأنتظارك Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:35.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مصمم الملابس بإنتظاركِ Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:37.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:42.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو ان الرئيسة المدعوة بكابوراغي, هي شخص لطيف رغم مظرها المخيف Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:43.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتسائل عن هذا Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:44.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:44.67,0:07:45.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ساكاي-سان Dialogue: 0,0:07:45.69,0:07:48.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يسعني الأتفاق مع هذا الكلام Dialogue: 0,0:07:48.91,0:07:52.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ ريكا-تشان تبدو سعيدة كما رأيتيها Dialogue: 0,0:07:52.59,0:07:56.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تعلم بالأمر بعد كونها أنتقلت لشركة الإنتاج هذه مؤخراً Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:59.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تعلم..بماذا؟ Dialogue: 0,0:08:00.21,0:08:06.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن...أنت كانت تسعى للحصول على ثروة الرئيسة كابوراغي المقدرة بعشر ملايين ين عن طريق ان تصبح أبنتها Dialogue: 0,0:08:06.11,0:08:08.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فهي تحفر قبرها بيدها Dialogue: 0,0:08:08.73,0:08:12.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عما تتحدثين؟ ريكا-تشان ليست بهذا النوع من الفتيات Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:16.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل جرحت مشاعرك؟..أمل فقط ألا تحصل قضية غريبة Dialogue: 0,0:08:16.88,0:08:18.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تعنين بقضية؟ Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:21.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يساورني شعور سيء Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:22.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:24.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتما تبالغان بالتفكير Dialogue: 0,0:08:24.62,0:08:27.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كذلك, عليّ الحصول على توقيع ريكا-تشان Dialogue: 0,0:08:32.09,0:08:34.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-سان, شكراً لكِ Dialogue: 0,0:08:34.95,0:08:39.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أسف, أصطحابنا إلى المنزل بالسيارة بعد الحصول على توقيعكِ أيضاً Dialogue: 0,0:08:39.38,0:08:43.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس, حظيت بوقت ممتع معك يا كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:08:43.42,0:08:45.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علي أن اقول شكراً كذلك Dialogue: 0,0:08:45.35,0:08:47.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه تقدير مني لهذا اليوم Dialogue: 0,0:08:47.43,0:08:48.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:50.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, أتصل بي مجدداً Dialogue: 0,0:09:14.36,0:09:16.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر, هاجيمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:17.11,0:09:18.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا شيء على الأطلاق Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:28.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, عمت مساءاً , ياسوكا-تشان Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:29.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عمتي مساءاً, ريكا-تشان Dialogue: 0,0:09:31.12,0:09:34.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من أنت يا هذا؟ ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:35.09,0:09:36.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ياسوكا-سان Dialogue: 0,0:09:37.79,0:09:40.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان, أهربي! بسرعة Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:54.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا! هيا بسرعة Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:03.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث تواً؟ Dialogue: 0,0:10:03.31,0:10:05.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على..على أي حال, علي ان أهدء Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:10.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولاً, عليّ العودة إلى غرفتي والأتصال بالشرطة ...والأسعاف, و Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:24.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:43.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أستيقظتي, ريكا-تشان؟ Dialogue: 0,0:10:44.85,0:10:47.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ياسوكا-سان! أين نحن؟ Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:52.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لـ..لماذا نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:10:52.91,0:10:53.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:58.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعرضتم للأختطاف Dialogue: 0,0:10:59.05,0:11:00.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من قبلي Dialogue: 0,0:11:01.12,0:11:02.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أختطاف؟ Dialogue: 0,0:11:02.38,0:11:04.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مــ...من أنت؟ Dialogue: 0,0:11:05.11,0:11:08.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دمية المهرج...يمكنكم مناداتي بذلك Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:10.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دمية المهرج؟ Dialogue: 0,0:11:10.71,0:11:13.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقطة جيدة Dialogue: 0,0:11:13.55,0:11:17.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فور رؤية الرئيسة لهذه الصورة ستدفع الأموال Dialogue: 0,0:11:19.14,0:11:21.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوا ألا تحاولوا الهرب, أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:11:21.64,0:11:22.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...وإلا Dialogue: 0,0:11:23.53,0:11:24.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأقتلكما Dialogue: 0,0:11:26.65,0:11:28.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شــ..شارب Dialogue: 0,0:11:29.71,0:11:32.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أكره مثل هذه الأشياء القذرة بشدة Dialogue: 0,0:11:32.97,0:11:36.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أحرص على حلاقته بهذه كل صباح! أفهمت؟ Dialogue: 0,0:11:36.27,0:11:38.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أ..أجل, مفهوم Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:42.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لـ..لكن,هكذا...؟ Dialogue: 0,0:11:42.66,0:11:44.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأفك وثاقك لاحقاً Dialogue: 0,0:11:44.32,0:11:47.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى ذلك الوقت, عليكما ان تحسنا التصرف هنا Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:50.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سويةً..هذا, ليس جيداً Dialogue: 0,0:11:50.86,0:11:51.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.92,0:11:55.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مشهورة مثلها, السمعة هي حياتها Dialogue: 0,0:11:55.47,0:11:57.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مثال قضية أختطاف Dialogue: 0,0:11:57.11,0:12:00.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أن علمت الصحافة بأحتجازها مع رجل بغرفة واحدة Dialogue: 0,0:12:00.70,0:12:02.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...فأن سمعتها ستتلطخ Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:03.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ياسوكا-سان Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم أظن أنك ستفكر بأمر الموهبة حتى في موقف كهذا Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:11.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت المدير المثاليّ Dialogue: 0,0:12:12.87,0:12:16.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأتبع ما قلت, سأحتجزها في غرفة أخرى Dialogue: 0,0:12:16.97,0:12:18.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكن عنيفاً Dialogue: 0,0:12:18.65,0:12:19.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والأن, تعالي Dialogue: 0,0:12:21.36,0:12:24.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا خائفة, ما الذي سيحدث ليّ؟ Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:26.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنقذني, كيندايتشي-كن Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:29.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:12:29.92,0:12:31.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان قد أختطفت؟ Dialogue: 0,0:12:31.82,0:12:32.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:35.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الحقيقة, في صندوق بريد المكتب Dialogue: 0,0:12:35.77,0:12:39.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تسلمنا رسالة من شخص يدعو نفسه بـ"دمية المهرج Dialogue: 0,0:12:39.09,0:12:40.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دمية المهرج؟ Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:44.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كفدية مقابل ريكا-تشان ومديرها ياسوكا-سان Dialogue: 0,0:12:44.35,0:12:46.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد طلب مليار ين Dialogue: 0,0:12:46.78,0:12:47.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مليار ين؟ Dialogue: 0,0:12:48.45,0:12:51.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه الصورة كانت مرفقة مع الرسالة Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:55.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذه..لريكا-تشان وياسوكا-سان Dialogue: 0,0:12:56.38,0:12:57.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر, هاجيمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:12:57.87,0:12:58.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنه مهرج Dialogue: 0,0:12:58.75,0:12:59.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:59.64,0:13:00.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنظري Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:04.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألقي نظرة على زجاج النافذة Dialogue: 0,0:13:07.47,0:13:08.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنه مخيف Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:11.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كيندايتشي-كن, أهذا الرجل هو Dialogue: 0,0:13:11.46,0:13:15.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, لعله المجرم الذي قام بخطف ريكا-تشان ومن معها Dialogue: 0,0:13:16.16,0:13:17.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دمية المهرج Dialogue: 0,0:13:17.93,0:13:19.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أعلمتم الشرطة بهذا الشأن؟ Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:25.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الحقيقة, ذكر في رسالته أنه في حال أعلامنا الشرطة بهذا فسوف يقتلهما Dialogue: 0,0:13:25.27,0:13:27.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذاً, ماذا عن طريقة التواصل مع المجرم؟ Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:29.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنظر لهذه Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:33.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:13:34.13,0:13:38.33,Signs,,0,0,0,,{\be1}والذي سيكون مسؤولاً عن تسليم المال Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:38.33,Signs,,0,0,0,,{\be1}أرشح كيندايتشي Dialogue: 0,0:13:39.19,0:13:41.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيدع لي مهمة تسليم المال؟ Dialogue: 0,0:13:41.85,0:13:44.35,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}لـ..لماذا هاجيمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:46.06,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}أرجوك ان تقوم بذلك على أي حال Dialogue: 0,0:13:46.28,0:13:49.58,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}كيندايتشي-سان, ياسوكا هو زوجي Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:50.48,Person Badge - Descrp 2,,0,0,0,,{\pos(424,300)}ياسوكا مانامي - زوجة ياسوكا ياسوكي Dialogue: 0,0:13:49.58,0:13:51.05,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}أرجوك أن تنقذ حياته Dialogue: 0,0:13:51.05,0:13:52.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مانامي-سان Dialogue: 0,0:13:52.42,0:13:54.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:13:54.28,0:13:58.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ياسيوكو هو أبن اختي وقريبي الوحيد Dialogue: 0,0:13:58.74,0:14:01.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...وكذلك, الأهم لدينا, ريكا Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:05.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيندايتشي-سان, أرجوا منك ان تساعدنا Dialogue: 0,0:14:05.68,0:14:07.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوك Dialogue: 0,0:14:10.15,0:14:13.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مفهوم, ريكا-تشان صديقة مهمة بالنسبة أليّ أيضاً Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:15.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأقوم بذلك مهما تطلب الأمر Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:16.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!سأرافقه أنا أيضاً Dialogue: 0,0:14:17.05,0:14:17.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:17.87,0:14:20.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك لأنني أخشى على ترك أخي هاجيمي لوحده Dialogue: 0,0:14:20.97,0:14:22.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليّ أن أبقى قريبة منك Dialogue: 0,0:14:22.63,0:14:25.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أصغي, هذه ليست بلعبة Dialogue: 0,0:14:25.07,0:14:26.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيندايتشي-سان Dialogue: 0,0:14:26.07,0:14:26.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:27.47,0:14:29.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قمنا بتجهيز المال مسبقاً Dialogue: 0,0:14:30.32,0:14:31.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مذهل Dialogue: 0,0:14:37.13,0:14:39.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, أعطيها لكيندايتشي-سان Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:40.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:14:41.85,0:14:42.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مــ...ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:45.93,0:14:47.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:47.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاجيمي-تشان Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:49.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعله بحقك؟ Dialogue: 0,0:14:49.65,0:14:51.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا ألتقطه Dialogue: 0,0:14:51.63,0:14:53.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً, يالك من مزعج Dialogue: 0,0:14:54.89,0:14:57.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا تعلم انه ليس من المفترض ان تلعب بالمال هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.83,0:14:59.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ ما Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:00.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:02.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...جرائد Dialogue: 0,0:15:02.20,0:15:03.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مستحيل Dialogue: 0,0:15:03.53,0:15:06.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأوراق الحقيقية فقط على الطبقة العلوية والباقي جرائد فحسب Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:08.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:11.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لاحظت بصمة سوداء على ملصق الأموال Dialogue: 0,0:15:11.33,0:15:13.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لم أظن ذلك لكن Dialogue: 0,0:15:13.46,0:15:16.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علقت هذه عندما كنت تقوم بتقطيع الجرائد وجمعها Dialogue: 0,0:15:16.10,0:15:19.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأصبحت بصماتك ملوثة بعد ملامستك أياها بسبب الحبر, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:22.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذا, أيتها الرئيسة؟ Dialogue: 0,0:15:22.48,0:15:26.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أن سلمتي هذا للمجرم, فحياة ريكا-تشان ...وياسوكا-سان سوف Dialogue: 0,0:15:27.80,0:15:30.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن...أليس ذلك أضاعة للمال؟ Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:33.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيتــ...أيتها الرئيسة Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:35.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أترجاكِ Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:36.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا فائدة! لا فائدة Dialogue: 0,0:15:37.60,0:15:40.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهما كان مقدار ما تجلبه ريكا من أموال لشركتنا Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:43.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يسعني دفع مبلغ كبير كمليار ين Dialogue: 0,0:15:43.65,0:15:45.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:47.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في هذا الوقت ربما ستقتل Dialogue: 0,0:15:47.44,0:15:50.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألستِ تسعين لتبني ريكا-تشان؟ Dialogue: 0,0:15:50.41,0:15:53.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كأبنة؟هذا وذاك شيئان مختلفان Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:55.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...توقفي عن المزاح أيتها Dialogue: 0,0:15:55.84,0:15:56.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مهلاً Dialogue: 0,0:15:57.84,0:16:01.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سمعت أنها الغت التصوير لأنها كانت مريضة Dialogue: 0,0:16:01.01,0:16:03.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذا أتيت هنا من أجل الشماتة Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:05.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ميتامورا-سان Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:08.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم لا تدعيني أدفع المليار ين؟ Dialogue: 0,0:16:08.94,0:16:12.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لـ..لكن, ألا بأس؟ هذا مبلغ كبير Dialogue: 0,0:16:12.69,0:16:17.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع, سأطلب منك أعادته بعد عودتهما سالمين Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:21.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على الأقل أن حياتهما عليها تأمين في حال موتهما في أسوء تقدير, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:22.51,0:16:24.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:16:24.97,0:16:26.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...نحن نقدر ذلك حقاً, لكن Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:30.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف لك حيازة هذا المقدار الكبير من المال كونك مجرد ممثلة دراما؟ Dialogue: 0,0:16:30.56,0:16:33.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن أنتشرت هذه القصة بسرعة Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:36.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فسوف أحصل على أكثر من خمسين مليون من عائدات الدعايات وفرص العمل Dialogue: 0,0:16:36.96,0:16:40.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ان فكرنا بالأمر من هذه الناحية, فأنها ليست بصفقة سيئة Dialogue: 0,0:16:40.84,0:16:43.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لم أظنها ستفكر بهذه الطريقة حتى الأن Dialogue: 0,0:16:44.12,0:16:44.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:44.68,0:16:45.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنه طرد Dialogue: 0,0:16:48.67,0:16:50.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مـ...من أنتم؟ Dialogue: 0,0:16:50.95,0:16:53.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوا منكم الهدوء, أنه نحن Dialogue: 0,0:16:55.12,0:16:57.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جئنا بعد حصولنا على تقرير بشأن قضية أختطاف Dialogue: 0,0:16:58.35,0:16:59.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}العم كـ..كينموتشي Dialogue: 0,0:16:59.91,0:17:02.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا...كيندايتشي؟ لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:17:03.05,0:17:05.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من أتصل بالشرطة؟ Dialogue: 0,0:17:05.74,0:17:06.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنه أنا Dialogue: 0,0:17:06.98,0:17:07.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مستحيل Dialogue: 0,0:17:08.09,0:17:11.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أن علم المجرم بهذا, ريكا ومن معها سوف Dialogue: 0,0:17:11.41,0:17:15.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس, لهذا السبب طلبت منهم المجيء بتقمصهم عمال توصيل Dialogue: 0,0:17:15.93,0:17:17.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكن حتى بذلك Dialogue: 0,0:17:17.15,0:17:20.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها المفتش, أنتهيت من تركيب جهاز التسجيل Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:22.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيتفعل حال رفعك لسماعة الهاتف Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:23.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:25.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوا منكم الهدوء Dialogue: 0,0:17:25.35,0:17:28.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأننا لن نرتكب شيئاً يفضح وجدونا بالنسبة للمجرم Dialogue: 0,0:17:30.12,0:17:32.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت واثق حقاً؟ Dialogue: 0,0:17:48.65,0:17:52.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, ماذا؟ دمية المهرج؟ Dialogue: 0,0:17:54.52,0:17:57.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, جهزت المال Dialogue: 0,0:17:57.30,0:17:59.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, أجل Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:02.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو انه يود الحديث معك Dialogue: 0,0:18:05.98,0:18:06.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:18:07.38,0:18:09.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً, شكراً لتوليك هذا العمل Dialogue: 0,0:18:10.06,0:18:11.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت كيندايتشي-كن, صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:16.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وهل ريكا-تشان وياسوكا-سان بخير؟ Dialogue: 0,0:18:17.31,0:18:19.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أود منك تصديق ذلك Dialogue: 0,0:18:19.91,0:18:23.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على أي حال, حول طريقة ومكان تسليم الفدية Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:27.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غداً, في التاريخ الموافق 19 مارس, الساعة السابعة صباحاً Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:30.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتظرني عند الهاتف العمومي في البوابة الشمالية لمحطة ناكاهارا Dialogue: 0,0:18:31.28,0:18:35.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وستحضر معك باقة ورود كأشارة Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:36.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ورود؟ Dialogue: 0,0:18:36.20,0:18:39.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح, ورود حمراء كالدماء Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:45.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل شيء يجري وفقاً لما خططت, لكن لم أتوقع وجود متطفل يعيق طريقي Dialogue: 0,0:18:45.37,0:18:49.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا, المشاكل العروض تحب مصاحبة المشاكل Dialogue: 0,0:18:49.83,0:18:52.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لا بأس, فقط نفذ ما أقول Dialogue: 0,0:18:53.51,0:18:56.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لِم لا نحظى بمتعة المشاكل سوية؟ Dialogue: 0,0:18:56.75,0:18:58.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, مفهوم Dialogue: 0,0:19:04.95,0:19:07.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى لو حصل على أموال الفدية Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:09.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أظن ان المجرم سيخلي سراحنا Dialogue: 0,0:19:09.78,0:19:12.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علي الهرب هذه الليلة مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:15.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:19:16.45,0:19:19.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أخبرتكِ, سأقتلكِ ان حاولتي الهرب Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:25.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا هو التحذير الأخير Dialogue: 0,0:19:34.95,0:19:37.16,Signs,,0,0,0,,{\be1}محطة ناكاهارا Dialogue: 0,0:19:41.23,0:19:44.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غداً, في التاريخ الموافق 19 مارس, الساعة السابعة صباحاً Dialogue: 0,0:19:40.59,0:19:41.90,Signs,,0,0,0,,{\be1}الدراجات ممنوعة Dialogue: 0,0:19:40.59,0:19:41.90,Signs,,0,0,0,,{\be1}يرجى عدم مضايقة أحد Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:48.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتظرني عند الهاتف العمومي في البوابة الشمالية لمحطة ناكاهارا Dialogue: 0,0:20:01.98,0:20:04.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تفسد الأمر, كيندايتشي Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:16.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تبقى دقيقتان على الموعد المحدد Dialogue: 0,0:20:17.10,0:20:19.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاجيمي-تشان, أبذل جهدك Dialogue: 0,0:20:20.47,0:20:21.49,Signs,,0,0,0,,{\be1}لنكف عن التوقف في الطريق Dialogue: 0,0:20:28.36,0:20:30.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهدأ, عليك ان تهدأ Dialogue: 0,0:20:31.49,0:20:34.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أن أفسدت الأمر, فأن ريكا-تشان سوف Dialogue: 0,0:20:34.97,0:20:38.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ريكا-تشان سوف..تُقتل Dialogue: 0,0:20:39.36,0:20:42.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن أدع شيئاً كهذا يحدث مطلقاً Dialogue: 0,0:20:42.70,0:20:45.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأنقذ ريكا-تشان بكل تأكيد Dialogue: 0,0:20:45.94,0:20:46.60,Signs,,0,0,0,,{\be1}فلنكف عن القلق ونركب القطارات أو الباصات Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:47.22,Signs,,0,0,0,,{\be1}فلنكف عن القلق ونركب القطارات أو الباصات Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:48.29,Signs,,0,0,0,,{\be1}ممنوع الدراجات Dialogue: 0,0:20:47.29,0:20:47.91,Signs,,0,0,0,,{\be1}يرجى عدم أزعاج أحد Dialogue: 0,0:20:56.87,0:20:57.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هاجيمي-تشان Dialogue: 0,0:21:12.43,0:21:13.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً؟ Dialogue: 0,0:21:13.60,0:21:14.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيندايتشي-كن؟ Dialogue: 0,0:21:15.27,0:21:17.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل انت دمية المهرج؟ أين أنت؟ Dialogue: 0,0:21:17.50,0:21:20.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قبل ذلك, أود منك جواب أحجية واحدة Dialogue: 0,0:21:20.59,0:21:22.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أقلت أحجية؟ Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:24.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"الكلمة المجاورة لـ"قريب" هي "أشخاص Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:27.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"إذاً, مالذي بين "متوسط" و "صغير Dialogue: 0,0:21:27.61,0:21:29.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذا وقت للمزاح؟ Dialogue: 0,0:21:29.34,0:21:32.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأهم, ماذا عن تسليم الفدية؟ Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:34.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا لا أمزح Dialogue: 0,0:21:34.99,0:21:37.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أن توصلت لجواب هذه الأحجية Dialogue: 0,0:21:37.23,0:21:39.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فستعرف مكاني Dialogue: 0,0:21:40.11,0:21:41.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:43.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني أن البوح لك بهذه السهولة Dialogue: 0,0:21:43.88,0:21:47.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في حالة وجود جهاز مراقبة على الهاتف العمومي Dialogue: 0,0:21:47.61,0:21:48.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فستكون مشكلة Dialogue: 0,0:21:49.60,0:21:52.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, أعطني الأجابة بعد خمس دقائق Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:53.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:21:57.91,0:22:01.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الكلمة المجاورة لـ"قريب" هي "أشخاص" إذاً ما الذي بين "متوسط" و "صغير Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:06.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما معنى هذا؟