[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Kindaichi Case Files - 078 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: Unknown Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kindaichi Case Files 1997 [V2] Audio File: ENCODED/Kindaichi Shounen no Jikenbo 1997 - 078 [DVD]_encoded.mkv Video File: ENCODED/Kindaichi Shounen no Jikenbo 1997 - 078 [DVD]_encoded.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.766667 Video Zoom Percent: 1.250000 Scroll Position: 296 Active Line: 300 Video Position: 35675 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Logo Kindaichi OP,FS_Cairo,60,&H001DC2FF,&H000030D8,&H000B32C0,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,7,200,0,20,178 Style: Logo Case Files OPED,FS_Cairo,100,&H00241F91,&H003B8E97,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,9,0,100,20,178 Style: Dialogue,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,15,1 Style: Dialogue Up,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,50,50,15,1 Style: Dialogue Dobule,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00751D4B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,15,1 Style: Dialogue Side Talk,Sakkal Majalla,50,&H0AFFFFFF,&H000000FF,&H003B4D00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,50,50,15,1 Style: Dialogue Dobule Up,Sakkal Majalla,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00784500,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,50,50,15,1 Style: Episode Title,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,11,11,55,178 Style: Episode Title - File,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,34,0,75,178 Style: Person Badge,Bahij TheSansArabic Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,11,11,70,178 Style: Notes,Al-Jazeera-Arabic-Bold,30,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H0060225E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0,15,10,1 Style: Simi,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H004A2B00,&H000000FF,&H00FF8100,&H000000FF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,13,13,15,178 Style: Signs,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,13,13,15,178 Style: Time & Place,Bahij TheSansArabic Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,13,13,5,178 Style: Logo Kindaichi ED,FS_Cairo,60,&H000B32C0,&H000030D8,&H001DC2FF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,7,200,0,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.45,Logo Kindaichi OP,,0,0,0,,{\fad(0,500)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.45,Logo Case Files OPED,,0,0,0,,{\fad(0,500)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:45.99,Signs,,0,0,0,,فالنتاين Dialogue: 0,0:01:46.64,0:01:48.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أنظري لكل هذا Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:50.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يال ظرافتهم Dialogue: 0,0:01:50.03,0:01:51.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هذا ظريف للغاية Dialogue: 0,0:01:52.45,0:01:53.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:56.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه ظريف Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:57.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا أيضًا Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:02.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وهذه السنة أيضًا..سيحل يوم (الفالنتاين) Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:06.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلما يقترب ميعاد الرابع عشر من فبراير Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:08.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأتذكر ذلك Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:11.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما حدث قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:20.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[هاجيمي-تشان], حسنًا...هذه Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الأمر يا [ميوكي]؟ Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:25.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟!..إنها شوكولا مصنوعة يدويًا Dialogue: 0,0:02:27.05,0:02:29.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن الشكر؟ ألن تشكرها يا [هاجيمي-تشان]؟ Dialogue: 0,0:02:29.73,0:02:32.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"احبكِ أنا أيضًا كثيرًا" Dialogue: 0,0:02:35.65,0:02:39.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أ..أيتها الحمقاء! كيف لي أن أشكركِ على هذا الشيء المقرف؟ Dialogue: 0,0:02:40.33,0:02:43.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تبًا! لا تعطيني شيئًا مقرفًا كهذا مجددًا Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:48.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[هاجيمي-تشان]...أيها الأحمق Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أسوأ يوم (فالنتاين) Dialogue: 0,0:02:52.16,0:02:56.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ومنذ ذلك اليوم, لم اعطي [هاجيمي-تشان] أية شوكولا Dialogue: 0,0:02:57.04,0:02:58.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![ميوكي] Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ متفرغة في عطلة نهاية الأسبوع عقب يوم (فالنتاين)؟ Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:05.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:05.26,0:03:09.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الحقيقة, حصلت على تذكرة لكوخ في (ناغانو) من العم كينموتشي Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:10.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لشخصان Dialogue: 0,0:03:10.69,0:03:11.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لشخصان؟ Dialogue: 0,0:03:11.85,0:03:15.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه كوخ يملكه إحدى أصدقاءه, يمكننا ممارسة التزلج أيضًا Dialogue: 0,0:03:16.01,0:03:19.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذا..فكرت انه سيكون من الرائع الذهاب معكِ يا [ميوكي] ويمكننا الاحتفال بيوم (فالنتاين) أيضًا Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:24.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بشأن جواب ذلك اليوم..سأخبركِ عندما نصبح في (ناغانو) Dialogue: 0,0:03:24.55,0:03:26.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...[هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:35.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اشعر أن يوم (فالنتاين) لهذه السنة...سيكون مختلفًا بعض الشيء عن السنوات السابقة Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:42.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جريمة قتل القديس فالنتاين Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:43.34,Episode Title,,0,0,0,,{\fs110\fad(200,00)\pos(424,30)}「جريمة قتل القديس فالنتاين」 Dialogue: 0,0:03:40.10,0:03:43.34,Episode Title - File,,0,0,0,,{\fad(50,00)\pos(105,389)}الملف 1 Dialogue: 0,0:03:47.87,0:03:49.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوشكنا على الوصول يا [ميوكي] Dialogue: 0,0:03:49.69,0:03:50.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا..قلبي بدأ يخفق Dialogue: 0,0:03:55.72,0:03:58.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...يوم (فالنتاين) بمفردنا أنا و[هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:04:33.40,0:04:36.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما هذا! ما الذي افكر فيه؟ Dialogue: 0,0:04:36.61,0:04:38.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألم يلاحظ [هاجيمي-تشان]؟ Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:47.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو انه سارح في تخيل شيء أيضًا Dialogue: 0,0:04:58.05,0:05:00.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها هو, كوخ شمعة الثلج Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:03.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جميل Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:04.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها هي! أنظري لهذه يا [ميوكي] Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:06.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا هو المبنى الرئيسي Dialogue: 0,0:05:06.54,0:05:09.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وهنالك حوالي عشر أكواخ حوله Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:09.13,Signs,,0,0,0,,خريطة إرشادات كوخ شمعة الثلج Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:09.13,Signs,,0,0,0,,المبنى الرئيسي Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:10.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا, فلنذهب Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:11.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:14.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا بكم في كوخ شمعة الثلج Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:17.89,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}هل أنت زميل العم [كينموتشي]...؟ Dialogue: 0,0:05:18.33,0:05:20.66,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}أنا [آوياما], يُسعدني لقاؤكم Dialogue: 0,0:05:20.97,0:05:23.52,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}[كيندايتشي هاجيمي-كن], [ناناسي ميوكي-سان] Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:23.54,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(00,00)\pos(424,300)}آوياما تسوكاسا - مالك كوخ شمعة الثلج Dialogue: 0,0:05:25.96,0:05:27.95,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}[كيندايتشي-كن] ستكون في الغرفة رقم 107 Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:28.53,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:28.53,0:05:30.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و[ناناسي-سان] ستكون في الغرفة المجاورة له ذات الرقم 108 Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:31.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:31.81,0:05:33.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا, هذه هي المفاتيح و Dialogue: 0,0:05:33.34,0:05:33.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:05:34.22,0:05:37.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولـ[كيندايتشي-كن] هذا المئزر والفأس Dialogue: 0,0:05:37.70,0:05:38.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:41.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لك أن تأتي إلى الباب الخلفية بعد وضعك لأمتعتك؟ Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:45.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!...لم اعرف بهذا الأمر Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:49.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ذكر [كينموتشي-سينباي] إنه بإمكاني جعلك تعمل Dialogue: 0,0:05:49.96,0:05:52.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وفي مقابل ذلك أدعك تمكث هنا مجانًا Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:57.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سُحقًا! ذلك العم العجوز قد خدعني Dialogue: 0,0:05:57.03,0:06:00.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[ناناسي-سان], دعني أريكِ منتجنا الخاص Dialogue: 0,0:06:00.76,0:06:01.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها هناك Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:07.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يالها من شجرة عملاقة Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:13.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نقوم بتزيينها كل عام في يوم (الفالنتين) وعيد الميلاد Dialogue: 0,0:06:13.66,0:06:16.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وتضيء تلقائيًا عند الساعة الخامسة Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليست جميلة؟ Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:22.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بد أن المنظر سيكون رائعًا عندما نراها ليلًا من ذلك الكوخ Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:29.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}للأسف لن تتمكنا من المكوث في ذلك الكوخ ذو رقم 104 بسبب عطل الموقد Dialogue: 0,0:06:30.39,0:06:32.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مؤسف حقًا Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:35.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم الضيوف Dialogue: 0,0:06:35.89,0:06:38.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[كيندايتشي-كن], أرجوا منك حمل أمتعتهم Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:41.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حـــا..ضــر Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:43.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![هاجيمي-تشان], أبذل جهدك Dialogue: 0,0:06:45.25,0:06:46.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا بكم Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:47.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنكون عند رعايتك مجددًا Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:49.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأمتعة في داخل السيارات Dialogue: 0,0:06:51.01,0:06:53.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[هاجيمي-تشان], هل أعاونك؟ Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:55.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل يُعقل إنكِ...الملاك الأبيض؟ Dialogue: 0,0:06:55.91,0:06:57.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يالكِ من جميلة Dialogue: 0,0:06:58.26,0:06:59.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...المعذرة Dialogue: 0,0:06:59.14,0:07:01.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هي! إنها معي Dialogue: 0,0:07:01.76,0:07:03.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا! هيا! فلندخل Dialogue: 0,0:07:04.04,0:07:06.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما بال أولئك؟ Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:09.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولئك الثلاثة يأتون للمكوث هنا كل عام في هذا الموسم Dialogue: 0,0:07:09.94,0:07:12.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مصطحبين معهم نساءً مختلفة في كل مرة Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:14.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:16.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم الأخوة [كيوغوكو] الثلاثة Dialogue: 0,0:07:16.35,0:07:19.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ورثة مشفى (كيوغوكو) الشهير Dialogue: 0,0:07:19.91,0:07:21.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إدارة تلك المشفى Dialogue: 0,0:07:21.56,0:07:24.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كانت مروعة حسب ما تناقله حديث الناس لكن برغم ذلك جنى والدهم ثروةً منها Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:27.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وكان نتاج ذلك..هؤلاء Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:32.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأكبر هو [يوسكي] وأحد ورثة مشفى (كيوغوكو) Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:34.35,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}إنه ثريّ ويملك العديد من الأمور الفارهة Dialogue: 0,0:07:34.61,0:07:37.89,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}النساء تحتشد حوله أينما ذهب Dialogue: 0,0:07:37.89,0:07:40.42,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}لكنه دائمًا ما يُلاقيهن بالسوء Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.06,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}إنه شخص لئيم Dialogue: 0,0:07:33.73,0:07:37.64,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(424,300)}يوسكي كيوغوكو - الابن الأكبر لعائلة كيوغوكو Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:43.99,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}والثاني هو [كوجيرو] Dialogue: 0,0:07:44.21,0:07:47.65,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}إنه طبيب متميز ممن تخرجوا من جامعة (هارفرد) Dialogue: 0,0:07:48.18,0:07:51.86,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}لكنه لا يختلف بالكثير عن أخيه [يوسكي] Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:47.58,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(424,300)}كوجيرو كيوغوكو - الابن الثاني لعائلة كيوغوكو Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:54.43,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}والابن الثالث [تاكويا] لا يزال طالب طب Dialogue: 0,0:07:53.79,0:07:57.02,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(424,300)}تاكويا كيوغوكو - الابن الثالث لعائلة كيوغوكو Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:57.09,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}إنه مزيج ما بين أخويه الاثنان Dialogue: 0,0:07:57.40,0:08:01.14,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}هنالك إشاعة تدور حول عبوره امتحان الدخول الجامعي من خلال نفوذ والده Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:04.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما يعني, أنهم مجموعة من الفتيان الأثرياء والمُدللون؟ Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:06.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لا يروقني هذا النوع من الناس Dialogue: 0,0:08:07.35,0:08:08.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن أين رفيقاتهم؟ Dialogue: 0,0:08:08.97,0:08:10.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو انهم يجربون أمرًا جديدًا Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:11.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:14.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بمعنى آخر, موعد عشوائي Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:17.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يسود الغموض هذا العام لأننا نجهل أسماء أو وجوه هذه النسوة Dialogue: 0,0:08:18.43,0:08:19.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...فهمت Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:25.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما نعلمه هو أسماؤهن المستعارة, "الملاك الأبيض" وصديقتيها الأخريتان Dialogue: 0,0:08:25.64,0:08:29.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنلتقي بهنّ هنا لأول مرة في موعد ليوم (فالنتاين) Dialogue: 0,0:08:30.18,0:08:31.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...فهمت Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:33.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الملاك الأبيض"؟" Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:37.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أراهن إنها مرأة أخرى تسعى للوصول لأسم (كيوغوكو) مُجددًا فحسب Dialogue: 0,0:08:38.34,0:08:40.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن احتمالية ذلك هو صفر Dialogue: 0,0:08:40.56,0:08:43.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيكون من الممل كشف ذلك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:43.53,0:08:47.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأننا قد كللنا من النساء اللواتي تلاحقن الاسم (كيوغوكو) Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:52.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن فشل الأمر فأنت من سيتحمل المسؤولية يا [تاكويا] Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:53.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مُنسحب Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:54.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:54.39,0:08:56.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:58.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأنسحب هذه المرة Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:01.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هنالك ما أريد فعله لوحدي Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:04.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما خطبك يا أخي؟..أنت تمزح, صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:07.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المعذرة, هل يُعقل أنكم...؟ Dialogue: 0,0:09:07.53,0:09:08.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أسعدني لقائكم Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:12.63,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}"أتيت إلى هنا عبر دعوة من "الملاك الأبيض Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.32,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}اسمي [نينوميا ميزوهو] Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:13.96,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(424,320)}نينوميا ميزوهو Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:19.15,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}...والشخص الآخر الذي تنظرون إليه Dialogue: 0,0:09:19.44,0:09:21.01,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}[شيمازكي كاورو] Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:20.71,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(424,320)}شيمازكي كاورو Dialogue: 0,0:09:21.17,0:09:23.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما يسمونه بالانطباع الأول, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:26.07,0:09:30.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن بعد استماعي لحديثكم فأنتم مقيتون حقًا Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:33.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن كنتم أن جميع النساء واقعة في شباككم فأنتم مخطئون Dialogue: 0,0:09:35.11,0:09:38.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما كان عليّ المجيء حقًا, لموعد عشوائيّ Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:40.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا, لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:09:40.83,0:09:43.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذًا..؟ أين "الملاك الأبيض"؟ Dialogue: 0,0:09:43.02,0:09:47.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أدري, صادف معرفتي إياها من رسالة عبر الأنترنت الشهر الماضي فحسب Dialogue: 0,0:09:47.63,0:09:49.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أعرف وجهها حتى Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:50.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وماذا عنكِ يا [ميزوهو-تشان]؟ Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:54.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا..لا اعرف شيئًا عنها أيضًا Dialogue: 0,0:09:54.93,0:09:56.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وهذه أول مرة آتي فيها إلى هنا كذلك Dialogue: 0,0:09:58.23,0:10:00.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أي أن الخمسة الموجودين هنا Dialogue: 0,0:10:00.18,0:10:05.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اجتمعوا في هذا المكان عن طريق امرأة يجهلون وجهها أو أسمها حتى Dialogue: 0,0:10:07.18,0:10:09.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأمور أصبحت أكثر تشويقًا Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:12.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أطيق الانتظار حتى تكشف عن هويتها Dialogue: 0,0:10:12.24,0:10:13.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح! بمناسبة ذلك Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:17.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا..أليس من الفتاة المجهولة؟ Dialogue: 0,0:10:17.85,0:10:19.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تسلمته هذا الصباح Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:24.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"من الذي قام بهذه المُزحة...؟ لقد تغيرت كتابة "الملاك الأبيض" إلى "ملاك الموت Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:26.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاك الموت"؟" Dialogue: 0,0:10:26.76,0:10:28.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أقلت "ملاك الموت"؟ Dialogue: 0,0:10:28.77,0:10:31.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الذي سيقدم على فعل هذه الحماقة؟ Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:33.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:34.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![كيساراغي شيزوكا] Dialogue: 0,0:10:32.34,0:10:34.55,Signs,,0,0,0,,فالنتاين الليلة, سأصطحبكم إلى أرض الموت. ملاك الموت Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:35.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:36.64,0:10:37.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:10:37.82,0:10:43.79,Signs,,0,0,0,,فالنتاين الليلة, سأصطحبكم إلى أرض الموت. ملاك الموت Dialogue: 0,0:10:42.23,0:10:43.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"ملاك الموت" Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:45.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هـ..هذا مُحال Dialogue: 0,0:10:46.02,0:10:48.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تلك المرأة ميتة بلا شك Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:49.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ميتة؟ Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:50.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:53.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خلف هذا الكوخ..أقدمت على الانتحار Dialogue: 0,0:10:53.65,0:10:55.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تجمدت حتى الموت في الثلج Dialogue: 0,0:10:56.31,0:10:57.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...تجمدت حتى الموت Dialogue: 0,0:10:58.01,0:10:59.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما معنى كل هذا؟ Dialogue: 0,0:11:08.63,0:11:10.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من هو "ملاك الموت"؟ Dialogue: 0,0:11:11.16,0:11:13.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ما أدراني! لا أملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:15.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحن نجهل ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:11:41.99,0:11:43.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سُحقًا! أنا في مزاج سيء Dialogue: 0,0:11:43.94,0:11:46.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...بعد تذكرنا اسم تلك المرأة مُجددًا Dialogue: 0,0:11:47.09,0:11:50.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن أخويك...يملكان ذكريات سيئة حيالها؟ Dialogue: 0,0:11:50.88,0:11:54.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أحدث شيء ما مع تلك المرأة المدعوة [كيساراغي شيزوكا]؟ Dialogue: 0,0:11:55.16,0:11:58.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أسأل أخي! لقد كان يتربص بـ[شيزوكا] Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:01.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كتلك المرأة Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:07.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كانت امرأة باردة ذات ملامح جامدة كوجه الملاك Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:12.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أخبريني! أخبريني, هل أنتِ و[كيندايتشي]..؟ Dialogue: 0,0:12:13.27,0:12:14.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أفعلتموها بعد؟ Dialogue: 0,0:12:14.18,0:12:14.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:20.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مُـ..مُستحيل Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:24.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما ظننت! يسعني فهم هذا Dialogue: 0,0:12:25.06,0:12:27.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنه لا يبدو كالصنف الرومانسي Dialogue: 0,0:12:27.96,0:12:29.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ساذج للغاية Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:35.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على عكس ذلك الرجل المدعو [يوسكي-سان] أليس كذلك؟ إنه ثري ورائع للغاية, أصحيح؟ Dialogue: 0,0:12:37.30,0:12:39.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!آه, ها هو Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:45.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[يوسكي-سان], لِم تتصرف على نحو مغاير للآخرين؟ Dialogue: 0,0:12:45.25,0:12:46.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مُمل Dialogue: 0,0:12:50.18,0:12:52.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتبحث عن شخصٍ ما؟ Dialogue: 0,0:12:52.28,0:12:52.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:12:53.66,0:12:55.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سألتقي بها إن جئت إلى هُنا Dialogue: 0,0:13:00.39,0:13:03.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا..لا شيء! لا تعيري بالاٍ من فضلكِ Dialogue: 0,0:13:09.37,0:13:11.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تستطيع تعليمي التزلج؟ Dialogue: 0,0:13:11.90,0:13:13.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أجـ..أجل! لا بأس, لكن Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:15.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا رائع Dialogue: 0,0:13:15.38,0:13:17.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![ميزوهو-سان] تُبلي حسنًا Dialogue: 0,0:13:17.42,0:13:19.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما خطبها؟ إنها مُلتصقة بالرجل Dialogue: 0,0:13:19.90,0:13:23.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك المدعوة [ميزوهو]..أكثر صنف أمقته من الناس Dialogue: 0,0:13:23.20,0:13:27.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أخي يسعه أن يوقع نساءً مثلها في ظرف ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:13:27.77,0:13:32.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وعلى العكس, فأنا أفضل النوع الجديّ مثلكِ Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:34.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جديّ؟ Dialogue: 0,0:13:34.55,0:13:37.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنكِ نوع لم أره في (هارفرد) حتى Dialogue: 0,0:13:44.15,0:13:46.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![هاجيمي-تشان]! أسرع Dialogue: 0,0:13:46.61,0:13:48.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ أجل Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:52.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:13:52.71,0:13:53.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[ميوكي-تشان], المعذرة على جعلكِ تنتظرين Dialogue: 0,0:13:53.93,0:13:54.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:57.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ذلك الوغد Dialogue: 0,0:13:57.85,0:13:59.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:13:59.11,0:14:01.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وبهذا اكتملت المواعيد الثلاثة Dialogue: 0,0:14:02.88,0:14:07.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مهلًا! لِمّ عليّ أن أكون الأخير؟ Dialogue: 0,0:14:08.22,0:14:10.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سُحقًا! لِم أنا؟ Dialogue: 0,0:14:12.30,0:14:16.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يفترض أن يكون هذا اليوم مميز خاص بنا أنا و[ميوكي] Dialogue: 0,0:14:16.74,0:14:20.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليّ أن أقوم بشيء, وإلا سينتهي أمري Dialogue: 0,0:14:21.68,0:14:25.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بد إنها ستبدو جميلة, إن رأيناها من ذلك الكوخ في المساء Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:27.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا بد أن المنظر سيكون رائعًا Dialogue: 0,0:14:30.48,0:14:32.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}واتتني فكرة جيدة Dialogue: 0,0:14:41.30,0:14:42.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قليلًا بعد Dialogue: 0,0:14:56.13,0:14:56.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[آوياما-سان] Dialogue: 0,0:14:58.85,0:15:01.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[كيندايتشي-كن]؟ المعذرة على إخافتي لك Dialogue: 0,0:15:01.98,0:15:03.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهنالك خطبٌ ما؟ Dialogue: 0,0:15:04.44,0:15:06.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يفارق الأمر بالي Dialogue: 0,0:15:07.14,0:15:08.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من كان يرقد عند تلك التلة Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:11.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وجه [كيساراغي شيزوكا] الميت Dialogue: 0,0:15:16.14,0:15:19.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتت إلى هذا الكوخ من أجل العمل Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:26.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان من شأن ابتسامتها أن تبعث الراحة على أي شخص Dialogue: 0,0:15:27.05,0:15:28.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كانت لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:32.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لعلها كانت وحيدة لأنها لم تملك أقاربًا Dialogue: 0,0:15:33.12,0:15:38.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما لو إن تلك الوحدة قد محيت بجمالها الأخاذ Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:45.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن..في يوم فالنتاين قبل عامين Dialogue: 0,0:15:45.05,0:15:47.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولئك الثلاثة أتوا كالعادة Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:50.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وكان من المستحيل إبعاد أنظارهم عنها Dialogue: 0,0:15:57.84,0:16:00.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألحوا في سبيل الحصول عليها Dialogue: 0,0:16:01.72,0:16:04.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما أثار استياء النساء الأخريات وغادرنّ Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:10.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ومن ثم في نهاية ذلك الشتاء, لم أتمكن من التواصل معها Dialogue: 0,0:16:15.31,0:16:18.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وعندما حاولت الاتصال بها في شتاء العام التالي Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:22.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:26.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا المدعوة [كيساراغي شيزوكا] سأخوض رحلة موت Dialogue: 0,0:16:26.19,0:16:27.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:27.39,0:16:32.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا الفاعل من بين أحد أخوة (كيوغوكو) فمن أنا؟ Dialogue: 0,0:16:33.73,0:16:37.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما سبب وجود رسالة صوتية من [تاكويا كيوغوكو] في المُجيب الآلي خاصتها Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:39.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم أفهم هذا حتى الآن Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:42.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...صوت [تاكويا كيوغوكو] Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:48.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجواب يكمن في كوخ شمعة الثلج, أسأل [شيزوكا] المغطاة بالثلج Dialogue: 0,0:16:49.09,0:16:50.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![شيزوكا] Dialogue: 0,0:16:55.54,0:16:57.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![شيزوكا] Dialogue: 0,0:16:59.33,0:17:01.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![شيزوكا] Dialogue: 0,0:17:02.08,0:17:04.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![شيزوكا] Dialogue: 0,0:17:11.23,0:17:13.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أكانت مجرد مزحة إذًا؟ Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:32.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...[شيزوكا] Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:43.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"بدت [شيزوكا] كالـ"ملاك الأبيض Dialogue: 0,0:17:43.42,0:17:44.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}..."ملاك أبيض" Dialogue: 0,0:17:45.86,0:17:47.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أقرت الشرطة إنها قضية انتحار Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:50.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن لم تكن هنالك أي وصية Dialogue: 0,0:17:50.89,0:17:53.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتساءل فيما إن كان انتحارًا بحق؟ Dialogue: 0,0:17:58.67,0:18:01.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مـ..أنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:04.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تعرضت للقتل, على يد رجلٍ ما Dialogue: 0,0:18:04.32,0:18:08.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعد إصرارها على إيقاف ممارسة الألاعيب أصبحت مجرد إزعاج Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:12.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المشكلة هي..أسم ذلك الرجل Dialogue: 0,0:18:16.03,0:18:17.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مرت فترة طويلة, [آوياما-سان] Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:19.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من هي؟ Dialogue: 0,0:18:19.79,0:18:24.07,Dialogue Up,,0,0,0,,{\be1}[ساساموتو ميكا], خطية [يوسكي كيوغوكو] السابقة Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:23.87,Person Badge,,0,0,0,,{\fad(00,00)\pos(424,300)}ساساموتو ميكا - خطيبة يوسكي كيوغوكو السابقة Dialogue: 0,0:18:31.28,0:18:34.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها هو! المكان الذي ماتت فيه [شيزوكا] Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:51.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كف عن ذلك! أرجوك Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:54.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...سأفعل أيًا ما تُريد, لذا Dialogue: 0,0:18:54.91,0:18:56.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوك Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:04.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[هاجيمي-تشان], أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:05.72,0:19:10.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن [تاكويا-سان] أجبرني على صعود العربة Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:13.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأفعل أيًا ما تُريد, لذا سامحني Dialogue: 0,0:19:13.22,0:19:14.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما..؟ أي شيء؟ Dialogue: 0,0:19:16.23,0:19:18.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أي شيء Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:23.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيتها الحمقاء, أنا لستُ غاضبًا منكِ على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:23.90,0:19:26.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أحقًا؟ هذا يسرني Dialogue: 0,0:19:26.32,0:19:28.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذًا, سأساعدك أيضًا Dialogue: 0,0:19:28.42,0:19:31.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل عاد الجميع من جولة التزلج؟ Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:33.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, الجميع في الردهة Dialogue: 0,0:19:34.07,0:19:35.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه, [ميوكي], كم الساعة الآن؟ Dialogue: 0,0:19:35.85,0:19:39.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعني أرى..إنها الرابعة والنصف Dialogue: 0,0:19:39.35,0:19:42.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذًا, هنالك زينة لأجل كعكة المثلجات داخل البراد Dialogue: 0,0:19:42.92,0:19:44.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لكِ أن تُحضريها؟ Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:47.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نملك زينة لكعكة المثلجات؟! هذا رائع Dialogue: 0,0:19:48.39,0:19:50.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تأكلي منها سرًا Dialogue: 0,0:19:50.99,0:19:53.23,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لستُ مثلك يا [هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:19:49.73,0:19:53.57,Signs,,0,0,0,,للموظفين فقط Dialogue: 0,0:19:59.32,0:20:01.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بارد للغاية Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:11.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان ذلك مُخيفًا Dialogue: 0,0:21:32.76,0:21:34.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[ميوكي]! ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:34.51,0:21:35.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...[هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:21:38.56,0:21:40.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هـ..هذه Dialogue: 0,0:21:41.13,0:21:43.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ تلك الصرخة قبل قليل Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:45.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![تاكويا] Dialogue: 0,0:21:46.56,0:21:47.96,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:21:48.98,0:21:51.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما حدث لـ[كيساراغي شيزوكا] Dialogue: 0,0:21:53.42,0:21:57.40,Signs,,0,0,0,,ملاك الموت Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:06.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ملاك Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:08.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...الموت... Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:48.51,Logo Kindaichi ED,,0,0,0,,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:48.51,Logo Case Files OPED,,0,0,0,,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:23:48.94,0:23:53.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاك الموت"..لعله شبح [كيساراغي شيزوكا]؟" Dialogue: 0,0:23:53.71,0:23:56.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يالها من حجة غياب مُحكمة ومثالية Dialogue: 0,0:23:56.28,0:24:00.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حكم السماوات قد اُنزل على ضحية جديدة غير مُتوقعة Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:01.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الغموض بات محيرًا أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:24:02.12,0:24:04.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ثم وفي الجبال, هوجمت [ميوكي] من قبل شخصٍ ما يرتدي قناعًا أسودًا Dialogue: 0,0:24:04.79,0:24:07.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}![ميوكي]! أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:24:07.49,0:24:11.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!سأحل هذا اللغز بلا شك, أقسم باسم جدي Dialogue: 0,0:24:11.26,0:24:12.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ملفات قضايا الشاب كيندايتشي Dialogue: 0,0:24:12.43,0:24:15.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جريمة قتل القديس فالنتاين, الملف 2 Dialogue: 0,0:24:11.36,0:24:16.97,Episode Title,,0,0,0,,{\fs110\fad(300,00)\pos(424,30)}「جريمة قتل القديس فالنتاين」 Dialogue: 0,0:24:11.36,0:24:16.97,Episode Title - File,,0,0,0,,{\fad(300,00)\pos(105,389)}الملف 2