﻿1
00:00:15,480 --> 00:00:17,820
تلك النيران تتلاشى

2
00:00:33,140 --> 00:00:35,020
هذا كان ضرورى

3
00:00:37,400 --> 00:00:39,820
لأننى الاٌن أريدك لما هو قادم

4
00:00:46,420 --> 00:00:47,840
و ما هو هذا؟

5
00:00:50,950 --> 00:00:52,720
لماذا أتيت إلينا يا (جويل)؟

6
00:00:55,390 --> 00:00:57,150
أنت وجدتنى

7
00:00:58,690 --> 00:01:02,490
نعم خارج "هاوندزفيل" فى حلبة الملاكمة القذرة تلك

8
00:01:02,490 --> 00:01:04,620
أطلقوا عليك (جويل) المُحَرِّك

9
00:01:04,620 --> 00:01:08,500
بطل ملاكمة عارية الأيدى
يُشاع أنه أبحر إلى العالم

10
00:01:10,010 --> 00:01:12,470
لكن أتعرف عندما وجدتك؟

11
00:01:14,850 --> 00:01:18,060
عندما رأيت ما فعلته بخصمك

12
00:01:20,030 --> 00:01:21,610
فى تلك اللحظة وجدتك

13
00:01:23,410 --> 00:01:28,000
رجل ضائع مع غضب ضد العالم

14
00:01:28,000 --> 00:01:30,670
غضب من نفسه

15
00:01:30,670 --> 00:01:33,050
...و رجل إحتاج إلى عائلة

16
00:01:34,430 --> 00:01:37,850
(مثلى و مثل(باش

17
00:01:37,850 --> 00:01:40,780
مثل كل فرد منا

18
00:01:42,450 --> 00:01:47,200
و عندما نخبرهم ما فعله "الغيلان" بنا

19
00:01:47,200 --> 00:01:50,170
"سوف يتذكرون معنى أن تكون "مُقاتل

20
00:01:50,170 --> 00:01:51,760
أن تملك عائلة

21
00:01:53,470 --> 00:01:55,890
...و هؤلاء الذين ليسوا معنا

22
00:01:59,560 --> 00:02:02,400
سوف يرون ما نحن قادرون على فعله

23
00:02:02,400 --> 00:02:05,240
سوف يراقبوننا نشرق و نحرق

24
00:02:05,240 --> 00:02:10,290
و نستهلك و نزدهر

25
00:02:22,820 --> 00:02:26,120
لذا (جويل) المُحرك

26
00:02:26,120 --> 00:02:27,790
تستطيع أن تغادر

27
00:02:30,210 --> 00:02:34,880
"أو تستطيع أن تضع أقنعة "الغيلان

28
00:02:34,880 --> 00:02:37,470
"على رؤوس "المقاتلون

29
00:02:37,470 --> 00:02:41,580
و تنضم إلينا

30
00:02:52,330 --> 00:02:54,460
و تنضم إلى عائلة

31
00:03:59,460 --> 00:04:09,460
ترجمة أحمد عصمت
www.purpleflix.com

32
00:04:14,830 --> 00:04:16,420
نعم؟

33
00:04:16,420 --> 00:04:18,880
(جوكس) أنا (جويل)

34
00:04:18,880 --> 00:04:21,350
يجب أن نتقابل

35
00:04:23,020 --> 00:04:25,610
حسنًا , أين تريد فعل هذا؟

36
00:04:27,690 --> 00:04:31,600
مكانك

37
00:04:35,500 --> 00:04:37,250
شكرًا لوقتك

38
00:04:38,590 --> 00:04:40,380
ليلة سعيدة أيها الواعظ

39
00:04:42,180 --> 00:04:44,230
و ما كان خطب كل هذا؟

40
00:04:44,230 --> 00:04:46,350
(إلى الفراش يا (أنا

41
00:04:48,400 --> 00:04:50,840
لا

42
00:04:50,840 --> 00:04:53,280
كيف أمكنك؟

43
00:04:53,280 --> 00:04:54,830
حسنًا , أنا

44
00:04:54,830 --> 00:04:56,960
....حسنًا أنا أسف سيدة (أنا)

45
00:05:03,930 --> 00:05:05,810
بالنظر إلى الأيام القادمة

46
00:05:05,810 --> 00:05:07,520
الطقس الجيد سيتواصل

47
00:05:07,520 --> 00:05:09,230
على الأغلب مع سماء مُشمسة

48
00:05:09,230 --> 00:05:11,550
ودرجات حرارة معتدلة في الستينيات العليا

49
00:05:11,550 --> 00:05:13,870
فى وقت الليل ستنخفض إلى حوالى 58

50
00:05:15,330 --> 00:05:17,080
الرياح اليوم

51
00:05:17,080 --> 00:05:19,000
من الجنوب الغربي بسرعة 14 ميلًا في الساعة

52
00:06:08,980 --> 00:06:10,520
أعذرنى

53
00:06:15,240 --> 00:06:16,490
....لقد كنت

54
00:06:18,120 --> 00:06:20,460
كنت أتسائل إذا كنت أستطيع
الحصول على كوب من القهوة

55
00:06:32,480 --> 00:06:34,530
ماذا تقرأ؟

56
00:06:40,330 --> 00:06:42,380
أحب القرأة أيضًا

57
00:06:42,380 --> 00:06:46,050
كنت لأقرأ الاٌن لكننى
تركت كتبى بالمنزل

58
00:06:48,560 --> 00:06:51,440
أحب الألغاز

59
00:06:51,440 --> 00:06:53,690
هل قرأت من قبل "إيلمور ووترهيفن"؟

60
00:06:53,690 --> 00:06:55,650
كتب الألغاز

61
00:06:57,910 --> 00:07:00,290
شخصيًا لطالما رأيته

62
00:07:00,290 --> 00:07:04,250
كفيلسوف أكثر من كاتب ألغاز و لكن

63
00:07:07,640 --> 00:07:10,910
زوجى لم يحب القرأة حقًا

64
00:07:10,910 --> 00:07:14,190
بالواقع لا أظن أنه سبق و أن رأيته

65
00:07:14,190 --> 00:07:15,650
يمسك كتابًا

66
00:07:17,360 --> 00:07:20,540
بالطبع هو لم يقم بفعل الكثير على ما أظن

67
00:07:22,670 --> 00:07:25,970
كان فقط يحتسى الخمر

68
00:07:29,760 --> 00:07:32,100
و مات

69
00:07:34,440 --> 00:07:36,170
هو فعل ذلك

70
00:07:37,910 --> 00:07:40,910
هو مات من الخمر؟

71
00:07:44,920 --> 00:07:48,240
أيمكنك أن تخبرنى أين أقرب محطة حافلات؟

72
00:07:56,230 --> 00:07:58,590
لقد وضعتينا فى مشكلة كبيرة

73
00:07:58,590 --> 00:08:00,950
كان لدى خطة و هو لم يخذلنى

74
00:08:00,950 --> 00:08:03,500
هل كان صديقك؟ -
هل يبدو كصديق لى؟ -

75
00:08:03,500 --> 00:08:05,170
حسنًا لقد جلبتيه إلى هنا -
لأننى إن لم أفعل -

76
00:08:05,170 --> 00:08:06,630
كان سيجدكم بالنهاية

77
00:08:06,630 --> 00:08:08,630
و كنا نستطيع الإعتناء به

78
00:08:08,640 --> 00:08:11,350
بالمقابل أنا فعلت ذلك

79
00:08:13,430 --> 00:08:15,690
و هذا الهراء كان مُثير للإعجاب

80
00:08:19,910 --> 00:08:22,410
جيد لأننى أود منك أن تشعر

81
00:08:22,410 --> 00:08:24,250
أننى أستطيع أن أكون بفريقك

82
00:08:25,580 --> 00:08:27,380
ماذا يكون نادى "بانج أ رانج" على أى حال؟

83
00:08:27,380 --> 00:08:30,050
مثل نادى ليلى و شىء مثل هذا؟

84
00:08:30,050 --> 00:08:31,970
أنه أكثر قليلًا

85
00:08:31,970 --> 00:08:33,890
نادى لطوال اليوم

86
00:08:35,480 --> 00:08:38,530
و هؤلاء الرجال أنتِ قلتِ أنهم عصابة أخيكِ

87
00:08:38,530 --> 00:08:40,240
نعم

88
00:08:40,240 --> 00:08:43,700
و ذكرتِ أنه قام بسحبك بشاحنة

89
00:08:43,710 --> 00:08:45,330
لقد فعل

90
00:08:45,330 --> 00:08:47,170
لماذا فعلوا هذا؟

91
00:08:50,300 --> 00:08:52,180
....أخشى أن هذا الجزء

92
00:08:53,770 --> 00:08:56,020
معقد قليلًا

93
00:08:56,020 --> 00:08:58,650
لذا أنتِ تريدى سرقتهم

94
00:08:58,650 --> 00:09:01,150
....و ثم يمكنك

95
00:09:01,160 --> 00:09:03,030
حسنًا , كما تعرفين
تقومى بعملك

96
00:09:03,040 --> 00:09:04,410
النتيجة

97
00:09:04,410 --> 00:09:05,910
هذا هو ما قد تهتمون به

98
00:09:05,910 --> 00:09:08,920
و أنا أحتاج فقط إلى الدعم

99
00:09:10,340 --> 00:09:13,640
نحن لا نقتل الأشخاص -
إلا إذا إضطررتم لفعل ذلك -

100
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
أليس هذا هو ما قلته؟

101
00:09:15,640 --> 00:09:17,350
إلا إذا إضطررتم

102
00:09:23,140 --> 00:09:24,900
أنتِ واثقة أنهم يملكون المال؟

103
00:09:24,900 --> 00:09:26,660
العديد منه

104
00:09:26,670 --> 00:09:28,960
كل فرع "بانج أ رانج" لديه خزنة خاصة به

105
00:09:28,960 --> 00:09:31,630
واحدة نستطيع الوصول إليها
ندخل و نخرج

106
00:09:31,630 --> 00:09:33,220
بسبب رجلك بالداخل؟

107
00:09:33,220 --> 00:09:36,890
نعم , رجلى بالداخل

108
00:09:46,660 --> 00:09:50,250
حسنًا يجب أن يعرف ما يبحث عنه

109
00:09:50,250 --> 00:09:51,880
و أنتِ يجب أن تعرفين كيف نعمل

110
00:09:53,050 --> 00:09:54,910
غدًا صباحًا

111
00:09:54,910 --> 00:09:56,770
سوف نقلك

112
00:09:56,770 --> 00:09:58,690
لنريكِ كيف نقوم بالأمر

113
00:10:29,580 --> 00:10:31,000
لحيتك تبدو سيئة

114
00:10:33,130 --> 00:10:36,010
(جويل(المٌحرك

115
00:10:36,010 --> 00:10:40,140
الاٌن أنت من بقايا الأعوام
مثلنا جميعًا

116
00:10:40,150 --> 00:10:41,400
الأساطير تصبح قديمة

117
00:10:41,400 --> 00:10:43,190
جارى) أغلق هذا الهراء)

118
00:10:43,190 --> 00:10:44,920
أخرجوا من هنا , كلاكما

119
00:11:06,190 --> 00:11:08,010
أتريد بعض دقيق الشوفان؟

120
00:11:08,010 --> 00:11:10,130
لا شكرًا

121
00:11:12,030 --> 00:11:13,920
كيف حال (بيرت)؟

122
00:11:16,840 --> 00:11:18,560
بالطبع أنه بخير

123
00:11:20,310 --> 00:11:22,560
هناك إشاعة بالجوار أنه ميت

124
00:11:22,560 --> 00:11:25,280
و أنتم يا رفاق فقط تتكتمون على هذا

125
00:11:32,080 --> 00:11:34,210
أنتم لم تقوموا بدفع ضرائبكم

126
00:11:34,210 --> 00:11:38,220
من المفترض أن تعطينا 60% على كل ما تجمع

127
00:11:38,220 --> 00:11:40,510
(أدرك الرقم جيدًا يا (جويل

128
00:11:40,520 --> 00:11:42,350
سوف أخفضها إلى 35

129
00:11:43,980 --> 00:11:46,280
إلى 35% و سنعطيكم

130
00:11:46,280 --> 00:11:48,450
الركن الشمالي الشرقي للمقاطعة مجددًا

131
00:11:57,800 --> 00:11:59,050
و بالمقابل؟

132
00:12:00,140 --> 00:12:03,270
شجارنا الصغير منذ بضعة أسابيع

133
00:12:04,690 --> 00:12:07,110
لاحظت أنك لم تتواجد

134
00:12:07,110 --> 00:12:10,240
أرسلت (كونستانتينوف) بدلًا منى

135
00:12:10,240 --> 00:12:11,910
هل كان هذا حقًا قرارك؟

136
00:12:13,830 --> 00:12:15,960
كونستانتينوف) ليس شخص)

137
00:12:15,960 --> 00:12:17,170
يقول لا هذه الأيام

138
00:12:17,170 --> 00:12:18,800
هل هو الوحيد من رجالك

139
00:12:18,800 --> 00:12:20,180
الذى لا يقول لا هذه الأيام؟

140
00:12:23,060 --> 00:12:25,980
(لا يمكن القيام بقرارات قريبة هذه الأيام يا (جوكس

141
00:12:28,860 --> 00:12:32,200
إذا كنت سلمت هؤلاء الفتية إلينا

142
00:12:32,200 --> 00:12:34,460
كنت سأرسلهم مجددًا لك مباشرة

143
00:12:39,090 --> 00:12:40,930
لقد وضعناكم يا رفاق بأوقات صعبة

144
00:12:42,430 --> 00:12:43,850
أنا أعرف هذا

145
00:12:45,600 --> 00:12:47,980
هذا المكان , حاناتك

146
00:12:47,980 --> 00:12:50,570
عصابات المخدرات التى تقوم بقيادتها

147
00:12:52,160 --> 00:12:54,310
جميعها تتساقط

148
00:12:54,310 --> 00:12:56,460
لسنوات عديدة الاٌن

149
00:13:00,340 --> 00:13:02,600
أدفع ضريبتك

150
00:13:02,600 --> 00:13:06,100
ضريبة 35% و الركن الشمالى الشرقى

151
00:13:06,100 --> 00:13:08,480
لمدة طويلة طالما تتحكم فى رجالك

152
00:13:08,480 --> 00:13:10,240
هذا هو كل شىء

153
00:13:18,250 --> 00:13:19,920
بماذا ستستفيد؟

154
00:13:27,440 --> 00:13:31,400
لا حرب و لن أرى أى منكم مجددًا

155
00:13:37,790 --> 00:13:41,630
لذا من (جويل) المُحرك إلى (جويل) صانع السلام

156
00:13:41,630 --> 00:13:43,450
يجب أن نعيش حياتنا

157
00:13:43,450 --> 00:13:45,260
دعنى أسألك عن شيئًا

158
00:13:45,260 --> 00:13:47,390
هل أنت حقًا تصدق تلك القصة

159
00:13:47,390 --> 00:13:49,270
طوال تلك السنوات؟

160
00:13:49,270 --> 00:13:52,030
أن ينصب رجالنا كمينًا لرجالك مثل هذا؟

161
00:13:56,750 --> 00:13:58,330
شىء أخر , إن لم توقف

162
00:13:58,330 --> 00:14:00,670
(أيًا يكن من يبيع تلك المخدرات إلى (ميرديث

163
00:14:00,670 --> 00:14:02,340
سيتوقف الإتفاق

164
00:14:02,340 --> 00:14:04,140
و سوف أحرق جميع أشيائك

165
00:14:28,560 --> 00:14:30,860
أين سيعقد المزاد؟

166
00:14:32,570 --> 00:14:34,700
أين سيعقد المزاد؟

167
00:14:43,630 --> 00:14:46,760
ما هو وزن قطتك؟

168
00:14:47,970 --> 00:14:51,250
ما هو وزن قطتك؟

169
00:14:58,660 --> 00:15:04,880
العظام موجودة في عربة اليد

170
00:15:07,970 --> 00:15:10,040
مباشرة إلى حيث ينتمون

171
00:15:28,050 --> 00:15:30,220
الطقس رطب اليوم

172
00:15:30,220 --> 00:15:33,860
أشعر و كأن الرطوبة دائمًا تسبب الأمطار

173
00:15:33,860 --> 00:15:35,990
هل تبدو و كأنها ستُمطر بالخارج؟

174
00:15:54,060 --> 00:15:58,320
أسف لم ألاحظ

175
00:15:58,320 --> 00:16:02,200
هذا سيكون 7

176
00:16:02,210 --> 00:16:05,750
54

177
00:16:33,100 --> 00:16:37,270
نعم , لذا هذا ل(ميرديث)؟

178
00:16:37,280 --> 00:16:38,610
ليس بعد

179
00:16:38,610 --> 00:16:39,950
قالت أنها قامت بالدفع

180
00:16:39,950 --> 00:16:41,280
لم تدفع الأموال الكافية

181
00:16:42,370 --> 00:16:43,790
كيف حال بطنك أيها الأحمق؟

182
00:16:45,710 --> 00:16:47,130
ألم أسقطك؟

183
00:16:48,460 --> 00:16:50,260
(قالت أنها دفعت بالكامل يا (جيرى

184
00:16:51,600 --> 00:16:54,020
دفعت بالكامل عندما كنت
أتعامل معها فقط

185
00:16:54,020 --> 00:16:55,440
هى لم تقل أى شىء حول إرسال

186
00:16:55,440 --> 00:16:57,230
أنتم الثلاثة فئران المتواجدون هنا

187
00:16:58,900 --> 00:17:00,860
قالت أنك لم تملك شاحنة قطر

188
00:17:01,990 --> 00:17:04,330
لدينا شاحنة قطر

189
00:17:06,710 --> 00:17:08,590
(أنظر يا (جارى

190
00:17:08,590 --> 00:17:11,340
نحن نعتذر , حسنًا؟

191
00:17:12,850 --> 00:17:15,140
كنا فقط نحاول أن يرى الشخص الجديد بعض المرح

192
00:17:15,140 --> 00:17:17,770
لم نظن أن الأمور ستخرج عن السيطرة كما حدث

193
00:17:22,110 --> 00:17:25,910
على أى حال....مما سمعناه

194
00:17:25,910 --> 00:17:28,630
أنتم أيها الرفاق تتعرضون للمضايقة
بسبب عدم دفع ضرائبكم

195
00:17:30,260 --> 00:17:32,300
قد أكون مخطىء , لكن بالنسبة إلى

196
00:17:32,300 --> 00:17:35,310
إذا عدت و أخبرت (ميرديث) أنها لم تدفع

197
00:17:35,310 --> 00:17:37,210
(ماذا سيحدث عندما تذهب إلى الأب (بيرت

198
00:17:37,210 --> 00:17:39,110
متحدثة عن أن "الغيلان" قاموا بسرقتها؟

199
00:17:42,110 --> 00:17:45,200
و بعد كل شىء فعلناه لتهدئة الأمور

200
00:17:46,790 --> 00:17:48,290
لذا يمكنك فقط تخطى هراء الإبتزاز هذا

201
00:17:48,290 --> 00:17:49,840
و قم بإعطائنا الدراجة اللعينة

202
00:17:51,670 --> 00:17:55,100
عندما يفشل هذا , و هذا سيحدث

203
00:17:56,640 --> 00:17:59,730
(سوف أتى إليك أولًا يا (ماتى

204
00:18:02,900 --> 00:18:05,080
أنت و أخرون يا صديقى

205
00:18:11,340 --> 00:18:13,720
أعذرنى

206
00:18:19,310 --> 00:18:20,810
هل واجهتم أى مشكلة؟

207
00:18:20,810 --> 00:18:22,320
بعض الشىء

208
00:18:22,320 --> 00:18:23,860
لماذا؟ هل ركلوا مؤخراتكم مجددًا؟

209
00:18:25,850 --> 00:18:27,830
حسنًا , يا رفاق إذا ظللتم لطفاء

210
00:18:27,830 --> 00:18:29,370
ربما سأقوم بإعطائكم توصيلة

211
00:18:29,370 --> 00:18:31,000
لن أموت على هذا الشىء

212
00:18:31,000 --> 00:18:32,630
السيد الصفائي

213
00:18:32,630 --> 00:18:33,880
العفو على أى حال

214
00:18:35,470 --> 00:18:38,140
سوف أراكم يا رفاق مع الشرطة الليلة

215
00:18:38,140 --> 00:18:39,770
الشرطة؟

216
00:18:39,770 --> 00:18:41,400
إنها ليلة رجال الشرطة الليلة

217
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
ليلة رجال الشرطة -
ليلة رجال الشرطة اللعينة -

218
00:18:57,680 --> 00:19:00,390
يسمح لهم "المقاتلون" بالدخول بضعة مرات بالعام

219
00:19:00,390 --> 00:19:02,110
نسمح لهم جميعًا بالدخول

220
00:19:03,610 --> 00:19:05,190
نعطيهم وقتًا جيدًا

221
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
ندعهم يخرجون أيًا يكن ما بداخلهم

222
00:19:07,330 --> 00:19:09,700
تحت ردائهم

223
00:19:09,700 --> 00:19:13,750
و بالإضافة إلى بعض الإتفاقات المالية الأخرى

224
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
أنهم يتغاضون النظر

225
00:19:15,760 --> 00:19:17,160
عن كل شىء

226
00:19:26,860 --> 00:19:28,870
نخب يا رفاق

227
00:19:30,870 --> 00:19:35,090
جويل) أنا أرى هذا كل مرة لعينة)

228
00:19:35,090 --> 00:19:37,050
شكرًا لهذا

229
00:19:37,050 --> 00:19:38,510
سعيد أنك تحظى ببعض الوقت الجيد

230
00:19:41,060 --> 00:19:43,440
لدى شىء قد يثير إهتمامك

231
00:19:43,440 --> 00:19:45,530
أحد رفاقى , لقد رصدوه

232
00:19:48,450 --> 00:19:51,370
أين؟

233
00:19:51,370 --> 00:19:54,540
"متجر خيرى خارج "شاوتاون

234
00:19:54,550 --> 00:19:56,090
تعقبه بسرية

235
00:19:56,090 --> 00:19:59,090
"لكن فقده عند شارع "ديكسون

236
00:19:59,100 --> 00:20:01,180
هل أنت واثق أنه هو؟

237
00:20:01,180 --> 00:20:03,980
أظن أن أى شخص قد يتعرف
على (بيرت هارلو) بمجرد رؤيته

238
00:20:06,230 --> 00:20:09,990
حسنًا...أنه على قيد الحياة

239
00:20:09,990 --> 00:20:11,910
يبدو هكذا

240
00:20:13,210 --> 00:20:16,840
أستمع , أستطيع أن أجعلهم
يمشطون المنطقة إذا كنت تريد

241
00:20:16,840 --> 00:20:19,220
لنحظى بموقع أكثر دقة

242
00:20:21,770 --> 00:20:23,390
لا , فقط

243
00:20:23,390 --> 00:20:25,270
فقط أبقنى على علم

244
00:20:27,150 --> 00:20:29,030
سوف أفعل

245
00:20:30,450 --> 00:20:33,870
لذا هل تملك بعض من هذا الشىء الأخر؟

246
00:20:33,870 --> 00:20:36,960
أتعرف , الأشياء الجيدة؟

247
00:20:39,530 --> 00:20:42,100
رجلى

248
00:20:56,540 --> 00:20:59,300
و ها هو ذا

249
00:21:05,350 --> 00:21:07,230
أريد أى مخدر تملكين

250
00:21:08,070 --> 00:21:09,530
ليس لدى

251
00:21:10,610 --> 00:21:13,080
أخبرتنى أن أتوقف

252
00:21:13,080 --> 00:21:14,330
لذا فعلت

253
00:21:16,330 --> 00:21:17,880
أنها من أجل رجال الشرطة

254
00:21:18,880 --> 00:21:20,260
جيد أن أعرف

255
00:21:20,260 --> 00:21:24,260
نعم و نحن لا نجعل الشرطة تدفع

256
00:21:24,270 --> 00:21:25,730
لأى شىء

257
00:21:31,490 --> 00:21:33,620
لست بهذا الثراء؟

258
00:21:33,620 --> 00:21:35,490
أنت فقط تتخلى عن كل مبادئك

259
00:21:35,500 --> 00:21:37,920
و ترميها من النافذة فقط من أجل رجال الشرطة , صحيح؟

260
00:21:39,090 --> 00:21:40,920
كم تريد؟

261
00:21:40,920 --> 00:21:45,090
جميعها

262
00:22:02,010 --> 00:22:04,300
(أنت مُضيف رائع يا (جويل

263
00:22:10,730 --> 00:22:12,070
شكرًا لك

264
00:22:13,280 --> 00:22:14,740
لا مشكلة

265
00:22:22,010 --> 00:22:23,260
تبًا

266
00:22:34,320 --> 00:22:35,530
تبًا

267
00:22:42,460 --> 00:22:45,130
أنا أتعرف عليك

268
00:22:47,430 --> 00:22:49,230
قمت بالقبض عليك من قبل

269
00:22:50,730 --> 00:22:52,310
نعم

270
00:22:52,320 --> 00:22:54,900
من الأرجح أنك تتعرف عليه

271
00:22:54,900 --> 00:22:57,450
"هذا الشخص مطلوب لجريمة قتل فى "ديترويت

272
00:23:02,000 --> 00:23:04,130
هل وصلتك هذه النشرة أيها الظابط؟

273
00:23:12,440 --> 00:23:15,650
لا

274
00:23:15,650 --> 00:23:18,120
"لم أرى شىء من "ديترويت

275
00:23:35,530 --> 00:23:37,950
أسترخى أيها العنقاء الصغير

276
00:23:37,950 --> 00:23:41,370
أخبرتك أنك معنا الاٌن

277
00:23:50,770 --> 00:23:52,850
إلى أين أنتِ ذاهبة اليوم؟

278
00:23:52,850 --> 00:23:55,940
فقط للقيام ببعض المهمات

279
00:23:59,910 --> 00:24:04,210
سوف أغادر بعد الظهر

280
00:24:11,010 --> 00:24:12,600
عذرًا؟

281
00:24:14,940 --> 00:24:17,030
إكتشفت أنه ينبغى أن أخبرك

282
00:24:17,030 --> 00:24:20,450
هناك محطة قطار ليست بعيدة عن هنا
على ما أظن

283
00:24:20,450 --> 00:24:23,040
سوف ألوح لسيارة أجرة و أشترى تذكرة

284
00:24:23,040 --> 00:24:25,920
"و أستقل قطار يقلنى إلى "ديترويت

285
00:24:26,880 --> 00:24:29,050
و ماذا تظنين أنه سيحدث

286
00:24:29,050 --> 00:24:31,760
عندما تسافرى إلى ديترويت يا (مولى)؟

287
00:24:33,230 --> 00:24:35,520
لديكِ

288
00:24:35,520 --> 00:24:37,730
(الكثير من الأهداف يا (دوريس

289
00:24:37,740 --> 00:24:41,160
...أستطيع رؤية ذلك , و أنا

290
00:24:41,160 --> 00:24:42,950
أحسد هذا

291
00:24:43,660 --> 00:24:48,710
لكنى لا أستطيع البقاء فى الظلام هنا
بعد الاٌن

292
00:24:48,720 --> 00:24:51,680
كولين) أبقانى بالظلام و الاٌن أنا بالظلام مجددًا)

293
00:24:51,680 --> 00:24:56,060
بينما تخرجين و تواصلى هذا

294
00:24:56,060 --> 00:24:57,570
بينما تتابعين أهدافك

295
00:24:57,570 --> 00:24:59,490
و أنا

296
00:25:02,410 --> 00:25:05,330
أنا لا أتابع شىء

297
00:25:05,330 --> 00:25:08,500
(أنا لا أتابع شيئًا يا (دوريس

298
00:25:11,090 --> 00:25:13,560
لطالما كانت هذه مشكلتى

299
00:25:20,570 --> 00:25:24,540
(سوف أقول أنكِ قتلتِ (كولين

300
00:25:24,540 --> 00:25:27,060
و أنكِ قمتِ بخطفى و أننى هربت

301
00:25:27,060 --> 00:25:29,590
و أننى لا أعرف أين أنت

302
00:25:30,840 --> 00:25:32,640
و ثم سأقوم بأخذ المطعم

303
00:25:32,640 --> 00:25:36,230
و رغم علمى أننى من المحتمل أن أتعامل مع (غراهام) الكبير

304
00:25:36,230 --> 00:25:38,440
سوف أجعلك فخورة

305
00:25:42,620 --> 00:25:44,910
هذا هو ما سأفعله

306
00:25:51,880 --> 00:25:55,430
....هل سوف تخبرينهم

307
00:25:55,430 --> 00:25:58,980
أن البدء ب(كولين) كان فكرتك؟

308
00:26:02,610 --> 00:26:05,080
هذا غير عادل بالمرة منكِ

309
00:26:06,580 --> 00:26:09,350
(ما أقصده هو يا (مولى

310
00:26:09,360 --> 00:26:12,130
نحن بهذا معًا

311
00:26:12,130 --> 00:26:15,010
لقد كُنا بهذا معًا

312
00:26:15,010 --> 00:26:18,430
....إذا نكون بهذا معًا , إذن

313
00:26:18,440 --> 00:26:22,110
إذا لماذا لا تخبريننى بما تخططين له؟

314
00:26:22,110 --> 00:26:24,910
(مولى)

315
00:26:24,910 --> 00:26:28,350
عزيزتى

316
00:26:31,800 --> 00:26:34,760
أنتِ لا تريدين معرفة ما أخطط له

317
00:26:42,820 --> 00:26:44,450
هل أنتِ بخير؟

318
00:26:44,450 --> 00:26:46,660
صباح طويل بالفعل , لكننى بخير

319
00:26:50,630 --> 00:26:52,000
(شكرًا لك يا (كورديل

320
00:27:41,770 --> 00:27:43,060
مرحبًا

321
00:27:43,060 --> 00:27:45,150
(أنا أبحث عن (دوريس كوين

322
00:27:45,150 --> 00:27:47,200
(و أو (مولى كوين

323
00:27:47,200 --> 00:27:48,660
ماذا؟

324
00:27:48,660 --> 00:27:51,500
أمرأتان على الأغلب ضيوف هنا

325
00:27:51,500 --> 00:27:53,170
لا أعرف أى من أسماء الضيوف يا رجل

326
00:27:53,170 --> 00:27:54,920
أنا فقط أدخلهم

327
00:27:56,260 --> 00:27:58,140
إذا هل يمكننى رؤية الدفتر الخاص بك؟

328
00:28:00,350 --> 00:28:02,270
لا

329
00:28:02,270 --> 00:28:03,850
لما لا؟

330
00:28:03,860 --> 00:28:05,860
إنه سرى يا رجل

331
00:28:20,350 --> 00:28:23,270
أتعرف ماذا؟

332
00:28:23,270 --> 00:28:25,020
أيًا يكن ما تريده حسنًا

333
00:30:05,930 --> 00:30:07,430
(إيثان)

334
00:30:07,430 --> 00:30:08,980
أريد أن أسألك عن شيئًا ما

335
00:30:10,300 --> 00:30:11,610
هل تثق بى؟

336
00:30:11,610 --> 00:30:13,240
ماذا تعنين؟

337
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
لأنه إن كنت سأساعدك

338
00:30:15,120 --> 00:30:17,450
لتخرج من المشكلة

339
00:30:17,450 --> 00:30:19,630
فربما أحتاج للمساعدة أيضًا

340
00:30:19,630 --> 00:30:21,570
مثل ماذا؟ -
هكذا نعمل -

341
00:30:21,570 --> 00:30:23,510
أولًا , الأمر بأكمله عن المبادىء

342
00:30:23,510 --> 00:30:26,060
الاٌن فى أى وقت ممكن
نحن غالبًا نستعمل توقيت

343
00:30:26,060 --> 00:30:28,690
من الساعة 3 إلى 12
عمليات سرية

344
00:30:28,690 --> 00:30:31,320
و جميعهم يملكون شيئًا واحدًا مشتركًا

345
00:30:31,320 --> 00:30:33,070
جميعهم أشخاص سيئون

346
00:30:33,070 --> 00:30:34,740
نحن لا نسرق شخص جيد

347
00:30:34,740 --> 00:30:37,180
لذا عندما نحدد شخص ما

348
00:30:37,180 --> 00:30:39,630
يتعلق الأمر عادة بمدى سوئهم

349
00:30:39,630 --> 00:30:41,630
مثل هذا الرجل

350
00:30:41,630 --> 00:30:43,590
الكاربوريتر (رون) و إحتياله الوظيفى

351
00:30:43,590 --> 00:30:45,300
كما لو أنه ليس سىء بما يكفى
أن هذا المال القديم

352
00:30:45,300 --> 00:30:46,800
يمزق الناس بهذا المجتمع

353
00:30:46,810 --> 00:30:48,270
ببعض الأعمال السيئة المُبالغ بسعرها

354
00:30:48,270 --> 00:30:49,560
هذا الرجل أيضًا يقوم

355
00:30:49,560 --> 00:30:52,440
بطريقة التهريب الكلاسيكية

356
00:30:52,440 --> 00:30:55,280
يُقحم مخدرات أمريكا الجنوبية للداخل

357
00:30:55,280 --> 00:30:56,990
الفاسدة و التالفة

358
00:30:56,990 --> 00:30:58,950
جميع الأنواع
جميع الأسعار

359
00:30:58,960 --> 00:31:00,920
يلوث المجتمع

360
00:31:00,920 --> 00:31:02,420
ثم هناك منطقة السمك

361
00:31:02,420 --> 00:31:03,920
عملية كلاسيكية أخرى

362
00:31:03,920 --> 00:31:05,970
الماس و الياقوت و أشياء مثل هذه

363
00:31:05,970 --> 00:31:07,350
جميعها مُهربة بداخل السمك

364
00:31:07,350 --> 00:31:08,770
يحضرون المجهورات من مجرات أخرى

365
00:31:08,770 --> 00:31:09,890
هذا هو ما سمعته

366
00:31:09,890 --> 00:31:11,170
هذا ليس شيئًا حقيقيًا

367
00:31:11,170 --> 00:31:12,440
لكنني أقدر الأسطورة

368
00:31:12,440 --> 00:31:14,780
مقصدى هو أنهم أشخاص سيئون

369
00:31:14,780 --> 00:31:16,450
لأن نصف السمك يفسد

370
00:31:16,450 --> 00:31:17,580
و كل هذه المجوهرات مسروقة

371
00:31:17,580 --> 00:31:19,080
مثل أبناء العاهرة

372
00:31:19,080 --> 00:31:20,730
إنها خسارة كبيرة لعينة

373
00:31:20,730 --> 00:31:22,380
ثم لدينا رجل البيانو

374
00:31:22,380 --> 00:31:24,260
شيطان البيانو كما نحب أن نُطلق عليه

375
00:31:24,260 --> 00:31:25,970
الرجل يقوم بإصلاح أجهزة البيانو

376
00:31:25,970 --> 00:31:27,910
لكن لديه مشكلة أخرى

377
00:31:27,910 --> 00:31:29,850
يعتبر نفسه موقرًا

378
00:31:29,850 --> 00:31:32,150
المُبجل (بولى) بيانو

379
00:31:32,150 --> 00:31:34,050
لديه ديانة وهمية بالكامل

380
00:31:34,050 --> 00:31:35,600
و مجموعة من الأتباع المغيبين

381
00:31:35,600 --> 00:31:37,170
يسيرون خلف كلامه بالكامل

382
00:31:37,170 --> 00:31:38,740
حب الرب

383
00:31:38,740 --> 00:31:40,750
هذا حزين نوعًا ما -
هذا حزين جدًا -

384
00:31:40,750 --> 00:31:42,560
خصوصُا لأن شيئه

385
00:31:42,560 --> 00:31:44,380
مُختل للغاية

386
00:31:47,260 --> 00:31:49,510
يقنع أتباعه

387
00:31:49,510 --> 00:31:51,810
يحتاجون إلى طرد شياطينهم من خلال معارك السكين

388
00:31:51,810 --> 00:31:54,610
حتى يستطيعون حقًا غسل أنفسهم من مشاكلهم

389
00:31:54,610 --> 00:31:56,900
إذا تقاتلوا حتى الموت

390
00:31:59,240 --> 00:32:01,710
المشكلة الحقيقية بالرغم من ذلك
أن المُبجل (بولى) يستدعى

391
00:32:01,710 --> 00:32:03,630
حفنة من زملائه المنحلين

392
00:32:03,630 --> 00:32:05,590
ليضعوا الرهانات على من سيفوز

393
00:32:05,590 --> 00:32:07,630
و هنا يأتى دورنا

394
00:32:11,100 --> 00:32:12,540
لأن الجزء القادم

395
00:32:12,540 --> 00:32:13,980
كله عن التخطيط

396
00:32:13,980 --> 00:32:15,250
لأننا نراقب

397
00:32:15,250 --> 00:32:16,660
و نخطط

398
00:32:16,660 --> 00:32:18,070
الأمر يحتاج إلى الصبر

399
00:32:18,070 --> 00:32:20,200
مهلًا , تحرك , تحرك

400
00:32:20,200 --> 00:32:22,140
لكن إن كنا لا نعرف جدولهم

401
00:32:22,140 --> 00:32:24,080
و إن لم نأخذ وقتنا

402
00:32:24,080 --> 00:32:26,460
و إن لم نتعلم كل سقطة يقومون بها

403
00:32:26,460 --> 00:32:27,920
متى سيدخل المال

404
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
و متى سيخرج

405
00:32:29,760 --> 00:32:31,060
إذا لن نعرف كيف نتحرك

406
00:32:33,060 --> 00:32:34,560
لذا ماذا سيفعل فتاكى؟

407
00:32:38,490 --> 00:32:40,110
جدولنا؟

408
00:32:40,120 --> 00:32:41,790
نقاط التفتيش , متى يفترض أن تصل

409
00:32:41,790 --> 00:32:44,580
متى يحدث التوصيل
و ماذا عن الخزانات

410
00:32:44,580 --> 00:32:47,550
أنا حقًا لم أرى خزنة من قبل

411
00:32:47,550 --> 00:32:50,010
حسنًا فقط أعمل على هذا
أكتشف كيف يعملون

412
00:32:50,010 --> 00:32:51,640
و من ثم سنتحدث

413
00:32:52,640 --> 00:32:54,060
أظن أننى لا أملك خيار

414
00:32:54,060 --> 00:32:55,860
سوى الثقة بكِ إذن

415
00:32:55,860 --> 00:32:57,770
دوريس)؟)

416
00:32:57,780 --> 00:33:00,820
أقول أنه من الصعب عليك أن لا تفعل

417
00:33:00,820 --> 00:33:02,700
ألا تتفق معى؟

418
00:33:12,970 --> 00:33:15,730
(هذا شىء غريب يا (مولى

419
00:33:15,730 --> 00:33:17,270
قصتك هذه

420
00:33:17,270 --> 00:33:19,110
أليس هذا ما تريده

421
00:33:19,110 --> 00:33:20,950
لتبرئه (جراهام) الكبير؟

422
00:33:23,870 --> 00:33:25,310
ربما

423
00:33:25,310 --> 00:33:26,750
على الأرجح

424
00:33:28,210 --> 00:33:30,550
هل تعرفين أى لغات

425
00:33:30,550 --> 00:33:32,510
غير الإنجليزية؟

426
00:33:35,180 --> 00:33:36,600
أنا أجدها رائعة

427
00:33:36,600 --> 00:33:40,320
سلاسل معقدة من المقاطع

428
00:33:40,320 --> 00:33:42,660
بمعانى أخرى

429
00:33:42,660 --> 00:33:46,370
تاريخ التفسيرات المختلفة

430
00:33:46,370 --> 00:33:48,500
من حالة الإنسان

431
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
هناك علاّقة سلكية

432
00:33:58,500 --> 00:34:02,500
أظن أننى سوف أخذ يدك أولًا

433
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
حتى تستطيعين الشعور بذلك

434
00:34:12,220 --> 00:34:15,060
أنا أعرف (كولين) منذ فترة

435
00:34:15,060 --> 00:34:16,600
جميعنا عرفوه

436
00:34:17,980 --> 00:34:20,090
الجميع أحبه

437
00:34:22,190 --> 00:34:26,160
و الجميع دائمًا وجدوا أن هذا مربك

438
00:34:26,160 --> 00:34:28,250
أنه أنتهى به المطاف معكِ

439
00:34:28,250 --> 00:34:31,840
كان يتغيب فى النوادى الليلية طوال الليل

440
00:34:31,840 --> 00:34:34,840
بضع عشرات عشيقات

441
00:34:42,570 --> 00:34:45,530
نحن جميعًا قد نقول له

442
00:34:45,530 --> 00:34:48,270
كولين) يا صديقى , ماذا تفعل مع تلك الإمرأة)

443
00:34:48,270 --> 00:34:51,000
إذا كنت ستظل تركض بالجوار هكذا؟

444
00:34:51,000 --> 00:34:53,260
عش حياتك يا رجل

445
00:34:57,910 --> 00:35:00,190
أنا أفتقده

446
00:35:01,440 --> 00:35:02,690
رجل جيد

447
00:35:05,950 --> 00:35:08,470
و لهذا السبب

448
00:35:08,470 --> 00:35:10,610
(حسنًا يا (مولى

449
00:35:12,750 --> 00:35:16,180
لهذا السبب سوف أستمتع بهذا حقًا

450
00:35:29,120 --> 00:35:31,190
(مولى)

451
00:35:33,250 --> 00:35:36,970
أنا حقًا سوف أستمتع بفعل هذا

452
00:35:50,620 --> 00:35:52,210
تبدو مرتبك أيها الجميل

453
00:35:57,680 --> 00:35:59,300
لقد كان يوم غريب

454
00:35:59,300 --> 00:36:01,850
أليس كل يوم هنا غريب بعض الشىء؟

455
00:36:01,850 --> 00:36:04,230
نقطة جيدة

456
00:36:04,230 --> 00:36:05,760
بيرة؟

457
00:36:07,350 --> 00:36:08,950
بالواقع

458
00:36:08,950 --> 00:36:11,240
بدأت أظن أن كبدى بدأ يفسد

459
00:36:11,250 --> 00:36:13,420
كنت أتسائل إن كان من الأفضل أن أقلع عن الخمر

460
00:36:13,420 --> 00:36:15,590
حسنًا , البيرة ليست خمر

461
00:36:15,590 --> 00:36:16,920
إنها بيرة

462
00:36:18,970 --> 00:36:21,180
لذا هم لم يخيفونك لتبتعد بعد

463
00:36:21,180 --> 00:36:23,690
أنهم قريبون للغاية

464
00:36:25,230 --> 00:36:27,700
لذا ماذا حقًا جلبك إلى هنا؟

465
00:36:29,320 --> 00:36:30,470
أنا

466
00:36:31,620 --> 00:36:33,920
فقط سمعت عن الأمر

467
00:36:35,420 --> 00:36:37,550
سمعت عن الأمر؟

468
00:36:37,550 --> 00:36:39,380
نعم

469
00:36:39,380 --> 00:36:42,520
فقط...شيئًا لتفعله؟

470
00:36:43,600 --> 00:36:45,790
شيئًا مثل هذا

471
00:36:47,990 --> 00:36:50,220
لذا لماذا هذه الدراجة؟

472
00:36:50,220 --> 00:36:52,450
التى جعلتينا نحضرها

473
00:36:52,450 --> 00:36:55,580
لماذا ليست سيارة سباق مثل الذين يتواجدون هنا؟

474
00:36:55,590 --> 00:36:57,710
يا إلهى , سيارات سباق؟

475
00:36:57,710 --> 00:37:00,470
هل رأيتها؟
إنها قبيحة للغاية

476
00:37:01,890 --> 00:37:03,310
ظننت أن هذا هو المغزى

477
00:37:03,310 --> 00:37:06,230
حسنًا , أنت تقصد

478
00:37:06,230 --> 00:37:09,110
وحش من الخارج , السبب تحت غطاء السيارة؟

479
00:37:09,110 --> 00:37:11,450
عادات "المقاتلون" اللعينة

480
00:37:11,450 --> 00:37:14,120
أنهم حفنة من الأغبياء , جميعهم

481
00:37:16,580 --> 00:37:18,380
لقد نشأت هنا ، أليس كذلك؟

482
00:37:19,670 --> 00:37:22,100
لذا كنتِ بالجوار كل هذه الأحداث؟

483
00:37:23,890 --> 00:37:25,270
أى أحداث؟

484
00:37:25,270 --> 00:37:29,110
الحرب الكبرى بين العصابات

485
00:37:29,110 --> 00:37:31,030
التى يتحدث عنها الجميع

486
00:37:33,280 --> 00:37:35,160
أعنى , لقد كنت صغيرة للغاية

487
00:37:35,160 --> 00:37:36,670
أنا لا أتذكر حقًا

488
00:37:41,680 --> 00:37:44,560
ما عدا أننى

489
00:37:44,560 --> 00:37:45,730
أتذكر

490
00:37:47,730 --> 00:37:50,070
أعنى , أتذكر كيف كنت أشعر

491
00:37:54,160 --> 00:37:57,580
لا أقول أننى كنت خائفة

492
00:37:57,580 --> 00:38:01,720
لأننى لم أفهم بما يكفى ما كان يحدث
لأشعر بالخوف

493
00:38:05,140 --> 00:38:07,020
ما أعنيه هو

494
00:38:09,820 --> 00:38:13,240
شعرت بالظلام

495
00:38:16,660 --> 00:38:21,190
شعرت بالظلام

496
00:38:25,720 --> 00:38:27,640
و ربما لهذا السبب وددت
دومًا المغادرة

497
00:38:27,640 --> 00:38:31,630
لا أعرف

498
00:38:37,330 --> 00:38:39,920
أين تريدين الذهاب؟

499
00:38:47,930 --> 00:38:49,310
لدى عرض الليلة

500
00:38:49,310 --> 00:38:51,360
ربما سأراك بالخارج

501
00:39:07,220 --> 00:39:08,770
الكثير للإستيعاب , صحيح؟

502
00:39:08,770 --> 00:39:10,230
نوعًا ما , مثير للإعجاب

503
00:39:11,900 --> 00:39:15,110
الآن ، ما نحتاج إلى معرفته هو الجدول الزمني الخاص بك هنا

504
00:39:15,110 --> 00:39:16,620
متى تريدين البدء بهذا؟

505
00:39:16,620 --> 00:39:17,830
قريبًا جدًا -
قريبًا مثل -

506
00:39:17,830 --> 00:39:18,950
هذا الأسبوع

507
00:39:20,330 --> 00:39:23,210
هناك الكثير من الأجزاء المتحركة و لا يوجد وقت كافى

508
00:39:23,210 --> 00:39:25,050
هل لديك وقت لبعض الشاى؟

509
00:39:25,050 --> 00:39:26,890
ربما يمكننا تسوية بعض الأشياء

510
00:39:28,510 --> 00:39:30,430
الشاى يبدو جيدًا بالنسبة لى

511
00:39:32,900 --> 00:39:34,480
الشاى إذا

512
00:39:38,530 --> 00:39:40,160
أى نوع من الشاى تفضلون؟

513
00:39:40,160 --> 00:39:42,330
النعناع -
شاى الأسبلاط -

514
00:39:52,560 --> 00:39:54,150
أنا

515
00:39:57,200 --> 00:40:00,620
لقد حاول أن يفعل

516
00:40:00,620 --> 00:40:03,420
هذا الشىء
ثم فعلت أنا هذا الشىء

517
00:40:03,420 --> 00:40:06,460
و ثم

518
00:40:06,470 --> 00:40:08,180
هذا الشىء حدث

519
00:40:11,100 --> 00:40:13,580
حسنًا

520
00:40:13,580 --> 00:40:16,070
لا بأس

521
00:40:23,170 --> 00:40:25,550
كيف بحق الجحيم وصلت تلك القطعة إلى هناك؟

522
00:40:44,330 --> 00:40:47,800
لا تبدو حساسة إلى الشمس

523
00:40:47,800 --> 00:40:49,260
ماذا تعنين؟

524
00:40:50,970 --> 00:40:53,020
أنظرى كيف هو شاحب

525
00:40:53,020 --> 00:40:54,790
نعم ، لكنه خشب

526
00:40:54,790 --> 00:40:56,570
الشمس جيدة للخشب

527
00:40:56,570 --> 00:40:58,530
هكذا نمت بالمقام الأول

528
00:40:58,530 --> 00:41:00,490
هذه نقطة جيدة

529
00:41:02,160 --> 00:41:03,960
هل لا تريديها إذن؟

530
00:41:08,920 --> 00:41:10,930
أولًا

531
00:41:10,930 --> 00:41:12,930
عرضك التقديمى من فضلك

532
00:41:25,920 --> 00:41:27,460
هورس هاوند

533
00:41:27,460 --> 00:41:29,010
هورس هاوند؟

534
00:41:31,220 --> 00:41:32,680
لماذا؟

535
00:41:32,680 --> 00:41:35,730
أسمح لى أن أقرأ من مبادئها

536
00:41:35,730 --> 00:41:37,610
من مبادىء هورس هاوند

537
00:41:37,610 --> 00:41:39,230
القاعدة رقم واحد

538
00:41:39,230 --> 00:41:42,030
أسم "هورس هاوند" مُشتق من وظائف

539
00:41:42,030 --> 00:41:44,330
كلًا من الحصان و كلب الصيد

540
00:41:44,330 --> 00:41:46,830
لأنه مثل الحصان سيركب بفخر

541
00:41:46,830 --> 00:41:49,340
و سيتم إمتطائها بشجاعة عن طريق الأب

542
00:41:49,340 --> 00:41:50,950
هذا أنت

543
00:41:50,950 --> 00:41:52,550
و بنفس الوقت

544
00:41:52,550 --> 00:41:55,680
مثل كلب الصيد سيصطاد الوحش العظيم

545
00:41:55,690 --> 00:41:57,270
من يكون الوحش العظيم؟

546
00:41:57,270 --> 00:42:00,130
الوحش العظيم هو كل ما هو سيء في العالم

547
00:42:00,130 --> 00:42:02,990
يجتمعون كواحد ويحاولون تلويث الصالح

548
00:42:02,990 --> 00:42:04,990
حسنا ، هذا يبدو مرعبا

549
00:42:05,830 --> 00:42:08,080
مرحبًا يا (كوينى) -
مرحبًا أيتها الصغيرة -

550
00:42:08,080 --> 00:42:10,380
هل لازلتى تجعلين الفتيات الودودة ترقص؟

551
00:42:10,380 --> 00:42:12,840
"حسنًا لست واثقة مما تعنى ب "الفتيات الودودة

552
00:42:12,840 --> 00:42:16,220
و أنا لا أرغمهم , لكن نعم

553
00:42:16,230 --> 00:42:17,560
حسنًا

554
00:42:21,030 --> 00:42:22,860
هورس هاوند إذن

555
00:42:22,860 --> 00:42:24,410
هورس هاوند

556
00:42:30,590 --> 00:42:32,990
حساس إلى الشمس

557
00:42:32,990 --> 00:42:35,390
واقية من الشمس ، أنا أحب ذلك

558
00:42:37,680 --> 00:42:40,110
العم (برو) سيساعدك على بدء العشاء

559
00:42:40,110 --> 00:42:41,980
ثم وقت الفراش

560
00:42:41,980 --> 00:42:44,030
العم (برو) لدينا بعض اللحم بالثلاجة

561
00:42:44,030 --> 00:42:45,410
إذا كنت تريد البعض

562
00:42:45,410 --> 00:42:46,790
سوف أخذها

563
00:42:52,670 --> 00:42:54,720
أتعلم شىء جديد منها كل يوم

564
00:42:56,390 --> 00:42:58,140
...كنت فضولى

565
00:42:58,140 --> 00:42:59,730
ضرائب "الغيلان" صحيح؟

566
00:42:59,730 --> 00:43:02,320
(هل ناقشت تقليلها مع (بيرت

567
00:43:02,320 --> 00:43:03,780
قبل أن تذهب و تفعلها؟

568
00:43:03,780 --> 00:43:05,280
بيرت) على الأغلب لا يتذكر

569
00:43:05,280 --> 00:43:06,990
كم كانت ضرائبهم

570
00:43:06,990 --> 00:43:09,040
حسنًا , كان يجب أن تناقش هذا معى

571
00:43:10,960 --> 00:43:13,300
هل هذا ما بالأمر حقًا , أنتِ؟

572
00:43:13,300 --> 00:43:15,630
إنها تتعلق بالحفاظ على موقفنا

573
00:43:15,640 --> 00:43:18,270
إذا بدأنا بتقديم التنازلات سنبدو ضعفاء

574
00:43:18,270 --> 00:43:20,040
نبدأ فى أن نظهر للأخرين

575
00:43:20,040 --> 00:43:21,800
أننا منفتحون على العمل معهم

576
00:43:21,800 --> 00:43:23,570
بدلًا من أن نتزعمهم

577
00:43:23,570 --> 00:43:25,740
ثم نحافظ على السلام

578
00:43:27,070 --> 00:43:28,870
هكذا نحافظ على مكاننا

579
00:43:28,870 --> 00:43:30,500
(إذا كنت خائف جدًا من القتال يا (جويل

580
00:43:30,500 --> 00:43:32,330
لما لا تغادر فقط؟

581
00:43:32,330 --> 00:43:34,010
لأنك تظن أن هذا المكان سينهار بدونك

582
00:43:34,010 --> 00:43:35,010
أليس هذا صحيح؟

583
00:43:37,720 --> 00:43:39,600
بأى حال

584
00:43:39,600 --> 00:43:42,310
إذا كنت قلق على الصغيرة

585
00:43:42,310 --> 00:43:43,610
(هناك دائمًا (ريتا

586
00:43:48,830 --> 00:43:50,500
سوف تكتشف هذا

587
00:43:52,330 --> 00:43:56,260
سنبقى ضريبة "الغيلان" على 35% إذا
كنت تظن أن هذا هو الأفضل

588
00:43:56,260 --> 00:43:58,510
و عندما يأتى (بيرت) مُتسائلًا

589
00:43:58,510 --> 00:44:01,060
أنا واثقة أنك ستقنعه  فالحال

590
00:44:07,450 --> 00:44:08,620
من هذا؟

591
00:44:08,620 --> 00:44:10,540
أنه أنا

592
00:44:17,340 --> 00:44:19,850
نحتاج للدخول

593
00:44:19,850 --> 00:44:21,250
أنت لن تفعل

594
00:44:21,250 --> 00:44:22,640
بيرنيس) أستطيع الشرح)

595
00:44:22,640 --> 00:44:25,730
لكن الاٌن نريد الدخول من فضلك

596
00:44:25,730 --> 00:44:27,280
(مرحبًا (بيرنيس

597
00:44:27,280 --> 00:44:30,160
أعتذر على المقاطعة لكن

598
00:44:31,290 --> 00:44:33,370
أيمكننا إستخدام الحمام الخاص بكِ؟

599
00:44:39,640 --> 00:44:40,970
مثلما قلت

600
00:44:40,970 --> 00:44:43,020
تستطيع الشرح -
نعم  -

601
00:44:43,020 --> 00:44:44,350
بالطبع

602
00:44:47,480 --> 00:44:49,320
الحمام بأخر الرواق يا عزيزتى

603
00:44:54,440 --> 00:44:56,340
شكرًا لكِ

604
00:44:58,880 --> 00:45:02,770
أيصادف أن تملكى

605
00:45:02,770 --> 00:45:05,310
...قماش قطنى من أجل

606
00:45:05,310 --> 00:45:06,440
حسنًا

607
00:45:08,110 --> 00:45:10,360
أخبرينى أنكِ طهوتى شيئًا

608
00:45:12,790 --> 00:45:15,080
فقط ثقى بى بهذا , حسنًا؟

609
00:45:44,020 --> 00:45:45,730
كيف تشعرين؟

610
00:45:47,440 --> 00:45:49,030
كنتِ محقة

611
00:45:52,200 --> 00:45:54,100
لا أستطيع العودة

612
00:45:54,100 --> 00:45:56,260
أنا أرى هذا الاٌن

613
00:45:58,420 --> 00:46:02,130
مما يعنى أننى قادمة معك

614
00:46:04,100 --> 00:46:07,020
أينما تذهبين بحق الجحيم

615
00:46:07,020 --> 00:46:09,820
أنا قادمة معكِ

616
00:46:09,820 --> 00:46:13,240
و لا يوجد شىء تستطيعين
فعله لإيقافى

617
00:46:19,960 --> 00:46:22,170
هل لا بأس بهذا؟

618
00:46:24,350 --> 00:46:26,390
(بالطبع يا (مولى

619
00:46:26,390 --> 00:46:27,940
لا بأس بهذا

620
00:46:29,060 --> 00:46:32,820
سوف أخرج خارج المدينة لفترة
من الزمن من أجل مهمة

621
00:46:32,820 --> 00:46:35,410
مع تلك الإمرأة؟

622
00:46:35,410 --> 00:46:38,210
لديها شىء كبير

623
00:46:38,210 --> 00:46:39,330
كبير جدًا

624
00:46:40,880 --> 00:46:43,130
كبير جدًا لدرجة أننى أظن -
لا تفعل -

625
00:46:44,550 --> 00:46:46,410
إيرل) لا تفكر حتى بقول هذا)

626
00:46:46,410 --> 00:46:48,270
أقسم على قبر أمى

627
00:46:48,270 --> 00:46:49,980
(أنا أعنى هذا يا (بيرنيس

628
00:46:51,110 --> 00:46:54,610
الاٌن أنظرى أعرف أنها 
قد تبدو مريبة بعض الشىء

629
00:46:55,990 --> 00:46:58,450
لكن لديها خطة لعينة

630
00:46:58,450 --> 00:47:02,340
(و ما سنعود به أنا و (كورديل

631
00:47:02,340 --> 00:47:04,220
سيكون النهاية

632
00:47:04,220 --> 00:47:07,100
كان من الممكن أن تكون النهاية منذ فترة

633
00:47:07,100 --> 00:47:08,640
نستطيع أن نفعل ما هو أفضل
هذا هو كل ما أقوله

634
00:47:08,640 --> 00:47:10,190
هذا هو كل ما ستقوله

635
00:47:15,490 --> 00:47:18,080
أريدكم جميعًا بالخارج غدًا

636
00:47:18,910 --> 00:47:21,080
يمكنك أن ترسل لي بطاقة بريدية

637
00:47:27,680 --> 00:47:30,140
هل تفكر به على الإطلاق و أنت بالخارج هناك؟

638
00:47:34,110 --> 00:47:36,360
هل فكرت من قبل برجلنا الصغير؟

639
00:47:37,780 --> 00:47:40,370
....أو هل أنت فقط

640
00:47:40,370 --> 00:47:42,790
تحاول أن تنسى كل شىء حدث بهذه الطريقة؟

641
00:47:44,170 --> 00:47:46,760
...فقط تظل

642
00:47:46,760 --> 00:47:50,230
تشهر سلاحك و تسرق كل شىء بعيدًا

643
00:48:01,120 --> 00:48:03,250
(ليس الأمر هكذا يا (بيرنيس

644
00:48:04,210 --> 00:48:06,210
لا

645
00:48:06,220 --> 00:48:07,890
بالطبع ليس كذلك

646
00:48:19,870 --> 00:48:21,330
من كان؟

647
00:48:23,420 --> 00:48:26,090
كان محامى

648
00:48:26,090 --> 00:48:28,470
محامى

649
00:48:28,470 --> 00:48:30,180
محامى زوجى

650
00:48:30,180 --> 00:48:32,100
هل زوجك أرسله؟

651
00:48:32,100 --> 00:48:34,190
زوجى ميت

652
00:48:36,360 --> 00:48:39,410
زميل زوجى

653
00:48:39,410 --> 00:48:41,620
هو من أرسل ذلك المحامى

654
00:48:41,620 --> 00:48:43,580
أتعرفين ماذا؟

655
00:48:43,580 --> 00:48:46,420
أنتِ غير مضطرة للتحدث عن الأمور الشخصية

656
00:48:46,420 --> 00:48:48,450
لسنا هنا لهذا السبب

657
00:48:48,450 --> 00:48:50,480
لدى مشاكلى , (كورديل) لديه مشاكله

658
00:48:50,480 --> 00:48:52,520
أعنى جميعنا لدينا أشياء

659
00:48:52,520 --> 00:48:54,940
لا أريد حتى أن أعرف لماذا شقيقك

660
00:48:54,940 --> 00:48:56,820
قام بسحبك بشاحنة لعينة

661
00:48:56,820 --> 00:49:00,450
إذا حظيت بالفرصة لمقابلته
ربما سأسأله شخصيًا

662
00:49:01,490 --> 00:49:04,080
(لكن عندما نتحدث عن كوننا فريق يا (دوتى

663
00:49:04,080 --> 00:49:06,670
كان يجب أن أخبرك عن (جراهام) الكبير

664
00:49:06,670 --> 00:49:08,050
أعرف

665
00:49:08,050 --> 00:49:09,930
جراهام) الكبير)

666
00:49:12,850 --> 00:49:15,600
زميل زوجى -
حسنًا لا -

667
00:49:15,610 --> 00:49:17,400
جراهام) الكبير مثل)

668
00:49:18,860 --> 00:49:21,620
جراهام) الكبير من "ديترويت"؟)

669
00:49:21,620 --> 00:49:23,080
نعم

670
00:49:23,080 --> 00:49:25,330
هل هذا من هو خلفك؟

671
00:49:26,130 --> 00:49:27,590
نعم

672
00:49:27,590 --> 00:49:29,320
أنا أعرف

673
00:49:29,320 --> 00:49:31,050
أن هذا سىء

674
00:49:32,600 --> 00:49:34,600
جراهام) الكبير مثل)

675
00:49:34,600 --> 00:49:36,600
ذلك اللعين رجل العصابات (جراهام) الكبير؟

676
00:49:36,610 --> 00:49:40,450
جراهام) الكبير , الذى قمنا بسرقته 6 مرات , (جراهام) الكبير؟)

677
00:49:40,450 --> 00:49:41,950
ماذا بحق اللعنة؟

678
00:49:41,950 --> 00:49:43,280
على وشك أن تكون المرة السابعة ل(جراهام) الكبير

679
00:49:43,290 --> 00:49:45,750
بربك الاٌن

680
00:49:45,750 --> 00:49:48,040
ذلك اللعين؟

681
00:49:48,040 --> 00:49:50,590
أتمنى أن يجلب مؤخرته إلى هنا , تبًا لك يا رجل

682
00:49:50,590 --> 00:49:52,530
ربما يحتاج إلى منظم ضربات قلب لعين

683
00:49:52,530 --> 00:49:54,470
"الرجل اللعين الذى يشبه "بنجامين بوتن
"بنجامين بوتن: فيلم لبراد بيت"

684
00:49:54,470 --> 00:49:56,480
بربك يا فتى

685
00:49:56,480 --> 00:49:58,770
الحديث عن (جراهام) جعلنى ناعس

686
00:50:00,190 --> 00:50:01,570
سوف أذهب للفراش

687
00:50:01,570 --> 00:50:03,620
جراهام) الكبير اللعين)

688
00:50:03,620 --> 00:50:05,660
هل تصدق هذا الهراء؟ -
تبًا لهذا -

689
00:50:11,220 --> 00:50:13,470
(إذا نحن على نفس الصفحة يا (دوتى

690
00:50:15,390 --> 00:50:16,940
جيد

691
00:50:17,690 --> 00:50:18,860
جيد

692
00:50:20,610 --> 00:50:22,740
شىء أخير قبل أن أنسى

693
00:50:24,160 --> 00:50:27,750
حلقة الوحش" إعتادت أن تكون أكبر سابقًا"

694
00:50:29,130 --> 00:50:31,590
...لن أتحدث عن هذا الاٌن , لكن

695
00:50:33,050 --> 00:50:34,970
سنكون فريق

696
00:50:36,980 --> 00:50:38,980
تبًا , هنا

697
00:50:40,690 --> 00:50:42,900
أظن أنكِ لا تستطيعين ترك تلك الفتاة هنا

698
00:50:42,900 --> 00:50:45,330
و يبدو الأمر و كأنك لا تستطيعين إرسالها للمنزل أيضًا

699
00:50:45,330 --> 00:50:46,620
...لذا

700
00:50:48,620 --> 00:50:50,540
"مرحبًا بكِ ب"حلقة الوحش

701
00:50:52,970 --> 00:50:54,640
كلاكما

702
00:50:57,140 --> 00:50:58,890
سوف نغادر بالصباح

703
00:51:39,230 --> 00:52:00,230
ترجمة أحمد عصمت
www.purpleflix.com
أول موقع يدعم صيغة HVEC 265 
أتمنى أن تشرفونا

