﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:08,350
إذا كان صوتي قادراً

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,420
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
،على الوصول إليك...

4
00:00:11,550 --> 00:00:19,270
فأنا آمل بأن نتمكن من النجاة من هذه الرياح المشتركة

5
00:00:11,750 --> 00:00:19,080
Karamitsuku kaze o surinuke ima negauyo

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,950
،في هذا العالم الذي يسير بسرعة نحو الغد

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,160
Ashita o sekasu kodô ni

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,680
لقد عرفت بأني سوف أكون بخير حتى بدون توجيه

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,430
Boku wa itsukaraka tomadoi kakushiteta

10
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
عندما كنتُ سارحاً في أحلامي

11
00:00:31,110 --> 00:00:35,380
Samenai yume ni mayotte

12
00:00:36,070 --> 00:00:41,160
كنتُ أبحث عن مكانٍ للانتماء  في هذه الحقبة العصرية

13
00:00:36,200 --> 00:00:41,580
Kurikaesu hibi ni ibasho o sagashiteta

14
00:00:42,460 --> 00:00:47,530
Kimi ni deai muryoku o shiri

15
00:00:42,550 --> 00:00:47,190
عندما التقيتك، تعلمت ماهية القوة الحقيقية

16
00:00:47,300 --> 00:00:53,450
والآن، أنا لمست ما أستطيع بالكاد رؤيته

17
00:00:47,530 --> 00:00:53,620
Kakaekirenai hikari ni mo fureta

18
00:00:54,600 --> 00:00:59,750
بدون أي معرفة أخرى أو إدراك

19
00:00:54,680 --> 00:01:00,210
Soko ni nani ga atte imi naku aretatte

20
00:01:00,370 --> 00:01:04,860
وجدتُ جواباً لشكوكي والذي يمكن فقط تجاهله

21
00:01:00,530 --> 00:01:05,140
Kotaeawase ja tsumaranai

22
00:01:05,770 --> 00:01:11,120
،إذا كان صوتي قادراً على الوصول إليك

23
00:01:05,850 --> 00:01:11,320
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

24
00:01:11,810 --> 00:01:19,460
.آمل بأن نتجاوز هذه الحقبة الحارقة

25
00:01:11,810 --> 00:01:19,470
Yaketsuku toki o surinuke ima negauyo

26
00:01:24,680 --> 00:01:28,230
,طالما ذلك الحجر هناك, و طالما ديموروتو يقبع تحته

27
00:01:28,230 --> 00:01:30,860
.لا يهم كم سيتعرض للضرر, هو سيتعالج حالاً

28
00:01:34,710 --> 00:01:37,960
.غريب... كون ديموروتو يستخدم تعويذته بحكمة

29
00:01:36,040 --> 00:01:54,780
kalaacom.blogspot.com

30
00:01:40,800 --> 00:01:41,560
!احذروا

31
00:01:49,770 --> 00:01:51,440
!نحن لن نخسر, أوماغون

32
00:02:00,530 --> 00:02:01,850
ميغورون

33
00:02:06,660 --> 00:02:09,060
...أنت يا من هو حامل كتاب ديموروتو

34
00:02:10,240 --> 00:02:13,260
عقلك ليس مُتحكم به من قبل زوفيس, صحيح؟...

35
00:02:23,420 --> 00:02:24,710
.اسمي هو وّيل

36
00:02:25,000 --> 00:02:26,480
.الرجل الذي يسير على خطى زوفيس

37
00:02:30,940 --> 00:02:35,110
...السعي نحو ضوء النصر

38
00:02:30,940 --> 00:02:35,110
اندفاع روح الاثنان القتالية

39
00:02:49,720 --> 00:02:54,760
.وقت اللعب قد انتهى, لقد حان الوقت لإنهاء هذا

40
00:02:55,240 --> 00:02:58,720
!سأغدو حاكم عالم الظلام

41
00:03:00,850 --> 00:03:01,950
...هذا الشخص

42
00:03:02,690 --> 00:03:05,020
الاصطياد لأجل الشياطين ممتع", أنت تقول؟"

43
00:03:06,270 --> 00:03:09,470
هل تعلم ما تقوله؟

44
00:03:09,980 --> 00:03:11,570
.لا يهمني

45
00:03:11,570 --> 00:03:14,660
.الأشخاص الذين سيسمعون اسمي, سيرتعشون من الخوف

46
00:03:16,830 --> 00:03:19,660
!اسمي هو روبرت وّيل

47
00:03:23,560 --> 00:03:24,320
!غاش

48
00:03:28,820 --> 00:03:31,800
.قوة طاقة كيومارو تزداد بثبات

49
00:03:32,140 --> 00:03:36,430
...نعم, لكن استخدام الغضب و العواطف للهجوم

50
00:03:37,170 --> 00:03:39,570
.لا أستطيع أن أرى من خلالهما طريق النصر, كيومارو - كون

51
00:03:40,810 --> 00:03:43,780
أو هل تقول بأنه لديك أفكار آخرى؟

52
00:03:44,550 --> 00:03:47,240
زاكيروغا

53
00:04:02,970 --> 00:04:06,060
.هل هذا كل شيء؟ هذه التعويذة كانت مثل لدغة البعوضة

54
00:04:29,160 --> 00:04:30,120
زاكيرو

55
00:04:36,400 --> 00:04:38,460
!أيها اللعين! ديموروتو

56
00:04:42,100 --> 00:04:43,820
!كيوماروووو

57
00:04:44,080 --> 00:04:44,760
...غاش

58
00:04:49,660 --> 00:04:52,020
زاكيروغا

59
00:04:56,680 --> 00:04:58,340
ماذا؟ هجوم مباغت بينما هو يسقط؟

60
00:05:05,030 --> 00:05:05,780
!غاش

61
00:05:05,790 --> 00:05:06,840
!لا تأتي

62
00:05:10,310 --> 00:05:13,180
!لا تُعر اهتماماً لجسدي. استمر في الهجوم

63
00:05:13,180 --> 00:05:14,540
هل تستطيع فعلها, غاش؟

64
00:05:14,850 --> 00:05:15,800
.بالطبع

65
00:05:16,480 --> 00:05:19,410
!لا يوجد هناك شيء كتحركات آمنة في هذه المعركة

66
00:05:20,700 --> 00:05:24,940
على سبيل المثال, حتى لو تحطم هذا الجسد, يجب علّي هزيمة هذا الشخص

67
00:05:34,230 --> 00:05:35,790
!هذا مستحيل! مستحيل

68
00:05:36,130 --> 00:05:41,670
!طالما حجر ضوء القمر هنا, لن تربح

69
00:05:41,670 --> 00:05:47,540
لا أعلم بشأن ضوء القمر أو مهما يكن لكننا لن نخسر لأشخاص مثلكم

70
00:05:47,870 --> 00:05:48,820
!نعم

71
00:05:49,230 --> 00:05:50,640
.أشعر بنفس الطريقة

72
00:05:50,640 --> 00:05:51,620
!لا اعتراض

73
00:05:54,830 --> 00:05:57,190
...إذاً هكذا يُفكر الأشخاص الذين على وشك الاختفاء

74
00:05:58,820 --> 00:06:00,990
!افعلها, ديموروتو

75
00:06:01,480 --> 00:06:03,270
!حطمهم بضربة واحدة

76
00:06:05,610 --> 00:06:07,060
!لنذهب, غاش

77
00:06:11,520 --> 00:06:14,960
.هذا خطير جداً, غاش يُقاتل و هو قريب من الموت تحت  أوامري

78
00:06:15,420 --> 00:06:16,100
...لكن

79
00:06:17,260 --> 00:06:20,620
.لكن هناك بالتأكيد ضوء سيقودنا نحو نصرنا...

80
00:06:22,530 --> 00:06:25,550
.قطعاً سنجد الضوء و نهزمهم

81
00:06:28,100 --> 00:06:29,360
زاكيروغا

82
00:06:34,820 --> 00:06:35,350
.أوماغون

83
00:06:37,020 --> 00:06:40,140
!هاجم كما لو أن جسدك ملتصق بجسد ديموروتو

84
00:06:40,560 --> 00:06:41,630
.استفد من سرعتك

85
00:06:43,680 --> 00:06:45,120
.دعنا نربكه

86
00:06:45,770 --> 00:06:48,570
!دعنا نقوم بفتح ثغرة من أجل غاش

87
00:07:00,870 --> 00:07:02,050
.يا لهم من بلهاء

88
00:07:02,270 --> 00:07:05,810
لا يهم كم مرة تُعيد الحشرات نفس الهجوم الذي يبدو مثل هجوم الزبالة

89
00:07:09,490 --> 00:07:11,010
!لا شيء سيحدث...

90
00:07:12,340 --> 00:07:13,630
!ألبرت, الآن

91
00:07:14,990 --> 00:07:15,640
!ديموروتو

92
00:07:23,020 --> 00:07:25,420
أورو ميغوروغا

93
00:07:32,350 --> 00:07:33,140
خدعة؟

94
00:07:37,150 --> 00:07:38,440
...ديموروتو يستطيع

95
00:07:43,780 --> 00:07:45,500
...مثلما ظننت, ذلك البشري

96
00:07:46,220 --> 00:07:48,590
.يُمكنه جعل ديموروتو أقوى بكثير...

97
00:07:49,420 --> 00:07:52,210
...إذا لم نُدمر حجر ضوء القمر بسرعة

98
00:07:57,600 --> 00:07:59,240
زاكيرو

99
00:08:04,960 --> 00:08:05,670
هل فعلناها؟

100
00:08:11,730 --> 00:08:13,740
...حتى لو سببت له ضرر كثير من خلال جروح صغيرة

101
00:08:14,040 --> 00:08:17,390
.ديموروتو سيتعافى فوراً من حجر ضوء القمر...

102
00:08:18,510 --> 00:08:24,000
غاش في موقف لا يُحسد عليه, بعدما قد تلقى ضرر هائل مرة تلو الآخرى

103
00:08:24,590 --> 00:08:25,620
...إذا استمر الأمر هكذا

104
00:08:29,750 --> 00:08:31,570
!علينا أن نقاتل أيضاً

105
00:08:31,570 --> 00:08:32,510
.كلا, تيو

106
00:08:33,260 --> 00:08:36,030
.لم نستعد بعد كمية كافية من الطاقة

107
00:08:36,400 --> 00:08:37,920
.سنصبح فقط عائق إذا ذهبنا

108
00:08:38,220 --> 00:08:41,040
.و ونغ لي لم يستيقظ بعد

109
00:08:42,590 --> 00:08:44,340
!مرة أخرى, سايفوجيو

110
00:08:46,120 --> 00:08:47,610
فولغوري, ماذا عنا؟

111
00:08:47,610 --> 00:08:49,020
...سنبقى هنا, كانتشومي

112
00:08:49,020 --> 00:08:50,080
...لكن

113
00:08:50,600 --> 00:08:55,100
.الآن, قد أصبحت حائط و دورك هو حماية الجميع و يعتبر أيضاً هام

114
00:08:55,390 --> 00:08:57,110
.بالضبط, كانتشومي

115
00:08:57,330 --> 00:08:59,920
!لكن على هذا المُعدل, هُم سيهزمون

116
00:08:59,920 --> 00:09:01,660
.انظر بعناية على كيومارو

117
00:09:01,660 --> 00:09:03,110
.لقد قرر المضي قدماً

118
00:09:03,110 --> 00:09:04,590
.هو يقوم بإعطاء غاش التوجيهات

119
00:09:04,960 --> 00:09:06,330
.هو يبحث عن شيء ما

120
00:09:11,860 --> 00:09:15,650
.هذا صحيح. هو لا يهاجم بتهور

121
00:09:16,380 --> 00:09:18,660
.كلتا عيناهما, تشع بالضوء

122
00:09:19,640 --> 00:09:21,210
."هو على الأغلب يحاول بجد البحث عن "شي ما

123
00:09:24,110 --> 00:09:26,090
.أراك لاحقاً, أيها القزم

124
00:09:26,390 --> 00:09:28,190
.نـ - نعم

125
00:09:31,530 --> 00:09:32,360
...إذاً من الأفضل

126
00:09:32,360 --> 00:09:33,530
.ألا تخسر

127
00:09:36,260 --> 00:09:38,860
زاكيروغا

128
00:09:40,940 --> 00:09:42,120
.شكراً على كل شيء

129
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
...يا أيها الغالي

130
00:09:44,340 --> 00:09:46,820
!أيها الغالي البروفيسور الغامض

131
00:09:47,860 --> 00:09:48,890
...وداعاً

132
00:09:49,830 --> 00:09:51,930
.كيد قد عاد إلى عالم الشياطين

133
00:10:01,940 --> 00:10:07,290
غاش, عندما المعركة تنتهي, سيأتي دور مقاتلتنا بجد من أجل الحصول على عرش الملك

134
00:10:12,240 --> 00:10:15,440
.كلمات غاش قد أعادت لي الحياة

135
00:10:15,890 --> 00:10:19,240
.كلماته بأنه سيكون صديقي

136
00:10:19,250 --> 00:10:20,140
.نعم

137
00:10:27,260 --> 00:10:29,490
...أي شيء في هذه المعركة

138
00:10:30,130 --> 00:10:33,020
...إذا أصبحت حاكم لطيف في عالم الشياطين

139
00:10:33,810 --> 00:10:37,150
.ربما لن يكون علينا القتال مرة أخرى...

140
00:10:38,860 --> 00:10:40,430
!سأصبح الحاكم اللطيف

141
00:10:42,130 --> 00:10:43,700
!رجاءً, غاش

142
00:10:45,840 --> 00:10:47,820
...هذا الحزن قطعاً

143
00:10:52,320 --> 00:10:54,990
!!!كلااااااااااا

144
00:11:00,960 --> 00:11:02,030
!قطعاً

145
00:11:02,640 --> 00:11:03,630
!قطعاً

146
00:11:04,420 --> 00:11:06,020
!لن أسمح له بالاستمرار أكثر...

147
00:11:42,890 --> 00:11:46,830
...لا يهم كم مرة ستكررون هجوم البعوض خاصتكم

148
00:11:47,380 --> 00:11:51,960
.ديموروتو, الذي هو تحت حجر ضوء القمر, سيتعالج فوراً...

149
00:11:52,380 --> 00:11:56,230
.إذا أردتم هزيمتنا, ربما تحتاجون لاستخدام  تعويذة أقوى بكثير

150
00:11:58,790 --> 00:12:01,800
.إذا أردت أن تضحك, هذه هي فرصتك

151
00:12:02,130 --> 00:12:08,820
.أنتم بالفعل قد قمتم باستخدام أقوى هجوم لديكم

152
00:12:11,790 --> 00:12:14,280
.آسف بشدة حول هذا الأمر

153
00:12:18,630 --> 00:12:20,190
غاش, هل يُمكنك فعلها؟

154
00:12:20,620 --> 00:12:21,420
!نعم

155
00:12:22,790 --> 00:12:26,180
!هاي أنتم, لم يكن عليكم تجاهل خطاب شخص ما

156
00:12:30,940 --> 00:12:34,340
!ديموروتو, أنت أيضاً لا يجب عليك أن تغتر و تبدأ اللعب بالجوار

157
00:12:37,350 --> 00:12:38,980
!لقد حان وقت القضاء عليهم

158
00:12:48,960 --> 00:12:50,410
زاكيروغا

159
00:13:00,700 --> 00:13:01,610
...غاش

160
00:13:04,390 --> 00:13:08,540
هذان الاثنان, قد قاما بعمل رائع لصمودهم إلى الآن على الرغم من فرق القوة الهائل

161
00:13:12,610 --> 00:13:14,130
من أين تأتي هذه المثابرة؟

162
00:13:14,610 --> 00:13:17,210
و أيضاً تلك القوة التي تنبع مثل البئر من داخله؟

163
00:13:18,830 --> 00:13:19,940
زاكيروغا

164
00:13:25,640 --> 00:13:26,590
هل هذا أثر عليه؟

165
00:13:32,790 --> 00:13:34,430
.لقد رأيت ذلك, ديموروتو

166
00:13:35,420 --> 00:13:37,860
.سرعة تعالجك من حجر ضوء القمر

167
00:13:38,450 --> 00:13:40,930
!لن أضيع تلك اللحظة

168
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
...يا له من شخص

169
00:14:03,970 --> 00:14:07,250
.هجومه قد ازداد مرة أخرى... هذا جنون

170
00:14:07,620 --> 00:14:08,450
...غاش - كون

171
00:14:09,500 --> 00:14:10,180
كيف هو غاش؟

172
00:14:12,350 --> 00:14:13,030
!غاش

173
00:14:16,300 --> 00:14:19,040
!صنبيم - سان, رييّرا, اصنعوا طريق لغاش

174
00:14:19,270 --> 00:14:19,990
.دع الامر لي

175
00:14:20,340 --> 00:14:20,980
.أوماغون

176
00:14:26,590 --> 00:14:28,220
ميغورون

177
00:14:36,590 --> 00:14:38,770
زاكيروغا

178
00:14:49,520 --> 00:14:51,490
غيغانو ريّسو

179
00:14:58,380 --> 00:15:00,320
غيغانو ريّسو

180
00:15:05,470 --> 00:15:07,800
غيغانو ريّسو

181
00:15:19,920 --> 00:15:23,700
إلى متى ستستمرين باستخدام تعاويذ غير مجديّة؟

182
00:15:27,170 --> 00:15:31,790
.لقد أخبرتكما بالفعل, لن تستطيعا وضع خدش علّي

183
00:15:34,570 --> 00:15:40,040
.طالما حجر ضوء القمر هناك, هذا الدرع لن يتحطم

184
00:15:41,130 --> 00:15:46,580
إذا حجر ضوء القمر الذي متواجد في تلك الغرفة قد تدمر, فهذه قصة مُختلفة

185
00:15:47,320 --> 00:15:48,490
...إذا ذهبنا إلى هناك

186
00:15:49,150 --> 00:15:53,110
...لكن إذا خسرنا موقع زوفيس في مثل هذا الوقت

187
00:15:53,110 --> 00:15:54,720
.إلى جانب هذا, كوكو قد تكون قريبة من هنا

188
00:15:55,580 --> 00:15:57,650
أوه, هل استسلمتي؟

189
00:15:57,950 --> 00:16:01,230
.هذا قرار ذكي, باعتبار أنك عرفت حدودك

190
00:16:02,750 --> 00:16:04,280
...إذا الدرع يقف في طريقنا

191
00:16:04,620 --> 00:16:07,030
!سنستمر بالهجوم إلى أن يتحطم...

192
00:16:09,250 --> 00:16:09,970
!لنذهب

193
00:16:11,250 --> 00:16:12,310
!نعم

194
00:16:12,730 --> 00:16:15,030
ديوغا غورابيدون

195
00:16:35,730 --> 00:16:36,750
.هذا خطير جداً

196
00:16:36,750 --> 00:16:39,150
لماذا كيومارو يستمر بالقتال في هذه المعركة؟

197
00:16:41,720 --> 00:16:43,860
...و أيضاً من الواضح أن القتال بالأيدي يجب أن يطور

198
00:16:44,530 --> 00:16:47,430
.جسده غير مدعوم, الراوزاروكو لا يتم استخدامها

199
00:16:47,940 --> 00:16:48,990
زاكيروغا

200
00:16:49,100 --> 00:16:51,890
.مهما كانت تعويذة الهجوم التي يستخدمها, بهجوم واحد ستنتهي

201
00:16:54,050 --> 00:16:58,700
على أي حال, لا يهم كم سيؤذيه بضربات الزاكيروغا, لأنها لن تسبب الكثير من الضرر

202
00:17:00,320 --> 00:17:04,480
.من ناحية أخرى, ضوء حجر القمر, يعافيه فوراً

203
00:17:08,610 --> 00:17:10,250
ما الذي يسعى له كيومارو؟

204
00:17:12,440 --> 00:17:13,730
مـ - ماذا؟

205
00:17:14,750 --> 00:17:16,500
.هناك ضوء ضخم يأتي من كتابه

206
00:17:17,520 --> 00:17:20,220
...إنه يقوم بتخزين الطاقة إلى أن قام بتخزين ما يكفي

207
00:17:20,660 --> 00:17:24,250
من أجل أن يقوم بتعويذته النهائية, باو زاكيروغا, على ما أعتقد؟...

208
00:17:25,080 --> 00:17:25,980
.لقد فهمت

209
00:17:26,280 --> 00:17:32,330
إذا هو استخدم راوزاروكو, و حينما تكون فعالة لن يكون قادر على استخدام تعاويذ أخرى

210
00:17:33,880 --> 00:17:38,150
لقد فهمت, وابل الزاكيروغا كان من أجل حفظ الطاقة لأجل باو زاكيروغا

211
00:17:38,560 --> 00:17:41,680
.كل هذا من أجل رفع الهجوم للحد الأقصى

212
00:17:42,460 --> 00:17:44,560
!هذا من الممكن أن ينفع, هذا قد يعمل كيومارو - كون

213
00:17:46,780 --> 00:17:48,840
هل أنت جاهز, غاش؟

214
00:17:51,450 --> 00:17:54,000
...الضربة القاضية, نقطة ضعفه هي

215
00:17:54,230 --> 00:17:56,910
!خلف رقبته, حيث الزاكيروغا استمرت بضربه...

216
00:17:57,320 --> 00:17:58,650
!اوصل إلى هناك, غاش

217
00:17:58,910 --> 00:18:01,550
!ضوء امل هذه المعركة هناك

218
00:18:05,350 --> 00:18:07,870
هل وجدوا نقطة ضعفه؟

219
00:18:07,870 --> 00:18:09,080
!!!حسناً

220
00:18:09,500 --> 00:18:10,460
!!لقد وصلت

221
00:18:10,900 --> 00:18:15,180
يا لكم من ساذجين, هل تعتقدون بأنكم رأيتم كل تقنيات و تعاويذ ديموروتو؟

222
00:18:18,460 --> 00:18:20,940
هيديون زيموروكو

223
00:18:25,070 --> 00:18:26,390
مـ - ماذا؟

224
00:18:26,850 --> 00:18:29,290
!هذا سيء. غاش قد فقط توازنه

225
00:18:31,560 --> 00:18:33,010
.ديموروتو لا يقهر

226
00:18:33,380 --> 00:18:35,710
!ليس لديك أي أمل بالفوز

227
00:18:36,010 --> 00:18:37,030
!لم ينتهي الأمر بعد

228
00:18:37,360 --> 00:18:39,500
.هو لم يخرج من دائرة الخطر بعد

229
00:18:39,760 --> 00:18:42,000
!استهدفه بشكل جيد, غاش

230
00:18:42,000 --> 00:18:43,100
!نعم

231
00:18:43,710 --> 00:18:47,310
باو زاكيروغا

232
00:18:55,680 --> 00:18:56,580
!إ - إنها ضخمة

233
00:20:00,790 --> 00:20:02,760
بالكاد... هل أخفقت مكان البقعة المجروحة؟

234
00:20:08,500 --> 00:20:12,120
هـ - هو قد تلقى كل تلك الباو زاكيورغا بكامل قوتها!؟

235
00:20:13,180 --> 00:20:14,650
إذا.. لماذا؟

236
00:20:15,450 --> 00:20:16,630
...هذا... غير ممكن

237
00:20:21,670 --> 00:20:22,770
!غاش

238
00:20:22,770 --> 00:20:24,520
!استعد توازنك

239
00:20:26,710 --> 00:20:27,930
!كيومارو

240
00:20:28,350 --> 00:20:30,060
!لم نخسر بعد

241
00:20:30,770 --> 00:20:32,900
!حسناً, مرة أخرى

242
00:20:33,240 --> 00:20:34,650
.رائع, كلاكما

243
00:20:36,620 --> 00:20:38,720
.المنهارين يحاولون التصرف بقوة

244
00:20:38,970 --> 00:20:44,060
!لأنك عصفت بقوتك, سأجعلك تندم على وضعك الآن

245
00:20:45,640 --> 00:20:48,110
سوو غياكورو

246
00:20:56,820 --> 00:20:57,890
...هذه

247
00:20:59,080 --> 00:20:59,790
!باتي

248
00:21:00,130 --> 00:21:02,800
...غـ - غـ - غـ - غـ - غاش - تشان

249
00:21:04,050 --> 00:21:08,170
!مع هذا, ربما أكون قادرة على فهم أهمية الشخص...

250
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
.إذا مشكلتك هي أنك تريد أن تكون مستاء, فهذا سهل

251
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
توريميداسو كوتو نارا كانتان داتّا

252
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
...فقط لو لديك مخرج

253
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
هاكيغوتشي ساي أريبا

254
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
...يُمكنك أن تعلمني

255
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
سورا وا نازي تاكاكو أرو كا وو

256
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
لماذا السماء عالية جداً؟...

257
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
أناتا وا أوشيّتي كوريرو

258
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
,احزم الخيوط التي انحلت

259
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
بارابارا ني ناتّا إيتو وو تابانيتي

260
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
.و خطط لأَساسِك

261
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
واتاشي نو إيشزوي وو إيغاكو

262
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
.قم بخطوة صغيرة

263
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
تشيسا نا كوبوشي وو كامايتي

264
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
...متطلعاً نحو الغد

265
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
أسو وو نيراندا

266
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
اِبرُز

267
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
ستاند أّوت

268
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
.كلما تم بري قلبي, كلما أصبح مَسنون أكثر

269
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
توغاتّي إيكو أراكو كيزوريكوندا كوكورو نو ماما

270
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
إتكئ

271
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
هانغ أب

272
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
...لقاء عشوائي غير متوقع مع ابتسامة غيداء

273
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
ميغوري أيرو ياواراكا نا إيغاو وو

274
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
...لضوء على وشك الانخفاض

275
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
ماي أوريرو هيكاري وو

276
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
كونو تي دي تسوكامو تامي ني

277
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
.ليُمسك بهاتين اليدَّين
