﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:08,350
إذا كان صوتي قادراً

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,420
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
،على الوصول إليك...

4
00:00:11,550 --> 00:00:19,270
فأنا آمل بأن نتمكن من النجاة من هذه الرياح المشتركة

5
00:00:11,750 --> 00:00:19,080
Karamitsuku kaze o surinuke ima negauyo

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,950
،في هذا العالم الذي يسير بسرعة نحو الغد

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,160
Ashita o sekasu kodô ni

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,680
لقد عرفت بأني سوف أكون بخير حتى بدون توجيه

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,430
Boku wa itsukaraka tomadoi kakushiteta

10
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
عندما كنتُ سارحاً في أحلامي

11
00:00:31,110 --> 00:00:35,380
Samenai yume ni mayotte

12
00:00:36,070 --> 00:00:41,160
كنتُ أبحث عن مكانٍ للانتماء  في هذه الحقبة العصرية

13
00:00:36,200 --> 00:00:41,580
Kurikaesu hibi ni ibasho o sagashiteta

14
00:00:42,460 --> 00:00:47,530
Kimi ni deai muryoku o shiri

15
00:00:42,550 --> 00:00:47,190
عندما التقيتك، تعلمت ماهية القوة الحقيقية

16
00:00:47,300 --> 00:00:53,450
والآن، أنا لمست ما أستطيع بالكاد رؤيته

17
00:00:47,530 --> 00:00:53,620
Kakaekirenai hikari ni mo fureta

18
00:00:54,600 --> 00:00:59,750
بدون أي معرفة أخرى أو إدراك

19
00:00:54,680 --> 00:01:00,210
Soko ni nani ga atte imi naku aretatte

20
00:01:00,370 --> 00:01:04,860
وجدتُ جواباً لشكوكي والذي يمكن فقط تجاهله

21
00:01:00,530 --> 00:01:05,140
Kotaeawase ja tsumaranai

22
00:01:05,770 --> 00:01:11,120
،إذا كان صوتي قادراً على الوصول إليك

23
00:01:05,850 --> 00:01:11,320
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

24
00:01:11,810 --> 00:01:19,470
Yaketsuku toki o surinuke ima negauyo

25
00:01:11,810 --> 00:01:19,460
.آمل بأن نتجاوز هذه الحقبة الحارقة

26
00:01:23,500 --> 00:01:24,980
زاكيرو

27
00:01:26,820 --> 00:01:27,570
...غاش

28
00:01:28,220 --> 00:01:31,170
!في هذه المعركة, لا يوجد شيء مثل الحركات الآمنة

29
00:01:36,040 --> 00:01:54,780
kalaacom.blogspot.com

30
00:01:43,810 --> 00:01:44,950
مـ - ما هذا؟

31
00:01:45,750 --> 00:01:47,360
.هناك ضوء كبير قادم من كتابه

32
00:01:48,030 --> 00:01:51,040
باو زاكيروغا

33
00:02:11,020 --> 00:02:12,770
!سأجعلك تندم على هذا

34
00:02:13,570 --> 00:02:15,860
سوّ غياكورو

35
00:02:21,890 --> 00:02:25,890
!مع هذا, ربما أكون قادرة على فهم أهمية الشخص

36
00:02:30,480 --> 00:02:34,070
!!سوّ غيّاكورو من أجل تصريف الندم

37
00:02:30,480 --> 00:02:34,070
الأنانيّة باتي

38
00:02:42,420 --> 00:02:43,210
.إنهم هم

39
00:02:43,580 --> 00:02:45,030
.إنني سعيد لأنك أنقذتيني

40
00:02:47,160 --> 00:02:49,910
.لـ - لـ - لـ - لـ - لقد فعلتها

41
00:02:49,910 --> 00:02:52,540
.يـ - يـ - يـ - يـ - يبدو كذلك

42
00:02:53,370 --> 00:02:54,670
...من الآن وصاعداً, نحن

43
00:02:55,190 --> 00:02:57,130
!لن نتراجع...

44
00:03:00,840 --> 00:03:01,560
.باتي

45
00:03:01,560 --> 00:03:05,290
...حـ - حـ - حـ - حـ - حسناً, غـ - غـ - غاش - تشان يُمكنك أن تستريح

46
00:03:05,700 --> 00:03:06,990
...و بشأنه, أنا

47
00:03:07,790 --> 00:03:09,050
...سأقوم

48
00:03:09,050 --> 00:03:10,450
...لا تستطيعين الربح عليه. صحيح

49
00:03:10,450 --> 00:03:12,200
!اصمت حالاً

50
00:03:13,060 --> 00:03:16,020
...حتى لو لم نستطع هزمه, إذا كُنا عون صغير لغاش - تشان

51
00:03:17,500 --> 00:03:20,550
...إذا لم نستطع, ما الذي كنا نقوم به إلى الآن

52
00:03:23,060 --> 00:03:23,850
.باتي

53
00:03:24,620 --> 00:03:27,280
!إنه لشيء جيد كونهم قد أصبحوا حُلفائنا

54
00:03:27,500 --> 00:03:29,670
.إذا باتي انضمت لنا, يُمكننا الاستمرار بالقتال

55
00:03:41,820 --> 00:03:43,260
ما الذي تفعلينه, باتي؟

56
00:03:44,050 --> 00:03:45,690
!استخدمي هذه الفرصة للهجوم

57
00:03:45,990 --> 00:03:46,900
!حـ - حسناً

58
00:03:47,200 --> 00:03:48,070
!أورورو

59
00:03:48,390 --> 00:03:49,370
أورودا أكورون

60
00:03:49,690 --> 00:03:50,830
!ها أنا ذا

61
00:03:53,230 --> 00:03:54,950
.حسناً, إنه ذلك الهجوم

62
00:03:55,360 --> 00:03:56,000
!غاش

63
00:03:56,000 --> 00:03:56,760
!نعم

64
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
زاكيرو

65
00:04:01,140 --> 00:04:02,970
!تقنية تجمع بين الماء و الكهرباء

66
00:04:05,870 --> 00:04:07,010
!عظيم

67
00:04:07,570 --> 00:04:09,100
.شكراً لك, غاش - تشان

68
00:04:09,890 --> 00:04:13,750
...لِهذا السبب عانينا من وقت صعب في قتال باتي من المقام الأول

69
00:04:19,190 --> 00:04:20,450
.الطاولات قد قُلبت

70
00:04:20,830 --> 00:04:22,350
!لننهي هذا بروعة مُطلقة, أوماغون

71
00:04:23,080 --> 00:04:25,030
غوو شودوروكو

72
00:04:28,670 --> 00:04:29,620
!أورورو

73
00:04:30,470 --> 00:04:31,660
أكو سوبوريدو

74
00:04:33,610 --> 00:04:38,080
غاش - تشان, من فضلك, لنشكل فريق سويةً من أجل هزيمة ديموروتو

75
00:04:38,870 --> 00:04:40,590
...ايه... نعم

76
00:04:41,870 --> 00:04:44,090
زاكيروغا

77
00:04:48,270 --> 00:04:49,600
...مع هذه الروح, انفجار واحد سيكون كفيل

78
00:04:49,600 --> 00:04:50,730
.كلا, هذا لن ينفع

79
00:04:51,860 --> 00:04:53,200
ماذا هناك, تيو؟

80
00:04:54,680 --> 00:04:56,430
...ديموروتو, مازال

81
00:04:57,280 --> 00:04:59,610
...مازال يملك تعويذة قوية

82
00:05:00,060 --> 00:05:01,050
.لم يستخدمها بعد...

83
00:05:01,730 --> 00:05:02,800
مـ - ماذا؟

84
00:05:03,280 --> 00:05:07,260
.إنها تلك التعويذة التي حطمت درعنا النهائي, ما سيشيرودو

85
00:05:08,650 --> 00:05:11,240
.التعويذة التي أسقطت ونغ لي لم يستخدمها بعد

86
00:05:14,560 --> 00:05:18,800
تباً, لقد اعتقدت بأنني قادر على هزيمتكم باستخدام التعاويذ المنخفضة لكن

87
00:05:19,230 --> 00:05:20,150
!ديموروتو

88
00:05:20,700 --> 00:05:22,650
...بسبب كونك تلعب في الأنحاء

89
00:05:25,860 --> 00:05:29,760
...سيتوجب علينا الآن استخدام تعويذة عالية المستوى

90
00:05:31,370 --> 00:05:33,690
!أولاً لنقم بتنظيف القمامة, ديموروتو

91
00:05:34,320 --> 00:05:37,570
راغيّانتو جي زيموروكو

92
00:05:39,410 --> 00:05:40,430
!غاش

93
00:05:43,670 --> 00:05:44,700
!هذا سيء, أوماغون

94
00:05:45,960 --> 00:05:46,800
!ميغومي

95
00:05:47,420 --> 00:05:48,220
.أوه لا

96
00:05:48,790 --> 00:05:49,810
.الحد الأقصى

97
00:05:54,290 --> 00:05:55,510
!الحد الأقصى

98
00:05:58,400 --> 00:05:59,430
!الحد الأقصى

99
00:06:01,810 --> 00:06:02,980
ميشيرودو

100
00:06:05,430 --> 00:06:07,520
ما سيشيرودو

101
00:06:11,500 --> 00:06:12,830
!!الحد الأقصى

102
00:06:27,710 --> 00:06:29,270
.تالياً ستكونون أنتم

103
00:06:33,500 --> 00:06:39,260
ديويمورو زيموروكو

104
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
!باتي, مُدي يدك للمساعدة

105
00:06:46,670 --> 00:06:48,050
أشيرودو

106
00:06:56,910 --> 00:06:59,350
.يا إلهي. الدرع قد تبخر

107
00:07:00,430 --> 00:07:05,110
...أورورو, لأول مرة

108
00:07:05,110 --> 00:07:06,790
.تقوم بتنفيذ تعويذة بنفسك و ليس بناءً على أوامري...

109
00:07:07,590 --> 00:07:11,020
.لا نستطيع الخسارة فقط بسبب أنانية باتي

110
00:07:12,220 --> 00:07:15,430
لا أعلم إلى متى سنكون قادرين على التحمل, لكن لنستخدم أفضل ما لدينا

111
00:07:18,770 --> 00:07:21,400
.أخيراً, باتي تقوم بعمل شيء جيد

112
00:07:22,400 --> 00:07:24,810
كيف لنا ألا نساعد بعد كل هذا؟

113
00:07:27,100 --> 00:07:28,770
!باتي, تقدمي نحو البشري

114
00:07:28,770 --> 00:07:29,450
!نعم

115
00:07:29,220 --> 00:07:31,150
أكورو غيرورو

116
00:07:30,760 --> 00:07:31,900
!خذ! خذ! خذ

117
00:07:31,940 --> 00:07:33,560
!تشيه, ديموروتو

118
00:07:35,560 --> 00:07:40,360
.هذا غير جيد. لقد كان من السيء أن أصبح أحد حلفاء غاش

119
00:07:40,860 --> 00:07:42,580
.ديموروتو وحش

120
00:07:42,840 --> 00:07:46,510
.ألفين قد نسي فكه و هو لا يستطيع تنفيذ التعويذات

121
00:07:47,340 --> 00:07:48,490
!لقد انتهى الأمر

122
00:07:48,860 --> 00:07:51,450
.إنك غير رائع بيونكو

123
00:07:52,090 --> 00:07:57,020
هل تعلم لماذا لم بكن لدي أي نية في مساعدتك سابقاً؟

124
00:08:00,170 --> 00:08:03,920
!أنا بيونكو! الرائع بيونكو

125
00:08:04,480 --> 00:08:07,840
!تعال لنقاتل سويةً في معركة من أجل الحصول على عرش الملك

126
00:08:10,690 --> 00:08:11,670
.كلا

127
00:08:14,600 --> 00:08:16,660
.لقد كنت حزين للغاية

128
00:08:18,590 --> 00:08:21,260
...عندما رأيتك هكذا

129
00:08:22,110 --> 00:08:23,940
...أنا... أنا

130
00:08:25,510 --> 00:08:27,410
...أردت, مهما سيكون الثمن

131
00:08:29,360 --> 00:08:31,110
.أن أُربت على رأسك...

132
00:08:36,200 --> 00:08:39,180
.لقد كنت في صدمة تامة و لم تتوقف عن البكاء

133
00:08:41,580 --> 00:08:43,370
.لقد بكيت للابد

134
00:08:45,120 --> 00:08:48,330
.هذا أزعجني بشكل رهيب, لم أستطع النوم

135
00:08:52,740 --> 00:08:56,560
.لقد أعطيتك بعض البسكويت, و أخيراً قد توقفت عن البكاء

136
00:08:58,030 --> 00:08:59,900
...لكن تالياً

137
00:09:00,380 --> 00:09:02,480
!أعطني بسكويت! أعطني بسكويت

138
00:09:02,900 --> 00:09:04,000
!أعطني بسكويت

139
00:09:04,370 --> 00:09:07,090
.استمررت بالصراخ حول ذلك طوال الليل

140
00:09:08,170 --> 00:09:09,280
!بسكويت! بسكويت

141
00:09:09,280 --> 00:09:11,480
.شرب الشاي يتم فقط في الساعة الثالثة عصراً

142
00:09:11,480 --> 00:09:13,580
!الآن ليست الثالثة, لا استطيع إعطائك بسكويت

143
00:09:14,410 --> 00:09:17,040
...ثم بعد ذلك قد بدأت بالهدوء

144
00:09:18,780 --> 00:09:21,300
.و ذهبت للقيام بصنع بعض الأشياء...

145
00:09:28,710 --> 00:09:29,940
!أوه, أعطني استراحة

146
00:09:31,030 --> 00:09:33,510
.إنها الثالثة, أعطني بسكويت

147
00:09:36,380 --> 00:09:37,820
,في ذلك الوقت

148
00:09:38,380 --> 00:09:40,630
...هذا الضفدع الغير رائع

149
00:09:42,440 --> 00:09:44,540
.قد أصبح رائع, كما اعتقدت...

150
00:09:45,740 --> 00:09:49,010
.لقد قررت القتال معك

151
00:09:51,710 --> 00:09:53,190
و ماذا بعد حصل؟

152
00:09:53,480 --> 00:09:56,310
..قد شكلت فريق مع زوفيس

153
00:09:56,310 --> 00:09:59,440
من قد سيقوم بمساعدة شخص غير رائع مثلك؟

154
00:09:59,440 --> 00:10:00,310
...إ - إذاً

155
00:10:01,250 --> 00:10:03,840
القتال ضد ديموروتو سيكون رائع؟....

156
00:10:04,810 --> 00:10:06,220
.بالطبع

157
00:10:07,550 --> 00:10:09,610
لكن من دون فكك, ماذا عن التعاويذ؟

158
00:10:10,890 --> 00:10:12,380
.أوه, تلك كانت كذبة

159
00:10:15,040 --> 00:10:18,430
!إذا تستطيع القتال الآن, ستكون في اعلى مراتب الروعة

160
00:10:20,590 --> 00:10:23,060
أكوروكو

161
00:10:26,970 --> 00:10:27,500
.باتي

162
00:10:28,100 --> 00:10:28,890
.اللعنة

163
00:10:29,410 --> 00:10:30,250
...هذا

164
00:10:31,470 --> 00:10:34,750
.لا يهم كم مرة أقوم بضربه, هذا بالكامل غير مؤثر

165
00:10:36,630 --> 00:10:39,190
...و الآن أنا بالفعل قد وصلت لحدي

166
00:10:41,370 --> 00:10:43,080
زيموروكو

167
00:10:45,370 --> 00:10:48,340
غيغارورو نيوروروكو

168
00:10:58,360 --> 00:11:00,160
بضربة واحدة ضد ديموروتو...!؟

169
00:11:00,680 --> 00:11:01,860
!لقد أجبره على التراجع

170
00:11:03,680 --> 00:11:06,340
!إنني بيونكو! الرائع بيونكو

171
00:11:06,930 --> 00:11:09,710
.قدمي كل ما لديك باتي. سأساعدك

172
00:11:12,220 --> 00:11:13,590
.شكراً لك, بيونكو

173
00:11:14,630 --> 00:11:16,010
رائع, أليس كذلك؟

174
00:11:17,180 --> 00:11:18,400
سايفوجيو

175
00:11:20,460 --> 00:11:21,880
...بهذا جميعكم

176
00:11:26,270 --> 00:11:27,910
.رجاءً افتحوا أعينكم

177
00:11:28,660 --> 00:11:29,420
!جميعاً...

178
00:11:32,190 --> 00:11:32,990
!جميعاً

179
00:11:37,290 --> 00:11:39,540
...أورورو, بيونكو, ألفين

180
00:11:44,550 --> 00:11:47,370
...هذا قد يكون جنون, لكن اتبعوني

181
00:11:53,060 --> 00:11:56,230
!اتبعوا هذه الباتي الأنانيّة

182
00:12:15,570 --> 00:12:19,350
.بالتأكيد... بالتأكيد سنفاجئهم

183
00:12:24,940 --> 00:12:26,610
!حسناً, لقد بدأت المعركة

184
00:12:27,470 --> 00:12:28,300
!بيونكو

185
00:12:31,990 --> 00:12:34,770
غيغارورو نيوروروكو

186
00:12:36,790 --> 00:12:39,580
.تلك التعويذة. لن تنال بها مني مرتين

187
00:12:39,840 --> 00:12:41,550
!اذهبي, باتي

188
00:12:41,550 --> 00:12:43,030
!حسناً, بيونكو

189
00:12:43,330 --> 00:12:45,300
ماذا؟ من داخل يد الضفدع؟

190
00:12:45,760 --> 00:12:48,100
سوّ غياكورو

191
00:12:57,560 --> 00:12:58,390
.لا تستهن بنا

192
00:12:58,570 --> 00:13:01,550
ريغون زيموروكو

193
00:13:07,000 --> 00:13:07,560
.باتي

194
00:13:07,620 --> 00:13:10,500
!أ - أنا بخير, الأكثر أهمية, الهجوم

195
00:13:10,790 --> 00:13:11,390
.باتي..

196
00:13:11,830 --> 00:13:14,200
...علينا تحريك ديموروتو أبعد

197
00:13:14,870 --> 00:13:17,040
.أبعد أكثر عن حجر ضوء القمر...

198
00:13:18,100 --> 00:13:19,770
...حتى لو لم نهزم ديمورتو

199
00:13:20,470 --> 00:13:22,180
...التلاعب بقلوب الناس

200
00:13:22,670 --> 00:13:25,380
!يُجبرنا على تدمير حجر ضوء القمر مهما كلف الأمر

201
00:13:25,940 --> 00:13:27,540
...إذا لم نفعل... ما الذي

202
00:13:27,900 --> 00:13:29,650
...قد فعلناه

203
00:13:31,510 --> 00:13:34,680
ألم تفهمي بعد ما الذي قمتي بفعله!؟

204
00:13:35,350 --> 00:13:39,400
هل تعلمين كم هو فظيع الشيء الذي فعلتيه لرييّرا!؟

205
00:13:41,120 --> 00:13:41,720
...الدموع

206
00:13:42,660 --> 00:13:43,420
...الدموع

207
00:13:44,500 --> 00:13:45,220
...الدموع

208
00:13:49,530 --> 00:13:50,180
.باتي

209
00:13:50,990 --> 00:13:51,700
...غبية

210
00:13:53,190 --> 00:13:54,710
!إنني غبية

211
00:13:55,390 --> 00:13:56,730
أكوروغا

212
00:14:00,340 --> 00:14:01,100
.باتي

213
00:14:02,980 --> 00:14:04,080
!أورورو

214
00:14:05,020 --> 00:14:07,310
.عليك أن تستسلم و تصمت

215
00:14:07,800 --> 00:14:08,900
!ابتعدي عن هنا

216
00:14:15,620 --> 00:14:16,310
.ليس بعد

217
00:14:16,950 --> 00:14:18,550
.لا أستطيع الاستسلام بعد

218
00:14:20,450 --> 00:14:23,260
.أخيراً قد رأت أهميتها

219
00:14:24,470 --> 00:14:25,720
...تلك الباتي

220
00:14:28,050 --> 00:14:29,000
.أنت

221
00:14:29,060 --> 00:14:33,660
.إذا تستطيع استخدام هذا الكتاب, ليس عليك أن تبحث عن عمل

222
00:14:29,060 --> 00:14:33,660
أعطوني عملاً

223
00:14:36,710 --> 00:14:41,300
.في المقابل, علينا السفر حول العالم و مقابلة غاش - تشان

224
00:14:41,300 --> 00:14:42,140
حسناً؟

225
00:14:43,570 --> 00:14:46,320
.لباتي, ذلك كان كل شيء

226
00:14:47,030 --> 00:14:50,010
.تلك الفتاة المُدللة التي فعلت كل ما يحلو لها بطريقتها

227
00:14:51,660 --> 00:14:53,800
...غاش - تشان خاصتي

228
00:14:54,510 --> 00:14:55,960
...قامت بفعل أشياء سيئة

229
00:14:56,450 --> 00:14:58,200
.هذا كله لي

230
00:14:59,060 --> 00:15:01,040
...لا يهم كم أقوم بتحذيرها

231
00:15:02,020 --> 00:15:03,820
هل ستقوم بمحاضرتي؟

232
00:15:06,500 --> 00:15:09,590
كون هذه العائلة يُمكنها الأكل, لمن يعود هذا الشكر؟

233
00:15:11,150 --> 00:15:12,490
...تلك الشخصية

234
00:15:13,500 --> 00:15:16,230
.أخيراً شعرت بالذنب لكل ما فعتله

235
00:15:17,540 --> 00:15:19,390
أكوروكو

236
00:15:20,600 --> 00:15:23,500
...لأول مرة, أخيراً أدركت كل الأشياء السيئة التي قد فعلتها

237
00:15:25,820 --> 00:15:27,840
...لكنك مسرورة, أليس كذلك, باتي؟

238
00:15:27,840 --> 00:15:31,020
...على الرغم أنك تمرين بألم عظيم الآن

239
00:15:31,730 --> 00:15:34,200
...الشخص الذي جعلك قادرة على إدراك هذا الشيء العظيم

240
00:15:35,240 --> 00:15:35,960
.قد كان غاش

241
00:15:36,310 --> 00:15:38,480
...الفتى الذي تبعتيه بحماس

242
00:15:39,270 --> 00:15:42,210
.الشخص الذي قام بتعليمك أهم شيء

243
00:15:45,360 --> 00:15:48,030
...بالنظر للأمر, باتي قد تكون قادرة على هزيمة ديموروتو

244
00:15:48,030 --> 00:15:50,430
.هم لا يفكرون بالفوز

245
00:15:50,820 --> 00:15:53,110
إذاً ما الذي يفعلانه باتي و بيونكو؟

246
00:15:53,860 --> 00:15:54,590
...على الأغلب

247
00:15:56,120 --> 00:15:58,380
راجيا نيوروسين

248
00:16:04,790 --> 00:16:09,000
!لقد فعلتها! إنه بعيد كفاية عن حجر ضوء القمر

249
00:16:09,000 --> 00:16:12,020
!بيونكو, اجعلني قريبة من حجر ضوء القمر

250
00:16:13,260 --> 00:16:15,990
غيغارورو نيوروروكو

251
00:16:16,140 --> 00:16:17,210
!يا لكم من ساذجين

252
00:16:17,970 --> 00:16:20,500
باورو أوروكو

253
00:16:23,970 --> 00:16:25,690
هو... مازال لديه حتى تعويذة مثل هذه؟

254
00:16:30,580 --> 00:16:32,180
!فقط قليلاً بعد

255
00:16:32,340 --> 00:16:35,050
ديويمورو زيموروكو

256
00:16:36,440 --> 00:16:37,770
.هذا سيء, سأُصاب

257
00:16:38,070 --> 00:16:40,590
...أورورو و ألفين خلفنا أيضاً

258
00:16:42,310 --> 00:16:43,730
!!!ألفين

259
00:16:44,060 --> 00:16:45,390
!ممتاز, بيونكو

260
00:16:45,690 --> 00:16:47,650
غيغانو نيوشيرودو

261
00:16:58,490 --> 00:16:59,670
كتابي, أيضاً!؟

262
00:17:00,910 --> 00:17:01,850
!بيونكو

263
00:17:03,050 --> 00:17:04,350
.إنني بخير

264
00:17:04,730 --> 00:17:06,940
.كتابي يحترق و سأعود إلى عالم الشياطين

265
00:17:07,230 --> 00:17:12,080
.الأكثر أهمية من هذا باتي, يُمكننا أن نُصبح أصدقاء مع غاش

266
00:17:12,690 --> 00:17:13,790
.بالطبع

267
00:17:15,180 --> 00:17:19,430
.ثم عندها باتي ستلعب معنا في عالم الشياطين سويةً

268
00:17:20,830 --> 00:17:23,300
...الجميع سيضم أيديه سويةً

269
00:17:24,580 --> 00:17:26,100
...سـ - سويةً

270
00:17:30,020 --> 00:17:32,230
.لقد كنت رائع, بيونكو

271
00:17:36,460 --> 00:17:39,740
!اورورو, فقط افعل مثلما أقول, رجاءً

272
00:17:45,200 --> 00:17:46,030
!كيومارو - كون

273
00:17:47,190 --> 00:17:48,640
باتي؟ الجميع؟

274
00:17:49,630 --> 00:17:52,460
أكوروغا

275
00:17:54,200 --> 00:17:55,450
!...كتاب باتي

276
00:17:56,740 --> 00:18:00,520
!إلى اين تهدفين؟ لا أحب الأطفال الطائشين

277
00:18:01,500 --> 00:18:03,530
!باتي! آخر تعويذة

278
00:18:03,530 --> 00:18:05,390
!الآن, اسحقهم

279
00:18:06,030 --> 00:18:08,760
ديويمورو زيموروكو

280
00:18:09,980 --> 00:18:10,960
.ذلك جيد

281
00:18:11,300 --> 00:18:12,710
.أنت لم تُدرك

282
00:18:12,800 --> 00:18:14,560
...الواحدة التي تخلت عن كل شيء

283
00:18:14,760 --> 00:18:17,130
.باتي تركض على ظهرك

284
00:18:18,370 --> 00:18:21,120
.باتي, ليست هنا بعد الآن

285
00:18:25,440 --> 00:18:27,490
!إنها مباشرةً موجودة تحت ضوء حجر القمر

286
00:18:28,520 --> 00:18:30,200
.إنك أبله, ديموروتو

287
00:18:30,720 --> 00:18:33,310
!سأدمر حجر ضوء القمر من أجلك

288
00:18:33,990 --> 00:18:34,590
ماذا!؟

289
00:18:34,820 --> 00:18:36,000
.ذلك كان مُبكر جداً باتي

290
00:18:36,220 --> 00:18:37,630
لماذا كشفتي موقعك!؟

291
00:18:38,220 --> 00:18:39,550
!ديمورتو, هناك بالأعلى

292
00:18:39,810 --> 00:18:41,520
!استهدف تلك الفتاة

293
00:18:42,740 --> 00:18:43,960
!!!باتي

294
00:18:45,310 --> 00:18:47,070
.كل شيء على ما يرام, أورورو

295
00:18:47,820 --> 00:18:51,620
لقد خسرت بالفعل منذ حرق كتابي, و أورورو قد يتعرض للقتل من قبل ديمروتو

296
00:18:52,260 --> 00:18:56,610
!لكن باتي قد عرفت هذا بالفعل, لهذا أعلنت عن مكانها

297
00:18:57,990 --> 00:19:00,800
ألم تكن خطتنا أن تسرع و تركض بعيداً!؟

298
00:19:01,920 --> 00:19:04,550
...لقد تنبأت مُسبقاً أن أورورو لن يقوم بفعل هذا

299
00:19:05,750 --> 00:19:11,250
بالإضافة, حتى لو عُدت إلى عالم الشياطين من قد يُصبح صديق معي؟

300
00:19:12,040 --> 00:19:14,670
!حسناً, أورورو, أطلق! أسرع

301
00:19:16,540 --> 00:19:19,010
سوّ غياكورو

302
00:19:24,160 --> 00:19:25,750
!لقد فعلتيها, باتي

303
00:19:26,410 --> 00:19:27,280
.باتي

304
00:19:27,580 --> 00:19:29,560
!عمل جيد. أخيراً فعلناها

305
00:19:30,730 --> 00:19:31,450
...لكن

306
00:19:32,090 --> 00:19:33,200
!!!اللعنة

307
00:19:33,610 --> 00:19:36,270
!أيتها اللعينة, لا تعتقدي بأنك ستعودين على قيد الحياة

308
00:19:36,720 --> 00:19:38,590
زيموروكو

309
00:19:39,170 --> 00:19:41,650
...تباً, تعويذته أسرع عما سبق

310
00:19:42,240 --> 00:19:43,580
!!!!باتي

311
00:19:44,580 --> 00:19:46,210
.وداعاً, أورورو

312
00:19:47,060 --> 00:19:52,910
...آسفة جميعاً... شياطين الألف عام,  البشر الذين قد تم التلاعب بهم

313
00:19:53,660 --> 00:19:55,490
!آسفة, غاش - تشان

314
00:19:59,520 --> 00:20:00,770
هل أنت بخير, باتي؟

315
00:20:02,550 --> 00:20:05,030
.آسف, لقد استيقظت مُتأخراً

316
00:20:05,370 --> 00:20:08,530
!عمل جيد بتدميرك حجر ضوء القمر, باتي

317
00:20:09,160 --> 00:20:11,330
.غـ - غاش - تشان

318
00:20:14,160 --> 00:20:15,690
!يا له من إنجاز عظيم, باتي

319
00:20:15,690 --> 00:20:17,360
!حقاً, لقد أحسنت عملاً

320
00:20:17,360 --> 00:20:19,080
...رجاءً, غاش - تشان... جميعاً

321
00:20:19,980 --> 00:20:22,310
...عندما تنتهي المعركة التي تُحدد ملك الشياطين

322
00:20:22,830 --> 00:20:24,000
...عندما تعودون إلى عالم الشياطين

323
00:20:24,560 --> 00:20:26,810
هل يُمكنكم أن تُصبحوا أصدقاء مع بيونكو؟...

324
00:20:27,380 --> 00:20:28,630
.معي لا يهم

325
00:20:28,630 --> 00:20:31,700
...لقد قمت بأشياء سيئة... لكن

326
00:20:32,680 --> 00:20:39,360
بيونكو, ذلك الطفل قد قدم أفضل ما لديه لذا رجاءً لا تتركوه وحيداً في عالم الشياطين

327
00:20:39,930 --> 00:20:40,920
ما الذي تتحدثين عنه!؟

328
00:20:41,210 --> 00:20:43,310
أليست باتي صديقة أيضاً!؟

329
00:20:43,570 --> 00:20:46,740
!باتي و بيونكو هم أصدقائنا المُهمين

330
00:20:48,940 --> 00:20:51,150
.شكراً لك, غاش - تشان

331
00:20:51,150 --> 00:20:54,700
.باتي ستعلب معنا سويةً في عالم الشياطين

332
00:20:55,030 --> 00:20:58,240
.جميعاً أيديهم مرتبطة سويةً... جميعاً

333
00:21:01,310 --> 00:21:02,150
.نعم

334
00:21:02,680 --> 00:21:04,810
.حقاً شكراً جزيلاً لك, باتي

335
00:21:07,530 --> 00:21:08,580
.شكراً لك

336
00:21:10,220 --> 00:21:12,200
.الجميع, شكراً لكم

337
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
توريميداسو كوتو نارا كانتان داتّا

338
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
.إذا مشكلتك هي أنك تريد أن تكون مستاء, فهذا سهل

339
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
...فقط لو لديك مخرج

340
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
هاكيغوتشي ساي أريبا

341
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
سورا وا نازي تاكاكو أرو كا وو

342
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
...يُمكنك أن تعلمني

343
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
لماذا السماء عالية جداً؟...

344
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
أناتا وا أوشيّتي كوريرو

345
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
,احزم الخيوط التي انحلت

346
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
بارابارا ني ناتّا إيتو وو تابانيتي

347
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
.و خطط لأَساسِك

348
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
واتاشي نو إيشزوي وو إيغاكو

349
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
.قم بخطوة صغيرة

350
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
تشيسا نا كوبوشي وو كامايتي

351
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
أسو وو نيراندا

352
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
...متطلعاً نحو الغد

353
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
ستاند أّوت

354
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
اِبرُز

355
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
.كلما تم بري قلبي, كلما أصبح مَسنون أكثر

356
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
توغاتّي إيكو أراكو كيزوريكوندا كوكورو نو ماما

357
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
إتكئ

358
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
هانغ أب

359
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
...لقاء عشوائي غير متوقع مع ابتسامة غيداء

360
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
ميغوري أيرو ياواراكا نا إيغاو وو

361
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
ماي أوريرو هيكاري وو

362
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
...لضوء على وشك الانخفاض

363
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
كونو تي دي تسوكامو تامي ني

364
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
.ليُمسك بهاتين اليدَّين
