﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:08,350
إذا كان صوتي قادراً

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,420
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
،على الوصول إليك...

4
00:00:11,550 --> 00:00:19,270
فأنا آمل بأن نتمكن من النجاة من هذه الرياح المشتركة

5
00:00:11,750 --> 00:00:19,080
Karamitsuku kaze o surinuke ima negauyo

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,950
،في هذا العالم الذي يسير بسرعة نحو الغد

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,160
Ashita o sekasu kodô ni

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,680
لقد عرفت بأني سوف أكون بخير حتى بدون توجيه

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,430
Boku wa itsukaraka tomadoi kakushiteta

10
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
عندما كنتُ سارحاً في أحلامي

11
00:00:31,110 --> 00:00:35,380
Samenai yume ni mayotte

12
00:00:36,070 --> 00:00:41,160
كنتُ أبحث عن مكانٍ للانتماء  في هذه الحقبة العصرية

13
00:00:36,200 --> 00:00:41,580
Kurikaesu hibi ni ibasho o sagashiteta

14
00:00:42,460 --> 00:00:47,530
Kimi ni deai muryoku o shiri

15
00:00:42,550 --> 00:00:47,190
عندما التقيتك، تعلمت ماهية القوة الحقيقية

16
00:00:47,300 --> 00:00:53,450
والآن، أنا لمست ما أستطيع بالكاد رؤيته

17
00:00:47,530 --> 00:00:53,620
Kakaekirenai hikari ni mo fureta

18
00:00:54,600 --> 00:00:59,750
بدون أي معرفة أخرى أو إدراك

19
00:00:54,680 --> 00:01:00,210
Soko ni nani ga atte imi naku aretatte

20
00:01:00,370 --> 00:01:04,860
وجدتُ جواباً لشكوكي والذي يمكن فقط تجاهله

21
00:01:00,530 --> 00:01:05,140
Kotaeawase ja tsumaranai

22
00:01:05,770 --> 00:01:11,120
،إذا كان صوتي قادراً على الوصول إليك

23
00:01:05,850 --> 00:01:11,320
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

24
00:01:11,810 --> 00:01:19,460
.آمل بأن نتجاوز هذه الحقبة الحارقة

25
00:01:11,810 --> 00:01:19,470
Yaketsuku toki o surinuke ima negauyo

26
00:01:21,620 --> 00:01:23,670
.سنة سعيدة جديدة

27
00:01:23,970 --> 00:01:25,520
!إنها ليست بسنة سعيدة

28
00:01:25,820 --> 00:01:27,610
.السنة السعيدة بالفعل قد مرت

29
00:01:29,150 --> 00:01:33,220
....لكن, التناول كل يوم أوسيتشي حقاً شيء كثير  جداً

30
00:01:29,150 --> 00:01:33,220
أوسيتشي: هو طعام الذي يتم تناوله كتقليد في السنة الجديدة

31
00:01:33,220 --> 00:01:34,230
ما الذي تقوله؟

32
00:01:34,230 --> 00:01:35,680
.هذا لذيذ

33
00:01:36,040 --> 00:01:54,780
kalaacom.blogspot.com

34
00:01:37,090 --> 00:01:37,810
!أوماغون

35
00:01:38,670 --> 00:01:40,460
!ليس من الجيد فرز الطعام

36
00:01:42,210 --> 00:01:44,820
.غاش - تشان, هو صبي جيد

37
00:01:44,820 --> 00:01:46,100
.تفضل, ها هي الأوتوشيداما

38
00:01:44,820 --> 00:01:46,100
"الأوتوشيداما: هي نقود السنة الجديدة أو كما يعرف لدينا بـ "العيدية

39
00:01:47,540 --> 00:01:49,510
!!!مرحى! شكراً لك

40
00:01:49,510 --> 00:01:52,440
لماذا قد تعريت من أجل أكل سمكة ذات الذيل الأصفر؟

41
00:01:53,180 --> 00:01:54,970
.من الأسهل أكلها بهذه الطريقة

42
00:01:55,640 --> 00:01:59,740
كيومارو, عليك التعلم من غاش - تشان و أخذه كمثال يحتذى به في تناول أي شيء

43
00:02:01,280 --> 00:02:04,830
...ليس الأمر و كأني لا أحب الأوسيتشي

44
00:02:16,740 --> 00:02:18,870
!لقد عدت

45
00:02:21,300 --> 00:02:24,340
!!!العجلة الكبيرة, هيااا

46
00:02:32,170 --> 00:02:33,950
!اوه, يا شمامتي

47
00:02:40,930 --> 00:02:44,320
السنة الجديدة المميزة

48
00:02:40,930 --> 00:02:44,320
!!V مرة أخرى, الساحر

49
00:02:50,110 --> 00:02:51,820
.سنة سعيدة جديدة

50
00:02:53,080 --> 00:02:55,520
.هوي, لقد أتيت للعلب معك

51
00:02:59,690 --> 00:03:01,240
من أجل ماذا قد أتيتم إلى هنا؟

52
00:03:01,250 --> 00:03:03,560
من اجل ماذا قد أتينا إلى هنا"؟"

53
00:03:04,190 --> 00:03:07,770
.أي نوع من التحية هذه؟ لقد أتيت لمشاركة قصة جيدة معك

54
00:03:07,770 --> 00:03:10,540
.كلا شكراً. لا أريد سماعها, لذا من فضلك غادر

55
00:03:10,870 --> 00:03:13,080
!لا تقل هذا! رجاءً استمع

56
00:03:13,080 --> 00:03:16,470
!!!!فقط قليلاً, من فضلك

57
00:03:17,580 --> 00:03:18,980
.فقط قليلاً

58
00:03:19,840 --> 00:03:22,390
و ما هي هذه القصة الجيدة؟

59
00:03:23,640 --> 00:03:25,550
هل تريد معرفتها لهذه الدرجة؟

60
00:03:28,670 --> 00:03:31,220
!آسف! سامحني! لقد أخطأت

61
00:03:31,220 --> 00:03:34,110
!رجاءً دعنا ندخل! الجو بارد هنا

62
00:03:34,870 --> 00:03:36,400
و ما هي هذه القصة؟

63
00:03:36,770 --> 00:03:38,900
...حسناً, ذلك كان في رأس السنة الجديدة

64
00:03:38,900 --> 00:03:40,410
...و كل شيء كان كالمعتاد

65
00:03:42,930 --> 00:03:44,030
.هيا, كانتشومي

66
00:03:44,660 --> 00:03:46,450
.دعنا ننام مبكراً من أجل الغد

67
00:03:46,770 --> 00:03:47,980
.نعم, لننام

68
00:03:47,980 --> 00:03:51,630
...نعم صحيح, غداً علينا الاستيقاظ مُبكراً, لهذا ربطت المنبه

69
00:04:02,390 --> 00:04:04,090
!فولغوري! فولغوري

70
00:04:04,090 --> 00:04:05,950
ما الخطب, فولغوري؟

71
00:04:05,950 --> 00:04:08,190
.كلا, لا شيء. لا يوجد شيء

72
00:04:13,130 --> 00:04:14,680
...و هكذا

73
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
.قد غرقت في حلم سيئ..

74
00:04:17,200 --> 00:04:18,760
.ليس لدي فكرة عن ماذا تتكلم

75
00:04:18,760 --> 00:04:21,270
إذاً ماذا كان ذلك الحُلم؟

76
00:04:21,810 --> 00:04:22,990
...لقد كان

77
00:04:27,470 --> 00:04:28,750
.وصلنا

78
00:04:31,500 --> 00:04:34,480
.أخيراً نحن هنا, حيث تغرب الشمس

79
00:04:34,920 --> 00:04:35,870
...و

80
00:04:36,270 --> 00:04:42,260
و فوق هذا العمود, يوجد شمامة سحرية, يُقال بأنه تسمح لك بتنفيذ أي رغبة تتمناها من قبل الآلهة

81
00:04:42,520 --> 00:04:45,630
.و أنا ذاهب لتناول الشمامة جداً السحريّة

82
00:04:49,020 --> 00:04:51,640
اللعنة, لقد ظهر بالفعل؟

83
00:04:51,430 --> 00:04:53,180
ماغوروغا

84
00:05:03,380 --> 00:05:06,570
.الشمامة جداً, تنتمي لي أنا, فيكتورييم - ساما

85
00:05:11,100 --> 00:05:12,690
.ابذل جهدك, موهيكان أيس

86
00:05:12,910 --> 00:05:14,810
.تبقى القليل فقط

87
00:05:18,580 --> 00:05:20,000
!!تـ - تـ - تـ - تـ - توقفوا

88
00:05:20,000 --> 00:05:21,290
!سأسقط

89
00:05:37,090 --> 00:05:39,420
!عمل جيد, موهيكان أيس

90
00:05:40,730 --> 00:05:43,590
.لن اخسر لهذا النوع من المشقة

91
00:05:52,410 --> 00:05:53,390
!تـ - تلك هي

92
00:05:53,400 --> 00:05:54,640
!لقد وجدتها

93
00:05:54,640 --> 00:05:56,790
.وجدت الشمامة جداً

94
00:05:56,790 --> 00:05:59,160
.لقد فعلتها

95
00:06:01,460 --> 00:06:03,320
.تماسك, موهيكان أيس

96
00:06:03,320 --> 00:06:05,410
.فقط القليل بعد

97
00:06:06,740 --> 00:06:07,950
.القليل بعد

98
00:06:07,950 --> 00:06:09,130
.فقط القليل

99
00:06:09,550 --> 00:06:11,290
!لقد فعلتها

100
00:06:18,230 --> 00:06:20,430
!إنني سعيد

101
00:06:29,580 --> 00:06:33,570
!!هذا هو ريكو ماكوتو - سينسيه, مانجاكا غاش بيل

102
00:06:30,140 --> 00:06:36,040
.الشخص الذي أكل شمامة جداً. قد كنت انتظرك. سأحقق لك رغبتك

103
00:06:37,350 --> 00:06:39,250
.إذاً الشائعات كانت حقيقية

104
00:06:39,620 --> 00:06:43,580
.في هذه الحالة, أريد واحدة آخرى من الشمامة جداً السحرية

105
00:06:45,250 --> 00:06:46,820
!كـ - كلا لا تذهب

106
00:06:47,420 --> 00:06:48,750
.هذا غير مسموح

107
00:06:49,010 --> 00:06:50,000
لماذا؟

108
00:06:51,820 --> 00:06:54,330
لأنني بالفعل أكلتها. أترى؟

109
00:06:56,110 --> 00:07:01,100
.إذاً أريد فيلم مصنوع حولي

110
00:07:03,140 --> 00:07:04,200
.حسناً

111
00:07:08,710 --> 00:07:10,690
.لقد كان ذلك النوع من الأحلام

112
00:07:11,180 --> 00:07:12,930
.هذا حقاً شيء رائع

113
00:07:14,220 --> 00:07:15,550
فيكتورييم؟

114
00:07:15,880 --> 00:07:18,950
...ذلك الغبي فيكوتورييم؟ لماذا الآن

115
00:07:20,940 --> 00:07:22,960
.ذلك كان فولغوري هاتسويومي

116
00:07:20,940 --> 00:07:22,960
هاتسويومي: هو أول حلم تحلم به في بداية السنة الجديد و يعتقد لديهم بأنه سيتحقق "أو حلم تنبؤي

117
00:07:23,510 --> 00:07:26,220
هل أتيت طوال الطريق فقط لتخبرني حول هذا الحلم؟

118
00:07:26,220 --> 00:07:27,120
.كلا, كلا

119
00:07:27,380 --> 00:07:28,830
.في الواقع, هناك تتمة

120
00:07:29,170 --> 00:07:33,130
إنني منتج أمريكي شهير, و هل أنت فولغوري  - سان؟

121
00:07:33,130 --> 00:07:37,480
.أريد أن أجعلك بطل أفلامي, لذا قريباً سآتي لرؤيتك

122
00:07:38,220 --> 00:07:39,320
الآن؟

123
00:07:39,330 --> 00:07:41,030
.نعم, الآن

124
00:07:42,760 --> 00:07:44,700
!لقد وصلت

125
00:07:45,330 --> 00:07:47,050
!الحلم قد أصبح حقيقة

126
00:07:48,500 --> 00:07:49,790
.هذا غباء

127
00:07:51,400 --> 00:07:53,360
...حالياً سأكون المخرج

128
00:07:53,360 --> 00:07:56,750
.لذا رغبت بالقدوم إلى هنا للاستماع إلى رأيك...

129
00:07:57,080 --> 00:07:59,250
أليس فولغوري عظيم؟

130
00:07:59,470 --> 00:08:02,100
.نعم, إنه نجم شهير

131
00:08:02,100 --> 00:08:04,530
!نعم, نحن أيضاً سنكون في الفيلم, أوماغون

132
00:08:06,270 --> 00:08:08,970
.نعم, كأنك تستطيع, غاش

133
00:08:09,640 --> 00:08:11,810
ما هو الشيء الذي تريد السؤال حوله بالضبط؟

134
00:08:12,320 --> 00:08:15,600
أولاً, هل تستمع إلى روايتي التي أتيت بها؟

135
00:08:19,060 --> 00:08:20,240
...تبدأ هكذا

136
00:08:21,900 --> 00:08:25,330
.المهمة هذه المرة, هو قطع شبكة تجسس العدو

137
00:08:25,720 --> 00:08:28,760
.لكن هذا لن يكون سهل

138
00:08:29,060 --> 00:08:30,320
...:هذه المنظمة تحوي

139
00:08:32,350 --> 00:08:33,720
.غاش الكهربائي

140
00:08:34,410 --> 00:08:35,730
.تيو الشيطانة

141
00:08:36,400 --> 00:08:37,760
.ميرو ميرو اوماغون

142
00:08:38,090 --> 00:08:38,840
...و

143
00:08:39,770 --> 00:08:41,280
.الرهينة, بي جي...

144
00:08:41,810 --> 00:08:45,280
الجاسوس الأسطوري, فولغوري الحديدي الماكر

145
00:08:45,770 --> 00:08:47,940
!عدو الساحر فيكتورييم - ساما بنفسه...

146
00:08:50,300 --> 00:08:51,930
0 0 إف

147
00:08:50,300 --> 00:08:51,930
(الساحر (الآخاذ

148
00:08:50,300 --> 00:08:51,930
V    الضارب

149
00:08:51,930 --> 00:08:53,410
...و من ثم بعد ذلك

150
00:08:59,100 --> 00:09:01,840
ألا تستطيع الاستماع بشكل أفضل؟

151
00:09:02,050 --> 00:09:05,100
.أوه, يبدو أنني بعد كل شيء سأكون في الفيلم

152
00:09:06,610 --> 00:09:08,160
مـ - ماذا عني؟

153
00:09:08,160 --> 00:09:10,260
نعم, نعم... و بعدين؟

154
00:09:11,390 --> 00:09:12,450
....تستمر القصة على نفس الخُطى

155
00:09:49,470 --> 00:09:50,840
!الشمام هو المفتاح

156
00:09:50,840 --> 00:09:53,490
...عندما أرقص على هذه الاغنية, الشمام

157
00:09:50,840 --> 00:09:53,490
ملاحظة: الشمام هو جمع كلمة شمامة, لأنه أحياناً يقول شمامة و أحياناً يقولها بصيغة الجمع شمام

158
00:09:53,490 --> 00:09:56,350
.أسرع و التقط الشمام, غاش

159
00:09:56,530 --> 00:09:58,590
.الشمامة, نعم, الشمام

160
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
.لا استطيع إيجادهم

161
00:10:01,160 --> 00:10:02,950
.لا استطيع العثور على الشمام

162
00:10:03,800 --> 00:10:04,560
!لقد وجدتها

163
00:10:04,560 --> 00:10:06,070
.لابد أنها هذه

164
00:10:06,880 --> 00:10:08,970
!فيكتورييم! إنها قادمة

165
00:10:10,080 --> 00:10:11,510
هل هي قادمة, شمامتي؟

166
00:10:13,030 --> 00:10:13,590
!خذ

167
00:10:13,800 --> 00:10:15,760
!V أخذ عضة في الوضع

168
00:10:15,760 --> 00:10:17,130
!شمامة جداً

169
00:10:18,840 --> 00:10:20,040
!هذه فليفلة

170
00:10:21,160 --> 00:10:21,840
!خذ

171
00:10:22,070 --> 00:10:23,600
!هذا بروكلي

172
00:10:24,600 --> 00:10:25,200
!خذ

173
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
!هذا قرع

174
00:10:27,540 --> 00:10:28,150
!خذ

175
00:10:28,450 --> 00:10:28,860
!خذ

176
00:10:28,870 --> 00:10:29,500
!خذ

177
00:10:29,500 --> 00:10:32,080
ما الذي تفعله!؟

178
00:10:32,610 --> 00:10:34,240
!هذا خاطئ تماماً

179
00:10:34,610 --> 00:10:35,760
ما الذي يفعلانه؟

180
00:10:52,800 --> 00:10:54,320
!فيكتورييم - ساما

181
00:10:55,590 --> 00:11:00,200
إلى الكبير, العظيم, الساحر فيكتورييم - ساما, هناك شيء ما أريد طلبه من قبلك رجاءً

182
00:11:00,200 --> 00:11:02,740
الساحر, المميز, الجميل؟

183
00:11:03,040 --> 00:11:05,970
.حسناً, لا بأس. ليس لدي شمام على أي حال

184
00:11:05,970 --> 00:11:09,210
.اليوم مختص بالسؤال و الإجابة

185
00:11:10,150 --> 00:11:12,090
المميز, الجميل...؟

186
00:11:13,120 --> 00:11:14,680
أليس هذا مبالغ به قليلاً؟

187
00:11:16,720 --> 00:11:20,600
حتى و عندما كان طفل؟ V هل كان فيكتورييم - ساما

188
00:11:21,570 --> 00:11:25,220
.وُلد هكذا بالفطرة V بالطبع. الساحر

189
00:11:25,550 --> 00:11:26,730
.ها هي الصورة

190
00:11:30,280 --> 00:11:33,320
هل كان هناك صور قبل ألف عام؟

191
00:11:33,620 --> 00:11:37,780
.إنك تحرجني. السؤال التالي

192
00:11:47,030 --> 00:11:50,840
...ساحر مثلك V هو يسأل كيف يُمكنه أن يكون

193
00:11:51,100 --> 00:11:53,040
.أعتقد هذا على الأغلب

194
00:11:53,340 --> 00:11:55,050
!أه, هذا سيء جداً

195
00:11:55,050 --> 00:11:58,730
. مثلي, هذا الطفل الصغير V لا يوجد هناك طريقة لكّي يكون

196
00:12:08,420 --> 00:12:11,850
.إذا وضعت هذه عليك, ستجعلك تبدو أفضل قليلاً

197
00:12:13,010 --> 00:12:14,990
!لا يوجد هناك معتوه سيضع هذا عليه

198
00:12:18,220 --> 00:12:20,420
.أوه؟ يبدون جيدون

199
00:12:20,700 --> 00:12:22,190
إذاً ما الذي تعتقده كيومارو؟

200
00:12:22,190 --> 00:12:24,550
ساحر هنا؟ V أليس وضع

201
00:12:28,660 --> 00:12:30,180
إلى اين ذهب كيومارو؟

202
00:12:30,180 --> 00:12:31,450
!ما هذا الغباء

203
00:12:33,070 --> 00:12:34,700
تيو, متي أتيت إلى هنا؟

204
00:12:35,330 --> 00:12:37,880
.لقد كنت أستمع منذ فترة

205
00:12:38,220 --> 00:12:40,730
.لا تقم وضعي في دور غريب

206
00:12:41,090 --> 00:12:43,490
ما الذي تعتقدينه بشأن قصة فولغوري؟

207
00:12:44,270 --> 00:12:45,910
.قطعاً مجرد هراء

208
00:12:46,840 --> 00:12:48,010
...قطعاً

209
00:12:48,680 --> 00:12:49,470
...مجرد هراء

210
00:12:50,370 --> 00:12:51,630
هل هذا صحيح؟

211
00:12:51,880 --> 00:12:53,860
.ليس عليك الرد بهذه الطريقة

212
00:12:53,860 --> 00:12:55,650
!هذا أفضل من عدم الاستماع على الإطلاق

213
00:12:56,130 --> 00:12:58,420
حسناً, لكن ما الذي علّي فعله, إذاً؟

214
00:13:00,250 --> 00:13:01,430
...تحتاج إلى

215
00:13:01,890 --> 00:13:02,870
!بطلة...

216
00:13:03,080 --> 00:13:04,370
بطلة؟

217
00:13:05,840 --> 00:13:12,120
.نعم. الفيلم العظيم يحتاج لبطلة جميلة أو امرأة لطيفة

218
00:13:13,400 --> 00:13:16,360
.معك حق. البامبينا عليها أن تظهر

219
00:13:16,690 --> 00:13:19,240
لكن أين سنجد بطلة؟

220
00:13:22,710 --> 00:13:24,470
.مقابل عيونكم تماماً

221
00:13:24,470 --> 00:13:26,440
ماذا؟ مقابل عيوننا مباشرةً؟

222
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
...هذا

223
00:13:32,400 --> 00:13:34,520
!مستحيل بالطبع...

224
00:13:34,860 --> 00:13:37,600
!هناك أنا! أنا! أنا

225
00:13:37,850 --> 00:13:39,900
.آسفون

226
00:13:40,200 --> 00:13:42,820
حسناً, ماذا عن هذا؟

227
00:13:44,020 --> 00:13:45,880
.فولغوري, أسرع

228
00:13:48,800 --> 00:13:53,670
.هذه لا تعد بسنة جديدة, إذا لم تناموا

229
00:13:53,970 --> 00:13:56,090
مكتوب على وجه الرسالة: الشمامة المُخبأة / فيكتورييم - ساما

230
00:13:56,490 --> 00:13:58,080
ما هذه الرسالة؟

231
00:13:58,680 --> 00:14:03,460
فيكتورييم. في ضواحي اليابان, يقال بأن هناك شمام ينمو على شكل الحرف 7

232
00:14:03,460 --> 00:14:05,600
لماذا لا تجرب واحدة؟ - رييّرا

233
00:14:07,260 --> 00:14:09,430
؟v شمام على شكل حرف

234
00:14:09,430 --> 00:14:12,390
.كم هي جيدة رييّرا

235
00:14:12,730 --> 00:14:14,440
.حسناً شباب, سنذهب

236
00:14:14,860 --> 00:14:15,800
!نعم

237
00:14:31,100 --> 00:14:33,960
!إنك تقومين بعمل رائع سيدتي, استمري

238
00:14:33,960 --> 00:14:35,050
!بالطبع

239
00:14:37,820 --> 00:14:38,890
.لقد وصلنا

240
00:14:40,890 --> 00:14:44,850
.شمامة على شكل حرف7؟ لا نقم بتربية أي شيء مثل هذا

241
00:14:45,190 --> 00:14:49,570
!ماذا؟ لقد خدعتني, تلك الرييّرا

242
00:14:51,800 --> 00:14:53,890
ماذا عن هذه القصة؟

243
00:14:54,500 --> 00:14:56,420
.هناك الكثير من الفجوات

244
00:14:57,510 --> 00:14:59,570
بالإضافة, ما الذي حصل للبطلة؟

245
00:15:00,040 --> 00:15:02,520
....اييه, حسناً, رييّرا

246
00:15:02,820 --> 00:15:04,720
!أريد أن أكون بوقت اطول

247
00:15:04,720 --> 00:15:06,340
.حسناً, لقد فهمت

248
00:15:06,560 --> 00:15:08,690
.إذاً ساخبرك بقصة خاصة

249
00:15:10,500 --> 00:15:12,090
.المزيد من البريد

250
00:15:14,940 --> 00:15:16,790
.انتباه, أيها الأحمق فيكتورييم

251
00:15:17,090 --> 00:15:19,260
.لقد أخذنا مادونا كرهينة

252
00:15:17,090 --> 00:15:19,260
مادونا: هي طريقة رسمية لمناداة "المرأة" باللغة الإيطالية قديماً

253
00:15:19,260 --> 00:15:21,530
.من قبل الذكي بيلوغيمو إي أو

254
00:15:21,530 --> 00:15:23,840
الأحمق  فيكتورييم؟

255
00:15:24,060 --> 00:15:26,310
!هو جبان لأخذه رهينة

256
00:15:26,310 --> 00:15:28,130
!علينا إنقاذ المادونا

257
00:15:29,720 --> 00:15:31,350
.لنذهب, شباب

258
00:15:31,680 --> 00:15:32,670
!نعم

259
00:15:33,720 --> 00:15:34,610
...نعععم

260
00:15:40,850 --> 00:15:45,110
.بيلوغيمو إي أو, يبدو ان الوقت قد حان أخيراً لخوض قتال

261
00:15:45,640 --> 00:15:46,820
.مثلما تتمنى

262
00:15:47,190 --> 00:15:48,130
!انتظر لحظة فقط

263
00:15:49,280 --> 00:15:54,080
لماذا المعركة في ساحة المدرسة؟ و لماذا الجميع في لباس المدرسة؟

264
00:15:54,380 --> 00:15:57,060
.بالإضافة, أنا في زي صبي

265
00:15:57,060 --> 00:15:59,140
...أوه, ذلك... فقط لأن

266
00:15:59,340 --> 00:16:01,200
.كم أنتم مزعجين

267
00:16:01,580 --> 00:16:02,750
.انظروا لهذا

268
00:16:04,310 --> 00:16:05,710
!تاكاميني - كون

269
00:16:06,240 --> 00:16:08,140
عزيزي!؟!؟!؟!؟

270
00:16:11,690 --> 00:16:14,200
.اللعنة, بيلوغيمو إي أو

271
00:16:14,580 --> 00:16:16,510
و... أي واحدة فيهم المادونا المقصودة؟

272
00:16:17,600 --> 00:16:20,420
أي واحدة هي المادونا المقصودة؟

273
00:16:20,970 --> 00:16:22,310
...أوه, صحيح

274
00:16:22,310 --> 00:16:24,530
.لم أقرر هذا بعد في تصوري

275
00:16:27,190 --> 00:16:29,550
هل تعقتد بأنك تستطيع الاستخفاف بي؟

276
00:16:31,170 --> 00:16:32,810
!موهيكان أيس

277
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
ماذا عن هذا الآن؟

278
00:16:41,070 --> 00:16:42,640
!إذاً هذا

279
00:16:42,910 --> 00:16:44,470
كيف هذا؟

280
00:16:50,150 --> 00:16:51,210
ماذا عن هذا!؟

281
00:16:51,210 --> 00:16:52,160
ما هذا!؟

282
00:16:52,600 --> 00:16:54,070
كيف هذا؟

283
00:16:54,640 --> 00:16:55,620
!داريا

284
00:16:55,870 --> 00:16:57,910
غانزو غوو ريوغا

285
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
.الهجوم أمر غير عادل

286
00:17:06,920 --> 00:17:07,820
حقاً؟

287
00:17:07,820 --> 00:17:09,340
!موهيكان أيس

288
00:17:09,250 --> 00:17:11,050
ماغوروغا

289
00:17:11,050 --> 00:17:13,010
غيغانو ريّوسو

290
00:17:15,610 --> 00:17:17,800
.حسناً, لنأخذ هذه الفرصة لتحرير الرهائن

291
00:17:17,950 --> 00:17:18,630
!حسناً

292
00:17:19,040 --> 00:17:20,450
.سأفك قيدك الآن

293
00:17:20,940 --> 00:17:22,840
.تاكاميني - كون, شكراً لك

294
00:17:29,800 --> 00:17:33,160
.هناك شيء واحد تبقى فقط: تعويذتي القوية

295
00:17:33,460 --> 00:17:34,980
!تشاغورو إيميسودون

296
00:17:35,390 --> 00:17:38,140
!الجميع, لنساعد جميعاً في هزيمة بيلوغيمو إي او

297
00:17:41,050 --> 00:17:42,650
!اتخاذ الوضع 7

298
00:17:43,930 --> 00:17:46,020
.كل قوة الغضب في يدي اليُمنى

299
00:17:46,120 --> 00:17:47,830
تشاغورو

300
00:17:49,500 --> 00:17:51,460
إيرومو ريوغا

301
00:17:51,750 --> 00:17:53,850
.كل قوة القوة في كتفي الأيمن

302
00:17:54,190 --> 00:17:55,760
تشاغورو

303
00:17:56,630 --> 00:17:57,970
ريوزو يويو

304
00:17:58,700 --> 00:18:01,290
!جمالي الآخاذ الرجولي في تفرعي

305
00:18:01,610 --> 00:18:03,390
تشاغورو

306
00:18:03,400 --> 00:18:05,350
غانزو غوو ريوغا

307
00:18:05,620 --> 00:18:08,480
!قلبي الفخور في كتفي الأيسر

308
00:18:08,460 --> 00:18:09,230
تشاغورو

309
00:18:10,570 --> 00:18:12,530
ريوزوريدو غيرورو

310
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
!الساحر 7 في القمة

311
00:18:18,410 --> 00:18:19,910
تشاغورو

312
00:18:22,490 --> 00:18:23,590
.آسف

313
00:18:24,070 --> 00:18:27,190
.لن أدع تضحياتكم تذهب سُدىً

314
00:18:27,580 --> 00:18:30,040
تشاغورو إيميسودون

315
00:18:33,780 --> 00:18:35,750
!إنني خائف! داريّا

316
00:18:36,840 --> 00:18:37,710
!توقفي عن الضحك

317
00:18:39,920 --> 00:18:41,390
ديوغا ريوسودون

318
00:18:48,130 --> 00:18:49,070
!!!!هيا

319
00:18:49,740 --> 00:18:50,990
!لا تخسر

320
00:18:53,200 --> 00:18:53,880
مـ - ماذا!؟

321
00:18:54,100 --> 00:18:54,970
...لا يُمكن

322
00:19:00,820 --> 00:19:03,900
.يبدو أن المعركة قد تقررت, فيكتورييم

323
00:19:04,930 --> 00:19:07,030
.إنك تتحدث بكلام كبير

324
00:19:07,360 --> 00:19:09,180
هل سنخسر هكذا؟

325
00:19:10,400 --> 00:19:11,810
!هذا صحيح! غاش

326
00:19:13,440 --> 00:19:16,990
لماذا لا تقول شيء غبي من أجل أخذه معك إلى قبرك؟

327
00:19:17,570 --> 00:19:18,530
!فيكتورييم

328
00:19:19,690 --> 00:19:21,030
!خذ

329
00:19:22,980 --> 00:19:26,360
.عضة بوضعية الـ 7, الشماشة جداً

330
00:19:26,370 --> 00:19:28,150
!لقد عدت من الموت

331
00:19:30,500 --> 00:19:31,360
...ذلك

332
00:19:32,460 --> 00:19:33,980
!تعويذة جديدة

333
00:19:34,390 --> 00:19:36,030
.لنذهب, موهيكان أيس

334
00:19:38,150 --> 00:19:40,380
بابيروغو فيري ميلون

335
00:19:38,150 --> 00:19:40,380
!الهجمة عبارة عن: بابيروغا + شمامة جداً

336
00:19:44,020 --> 00:19:45,200
!لقد فعلناها

337
00:19:47,280 --> 00:19:48,310
.لقد انتهى الأمر

338
00:19:49,210 --> 00:19:50,390
.كل شيء انتهى

339
00:19:52,780 --> 00:19:56,490
.كيف هذا, هذه هي النهاية! إنها نهاية لا مثيل لها

340
00:19:52,780 --> 00:19:56,490
النهاية

341
00:19:56,780 --> 00:19:59,330
!رائع, إنك عظيم فولغوري

342
00:20:01,560 --> 00:20:02,630
.لا أحد هنا

343
00:20:03,210 --> 00:20:05,910
هوي جميعاً! ألم تكونوا مستمعين!؟

344
00:20:07,310 --> 00:20:08,440
ماذا؟

345
00:20:08,970 --> 00:20:10,750
!دُر, دُر

346
00:20:08,970 --> 00:20:10,750
ملاحظة: هذه أيضاً لعبة تقليدية يتم لعبها في السنة الجديدة

347
00:20:10,750 --> 00:20:13,530
!الجميع, الأوزوني جاهز

348
00:20:10,750 --> 00:20:13,530
الأوزوني: هو حساء يختلف من منطقة لأخرى, يحوي الموتشي "كعكة أرز", يُؤكل في أيام السنة الجديدة

349
00:20:13,530 --> 00:20:15,010
!قادمون

350
00:20:16,710 --> 00:20:17,540
.تفضلوا

351
00:20:19,000 --> 00:20:21,090
.هذا الأوزوني الخاص بتيو - تشان

352
00:20:22,680 --> 00:20:25,460
هل هذا آمن, أيتها الأم - دونو؟

353
00:20:25,660 --> 00:20:27,960
...لماذا أنت غاش

354
00:20:30,300 --> 00:20:32,210
!رائع! رائحته طيبة

355
00:20:33,550 --> 00:20:35,410
!يبدو جيد حقاً

356
00:20:36,900 --> 00:20:37,920
.سآكل كثيراً

357
00:20:37,920 --> 00:20:39,110
.نعم, لنأكل كثيراً

358
00:20:39,110 --> 00:20:41,160
.أوماغون, لا تستطيع أن تكون بخيل جداً

359
00:20:44,680 --> 00:20:46,770
هذا كان جيد, أليس كذلك, تيو - تشان؟

360
00:20:47,780 --> 00:20:48,420
!نعم

361
00:20:48,780 --> 00:20:51,640
!أيتها الأم - دونو, أريد أكله الآن

362
00:20:52,950 --> 00:20:53,750
.بالطبع

363
00:20:55,070 --> 00:20:58,260
.الفيلم ينتهي بأكل الجميع الاوزوني

364
00:21:03,410 --> 00:21:07,220
!البرد قارص! دعنا ندخل! إننا جائعان

365
00:21:07,330 --> 00:21:09,340
.هناك ذات الذيل الأصفر أيضاً

366
00:21:09,340 --> 00:21:11,550
!نعم! هذا عظيم

367
00:21:11,680 --> 00:21:14,310
!إيتاداكيماس

368
00:21:11,680 --> 00:21:14,310
إيتاداكيماس: كلمة تقال قبل تناول الطعام في اليابان مثل "البسملة" لدينا

369
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
.إذا مشكلتك هي أنك تريد أن تكون مستاء, فهذا سهل

370
00:21:25,320 --> 00:21:31,280
توريميداسو كوتو نارا كانتان داتّا

371
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
هاكيغوتشي ساي أريبا

372
00:21:31,280 --> 00:21:34,220
...فقط لو لديك مخرج

373
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
...يُمكنك أن تعلمني

374
00:21:34,940 --> 00:21:38,440
سورا وا نازي تاكاكو أرو كا وو

375
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
لماذا السماء عالية جداً؟...

376
00:21:38,440 --> 00:21:42,100
أناتا وا أوشيّتي كوريرو

377
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
,احزم الخيوط التي انحلت

378
00:21:44,340 --> 00:21:49,300
بارابارا ني ناتّا إيتو وو تابانيتي

379
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
.و خطط لأَساسِك

380
00:21:49,540 --> 00:21:53,520
واتاشي نو إيشزوي وو إيغاكو

381
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
تشيسا نا كوبوشي وو كامايتي

382
00:21:53,520 --> 00:21:57,740
.قم بخطوة صغيرة

383
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
...متطلعاً نحو الغد

384
00:21:57,740 --> 00:22:01,760
أسو وو نيراندا

385
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
اِبرُز

386
00:22:01,920 --> 00:22:03,660
ستاند أّوت

387
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
.كلما تم بري قلبي, كلما أصبح مَسنون أكثر

388
00:22:03,660 --> 00:22:11,340
توغاتّي إيكو أراكو كيزوريكوندا كوكورو نو ماما

389
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
هانغ أب

390
00:22:11,520 --> 00:22:13,060
إتكئ

391
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
ميغوري أيرو ياواراكا نا إيغاو وو

392
00:22:13,060 --> 00:22:18,360
...لقاء عشوائي غير متوقع مع ابتسامة غيداء

393
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
ماي أوريرو هيكاري وو

394
00:22:18,360 --> 00:22:22,480
...لضوء على وشك الانخفاض

395
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
كونو تي دي تسوكامو تامي ني

396
00:22:22,480 --> 00:22:29,900
.ليُمسك بهاتين اليدَّين
