﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:08,350
إذا كان صوتي قادراً

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,420
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
،على الوصول إليك...

4
00:00:11,550 --> 00:00:19,270
فأنا آمل بأن نتمكن من النجاة من هذه الرياح المشتركة

5
00:00:11,750 --> 00:00:19,080
Karamitsuku kaze o surinuke ima negauyo

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,950
،في هذا العالم الذي يسير بسرعة نحو الغد

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,160
Ashita o sekasu kodô ni

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,680
لقد عرفت بأني سوف أكون بخير حتى بدون توجيه

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,430
Boku wa itsukaraka tomadoi kakushiteta

10
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
عندما كنتُ سارحاً في أحلامي

11
00:00:31,110 --> 00:00:35,380
Samenai yume ni mayotte

12
00:00:36,070 --> 00:00:41,160
كنتُ أبحث عن مكانٍ للانتماء  في هذه الحقبة العصرية

13
00:00:36,200 --> 00:00:41,580
Kurikaesu hibi ni ibasho o sagashiteta

14
00:00:42,460 --> 00:00:47,530
Kimi ni deai muryoku o shiri

15
00:00:42,550 --> 00:00:47,190
عندما التقيتك، تعلمت ماهية القوة الحقيقية

16
00:00:47,300 --> 00:00:53,450
والآن، أنا لمست ما أستطيع بالكاد رؤيته

17
00:00:47,530 --> 00:00:53,620
Kakaekirenai hikari ni mo fureta

18
00:00:54,600 --> 00:00:59,750
بدون أي معرفة أخرى أو إدراك

19
00:00:54,680 --> 00:01:00,210
Soko ni nani ga atte imi naku aretatte

20
00:01:00,370 --> 00:01:04,860
وجدتُ جواباً لشكوكي والذي يمكن فقط تجاهله

21
00:01:00,530 --> 00:01:05,140
Kotaeawase ja tsumaranai

22
00:01:05,770 --> 00:01:11,120
،إذا كان صوتي قادراً على الوصول إليك

23
00:01:05,850 --> 00:01:11,320
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

24
00:01:11,810 --> 00:01:19,470
Yaketsuku toki o surinuke ima negauyo

25
00:01:11,810 --> 00:01:19,460
.آمل بأن نتجاوز هذه الحقبة الحارقة

26
00:01:22,030 --> 00:01:22,600
.كيومارو

27
00:01:24,610 --> 00:01:31,110
.هذا أبشع و أخطر شيطان قد التقينا به في معركة

28
00:01:32,130 --> 00:01:34,540
...اسمي هو

29
00:01:34,540 --> 00:01:35,280
.لورد...

30
00:01:35,920 --> 00:01:38,420
ما الذي تريدينه مننا؟

31
00:01:36,040 --> 00:01:54,780
kalaacom.blogspot.com

32
00:01:38,420 --> 00:01:40,740
.ليس علينا أن نتقاتل

33
00:01:41,780 --> 00:01:45,250
.لقد أتينا إلى هنا, آملين بأن نتعاون سويةً

34
00:01:46,360 --> 00:01:51,630
.إذا وافقتما, هذه الأدوات ستصبح لكما

35
00:01:59,400 --> 00:02:00,530
!توقفوا

36
00:02:00,530 --> 00:02:02,370
غيغان تيولادومو

37
00:02:07,880 --> 00:02:09,520
...أبداً

38
00:02:09,650 --> 00:02:12,470
.لن أدع لورد بأن يُصبح الملك

39
00:02:13,340 --> 00:02:14,980
!أبداً

40
00:02:18,950 --> 00:02:23,450
!عزيزي غاش! أنا باتي

41
00:02:36,130 --> 00:02:38,220
....لورد. أبداً لن

42
00:02:41,440 --> 00:02:44,600
.كيـ ـو  مـ  ـا  رو

43
00:02:44,600 --> 00:02:47,980
أليس اليوم هو "الأولمبيات"؟

44
00:02:48,810 --> 00:02:51,180
.فولكان يريد المشاركة أيضاً. لذا أسرع بالركض للمدرسة

45
00:02:54,080 --> 00:02:57,030
.كيومارو

46
00:03:05,230 --> 00:03:07,370
.أنت ابقى بالبيت

47
00:03:10,060 --> 00:03:11,750
!كلااااا

48
00:03:11,750 --> 00:03:14,130
!فولكان

49
00:03:21,580 --> 00:03:24,220
.تاكاميني - كون. 4.9 متر

50
00:03:21,580 --> 00:03:24,220
مكتوب على اللوحة: الوثب الطويل

51
00:03:26,600 --> 00:03:28,230
!هذا مذهل

52
00:03:28,230 --> 00:03:30,020
!تاكاميني - كون. لقد حطمت الرقم القياسي

53
00:03:31,790 --> 00:03:34,190
.إنني أقوم بعمل أفضل منذ آخر مرة

54
00:03:34,190 --> 00:03:36,620
.(هوي, سوبرمان (الرجل الخارق

55
00:03:36,620 --> 00:03:39,210
.لقد أصبحت قوياً

56
00:03:39,210 --> 00:03:41,360
....يا - ياماناكا

57
00:03:41,920 --> 00:03:44,410
.على أي حال, لن أهزم في الرياضة

58
00:03:44,940 --> 00:03:49,670
إنك خارق في الدراسة, و إذا أصبحت بقمة الرياضة, سأكون مجرد نملة

59
00:03:49,670 --> 00:03:50,910
نملة؟

60
00:03:51,580 --> 00:03:52,920
!أتحداك, تاكاميني! في هذه الأولمبيات, سأقوم بهزمك

61
00:03:57,590 --> 00:04:00,360
.إنه متحمس أكثر من المعتاد

62
00:04:00,360 --> 00:04:02,250
!سأقبل هذا التحدي

63
00:04:02,250 --> 00:04:03,130
.و أنا أيضاً

64
00:04:04,030 --> 00:04:06,140
كانياما؟ إيواشيما؟

65
00:04:06,140 --> 00:04:10,020
.لكن لن يكون من الممتع المنافسة فقط على السجل الأفضل

66
00:04:10,830 --> 00:04:14,710
لذا لما لا نراهن على إعطاء حصصنا من الغداء؟

67
00:04:15,420 --> 00:04:20,050
.أوه, هذا يبدو جيد
إذاً لنراهن على الأوناغي نو كاباياكي من أجل انطلاقة الـ 50 متر

68
00:04:15,420 --> 00:04:20,800
هي الكلمة اليابانية التي تطلق على إنقليس المياه العذبة، كالإنقليس الياباني بشكل خاص. يعتبر الأوناغي مكوناً هاماً يستخدم في تحضير عدد كبير من الأطباق اليابانية، كالسوشي وأونادون، ويستخدم مسحوق الأوناغي في صنع بسكويتات حلوة الطعم، تعرف باسم فطيرة الأوناغي. للأوناغي طعم مميز، وهو باهظ في السعر، ويؤكل عادة في فصل الصيف

69
00:04:20,050 --> 00:04:20,800
أوناغي!؟

70
00:04:21,090 --> 00:04:23,680
.إذاً لنراهن على قطعة لحم من أجل القفز فوق الحواجز الصغيرة

71
00:04:24,090 --> 00:04:27,050
.سنراهن على عصير الشمام من أجل كرة اليد

72
00:04:27,100 --> 00:04:30,970
.إذاً سنضع حلوى الشوكولا بالفراولة من أجل تمارين الشد

73
00:04:31,560 --> 00:04:34,390
قطعة لحم؟ عصير شمام؟ كعكة شوكولا؟

74
00:04:37,310 --> 00:04:40,570
انتظروا لحظة, هل هذا حقاً فقط من أجل الغداء؟

75
00:04:40,980 --> 00:04:43,820
.نعم, بشكل ما  هذا هو غداء اليوم

76
00:04:43,900 --> 00:04:45,820
هل هناك"احتفال ما" اليوم؟

77
00:04:46,320 --> 00:04:47,620
...هوي, تاكاميني

78
00:04:49,740 --> 00:04:52,540
!توسع حدودك ستتوقف اليوم هنا
!توسع حدودك ستتوقف اليوم هنا
!توسع حدودك ستتوقف اليوم هنا

79
00:04:54,000 --> 00:04:55,370
...يا لها من جرأة

80
00:04:55,870 --> 00:04:58,960
!حسناً! ساهتم بكم جميعاً

81
00:04:59,380 --> 00:05:00,880
!حسناً! لنفعلها

82
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
!سأربحهم كلهم

83
00:05:02,300 --> 00:05:04,010
.إنهم متحمسين للغاية
!يالا الإغراء

84
00:05:04,090 --> 00:05:05,760
!سأربحهم جميعاً قلت
...الشباب دائماً

85
00:05:05,800 --> 00:05:07,180
!بل لي
أغبياء, أليس كذلك؟....

86
00:05:10,850 --> 00:05:17,270
.سيداتي و سادتي. أول جولة لإنطلاقة الـ 50 المتر

87
00:05:18,150 --> 00:05:19,650
!استخدم قواك الفضائية, إيواشيما

88
00:05:20,270 --> 00:05:22,780
!ابذلوا جهدكم, يا طلاب المدرسة المتوسطة

89
00:05:23,440 --> 00:05:27,990
.عذراً شباب, لكنني سأحصل على الأوناغي

90
00:05:28,410 --> 00:05:30,950
...عند إطلاق الإشارة... استعدوا

91
00:05:34,000 --> 00:05:35,120
!مهلاً

92
00:05:40,540 --> 00:05:43,300
.تاكاميني - كون و ياماناكا - كون, في أول مرتبة

93
00:05:43,800 --> 00:05:44,630
.لقد فعلتها بشكل جيد

94
00:05:45,720 --> 00:05:46,630
.أنت أيضاً

95
00:05:47,050 --> 00:05:48,550
!!نعععم
!!نعععم

96
00:05:50,100 --> 00:05:52,470
.كانياما, إيواشيما. الأوناغي عليكم

97
00:05:54,810 --> 00:05:58,140
.الجولة الثانية. كرة اليد

98
00:06:07,020 --> 00:06:07,470
:الأعلام بالترتيب من الأول للأخير
ياماناكا
إيواشيما
كانياما

99
00:06:07,510 --> 00:06:08,360
!نعم

100
00:06:08,450 --> 00:06:10,450
!لقد حصلت على عصير الشمام

101
00:06:12,660 --> 00:06:15,870
.كيومارو تاكاميني, أبعد بـ 10 سم عن ياماناكا

102
00:06:17,410 --> 00:06:22,540
الرامي هيروشي ياماناكا, الذي كان على يقين بأنه سيربح في هذه الفئة, قد أصبح محبط للغاية

103
00:06:23,130 --> 00:06:25,050
.ماريكو - تشان. تالياً هو الجمباز

104
00:06:25,130 --> 00:06:25,800
.نعم

105
00:06:29,930 --> 00:06:30,970
.ثالث جولة

106
00:06:31,050 --> 00:06:32,470
.القفز فوق الحواجز

107
00:06:40,400 --> 00:06:42,900
.إيواشيما - كون... يربح

108
00:06:46,320 --> 00:06:50,820
.كانياما قد خسر حتى لإيواشيما, لقد خسر الثقة بوجوده

109
00:06:51,320 --> 00:06:52,660
كيف هذا ممكن؟

110
00:06:53,370 --> 00:06:55,870
,الأوناغي قد أُخذ من قبل تاكاميني و ياماناكا

111
00:06:55,950 --> 00:06:58,120
,عصير الشمام قد أُخذ من قبل تاكاميني

112
00:06:58,460 --> 00:07:00,330
.و خسرت قطعة اللحم لإيواشيما

113
00:07:01,420 --> 00:07:04,670
كيف لي ان أخسر أمام إيواشيما؟

114
00:07:06,420 --> 00:07:08,100
.الجولة الرابعة

115
00:07:08,100 --> 00:07:10,530
.تمارين الشد

116
00:07:15,470 --> 00:07:17,180
!أأأأأأأه

117
00:07:17,180 --> 00:07:19,480
!لا أستطيع الخسارة هنا

118
00:07:19,730 --> 00:07:24,810
.الحلوى من محل ماتسونو
!بمعنى آخر هي الطبق الرئيسي

119
00:07:26,070 --> 00:07:27,280
هل حقاً... كذلك؟

120
00:07:27,530 --> 00:07:28,150
...ربما

121
00:07:28,900 --> 00:07:30,700
!لن أخسر

122
00:08:32,130 --> 00:08:33,170
أكورو

123
00:08:56,360 --> 00:09:00,450
لقد جلت العالم بحثاً عنه. هل ربما سيكون بهذا البلد؟

124
00:09:00,490 --> 00:09:05,790
.إذا لم يحرق كتابه بعد, فعليه أن يكون هنا

125
00:09:06,580 --> 00:09:10,130
.هذا صحيح. آمل بأنه لم يخسر بعد

126
00:09:12,960 --> 00:09:16,220
إنني جائعة. ماذا عنك أورورو؟

127
00:09:16,840 --> 00:09:19,470
.لقد أكلت منذ 20 دقيقة مضت

128
00:09:19,850 --> 00:09:23,640
.لكن...؟ هاه, هذه رائحة رائعة

129
00:09:24,270 --> 00:09:26,230
.إنها تأتي من تلك الشاحنة

130
00:09:27,440 --> 00:09:29,480
.إذاً لنذهب و لا نحرم أنفسنا

131
00:09:30,110 --> 00:09:32,030
...حسناً

132
00:09:35,070 --> 00:09:37,700
.حسناً لنتغدى

133
00:09:38,450 --> 00:09:42,450
ألم تصل بعد؟ حلوى شوكولا البودينغ مع الفراولة؟

134
00:09:42,660 --> 00:09:46,160
.كاينياما-كون. قطعة اللحم كانت لذيذة

135
00:09:46,210 --> 00:09:49,130
!اخرس! هذه القطعة لي

136
00:09:49,460 --> 00:09:51,040
,كانياما يبالغ قليلاً

137
00:09:51,630 --> 00:09:55,470
.حسناً هو ضحى بظهره من أجل الفوز. هذا مفهوم تماماً

138
00:09:57,340 --> 00:10:01,970
على أي حال, لماذا لم تصل بعد؟

139
00:10:04,810 --> 00:10:07,060
.لدينا إعلان

140
00:10:07,480 --> 00:10:12,230
...فيما يتعلق بشأن حلوى شوكولا البودينغ بالفراولة

141
00:10:13,020 --> 00:10:15,490
!أخيراً أخيراً وصلت

142
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
.يؤسفنا القول بأنه قد تم أكلها جميعها قبل أن تصل إلينا

143
00:10:20,120 --> 00:10:20,660
أه؟

144
00:10:22,830 --> 00:10:25,500
.جميعاً, للأسف لا يوجد شيء ليتم وضعه عوضاً عنها

145
00:10:25,700 --> 00:10:27,040
ماذا؟

146
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
...مُستحيل؟ لماذ

147
00:10:31,920 --> 00:10:34,300
.هذا مؤلم لدرجة أنني لا أستطيع قول شيء له

148
00:10:35,010 --> 00:10:39,260
لكن من يكون؟ من يستطيع أكل كل الحلوى؟

149
00:10:42,390 --> 00:10:44,560
.الحلويات دائماً لذيذة

150
00:10:44,760 --> 00:10:46,680
ألم يكن هذا كثيراً نوعاً ما؟

151
00:10:46,680 --> 00:10:50,650
....لا بأس. لأنني بطور النمو. و أيضاً

152
00:10:50,650 --> 00:10:56,110
.هذا سيجعلني أجمل. هذا أهم شيء...

153
00:10:58,320 --> 00:10:59,150
.هذا عظيم

154
00:11:01,320 --> 00:11:04,830
.لدي بشرة مثالية

155
00:11:05,490 --> 00:11:10,960
!و الآن... قلب عزيزي غاش سيكون لي

156
00:11:11,210 --> 00:11:11,670
ايه؟

157
00:11:11,830 --> 00:11:14,500
هيه؟ تسأل من هو غاش - تشان؟

158
00:11:14,750 --> 00:11:19,920
.تريد ان تسمع ذلك, صحيح؟ حول حبي مع غاش - تشان و أنا

159
00:11:20,930 --> 00:11:22,300
...أوه لا... لقد بدأت مرة أخرى

160
00:11:22,720 --> 00:11:25,310
.سابقاً في عالم الشياطين

161
00:11:28,310 --> 00:11:30,310
.حسناً. لقد أمسكتك

162
00:11:35,520 --> 00:11:40,950
.لقد كان قريب من شاطئي الخاص يصطاد سمكة

163
00:11:43,110 --> 00:11:46,280
.مع عيون متألقة, و شعر جميل

164
00:11:47,240 --> 00:11:49,080
.شخصية قوية

165
00:11:51,370 --> 00:11:55,710
!هذا هو... هذا هو... الحب

166
00:11:56,500 --> 00:11:59,170
!قلبي سيقفر... من صدري

167
00:12:00,130 --> 00:12:02,260
.يدق و يدق. على وشك الانفجار تقريباً من كثرة النبض

168
00:12:03,590 --> 00:12:10,100
!اوه! إنني حيّة. إنني حقاً أعيش الآن

169
00:12:11,640 --> 00:12:15,610
.منذ ذلك الحين حاولت التقرب منه

170
00:12:17,070 --> 00:12:18,400
...و أخيراً

171
00:12:18,820 --> 00:12:20,650
.غاش - تشان. رجاءً اقبل هذا

172
00:12:20,650 --> 00:12:23,210
[.باتي قد أعطت غاش "الكوي خاصتها" و كوي تعني الهراء أو الحب]

173
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
.نعم. شكراً لك

174
00:12:26,740 --> 00:12:31,200
!حبي... قد وصل له

175
00:12:32,660 --> 00:12:37,790
و الآن, سأتعرف عليه مرة أخرى في عالم البشر بواسطة القدر! كم هذا رومانسي

176
00:12:38,630 --> 00:12:42,630
.متأكدة بأن غاش - تشان ينتظرني

177
00:12:43,220 --> 00:12:49,560
...لكن هذا لن يكون جميل. لأننا منافسين. إذا تقابلنا... علينا أن نتقاتل

178
00:12:50,560 --> 00:12:54,480
.يا لها من مأساة

179
00:12:54,600 --> 00:12:59,610
.لكن لا بأس, إذا غاش - تشان أحرق كتابي

180
00:12:59,980 --> 00:13:05,700
!من أجل أن يكون هو الحاكم... سأفعل أي شيء

181
00:13:30,530 --> 00:13:33,660
.....غاغاغاغاغغاغاغاغاغاش - تشان

182
00:13:33,910 --> 00:13:34,620
نعم؟

183
00:13:42,420 --> 00:13:44,960
!غاش - تشان

184
00:13:49,090 --> 00:13:50,720
من أنت؟

185
00:13:53,810 --> 00:13:58,140
.حسناً... أنا... خليلتك

186
00:13:58,270 --> 00:14:03,520
لقد قدمت نفسي من قبل... لكن ألاتتذكر وجهي على الأقل؟

187
00:14:04,020 --> 00:14:07,690
.كلا. على اللإطلاق

188
00:14:10,160 --> 00:14:14,120
!أوه لا! إذا لم أصل للمدرسة بسرعة, لن أستطيع إحباط كيومارو

189
00:14:14,370 --> 00:14:15,490
!لنذهب فولكان

190
00:14:23,790 --> 00:14:24,210
.باتي

191
00:14:24,960 --> 00:14:27,510
.لن أغفر له... لن أغفر له

192
00:14:28,590 --> 00:14:30,510
!لا أستطيع... أن أغفر له

193
00:14:32,140 --> 00:14:38,220
!كيف يجرؤ! وجهي, كيف استطاع نسيان وجه حبيبته الجميلة

194
00:14:38,310 --> 00:14:45,070
!سأحرقه... سأحرق كتاب غاش - تشان... لا يهم كيف

195
00:14:54,740 --> 00:14:59,370
لماذا؟ لماذا هذه الفتاة تُطاردني!؟

196
00:15:01,210 --> 00:15:03,750
...لن أغفر لك... لن أغفر لك أبداً

197
00:15:04,960 --> 00:15:07,500
.لتنساني, أنا التي أعطتك تلك السمكة

198
00:15:08,510 --> 00:15:11,840
.لتنسى تلك الأيام الجميلة  الحلوة

199
00:15:12,720 --> 00:15:16,640
.لم تتعرف على حبيبتك... و لا على وجه حُبك الحقيقي

200
00:15:17,260 --> 00:15:22,440
!!!بأن تنسى كل شيء أيها الوغد! غاش

201
00:15:26,770 --> 00:15:28,190
!ر - رجاءً انتظريني

202
00:15:29,150 --> 00:15:30,780
...و هكذا ما يحصل, لذا

203
00:15:32,700 --> 00:15:33,740
!!!كيومارو

204
00:15:34,780 --> 00:15:36,990
...ماذ... هي؟ غا

205
00:15:38,160 --> 00:15:38,990
.غاش-كون

206
00:15:39,080 --> 00:15:40,500
يا إلهي, مرة أخرى؟

207
00:15:40,870 --> 00:15:44,670
أحمق! كم مرة أخبرتك ألاتأتي للمدرسة؟

208
00:15:50,590 --> 00:15:52,170
!!!غااااش

209
00:15:54,220 --> 00:15:57,390
غاش, من هي؟ من تلك الفتاة؟

210
00:15:57,390 --> 00:15:59,510
!لا أعلم! لا أعرف

211
00:15:59,890 --> 00:16:01,680
!غاااش

212
00:16:01,850 --> 00:16:04,440
!إنها تعرفك

213
00:16:04,480 --> 00:16:10,690
!الجيمع اهربوا! هذه الفتاة مونونوكي! مونونوكي-موسومي

214
00:16:04,480 --> 00:16:10,690
مونونوكي: وحش من عالم خرافي
موسومي: فتاة

215
00:16:10,980 --> 00:16:12,320
مونونوكي موسومي؟

216
00:16:12,570 --> 00:16:13,740
.خذ, خذ, خذ, خذ

217
00:16:13,740 --> 00:16:14,530
.أخ, أخ
.خذ, خذ, خذ, خذ

218
00:16:14,780 --> 00:16:17,120
.لقد فهمت. إنها شيطانة

219
00:16:18,320 --> 00:16:19,990
!غاش. إنها شيطانة

220
00:16:20,450 --> 00:16:22,750
!لا نستطيع مقاتلها هنا. لنخرج

221
00:16:23,080 --> 00:16:23,830
.نعم

222
00:16:25,620 --> 00:16:27,130
!انتظر

223
00:16:29,000 --> 00:16:31,340
ما الذي فعلته لها بحق الإله!!!؟

224
00:16:31,550 --> 00:16:33,760
!لا شيء. لم أفعل لها شيء

225
00:16:34,050 --> 00:16:37,510
لا تكذب! إذاً لماذا هي غاضبة لهذه الدرجة!؟

226
00:16:37,840 --> 00:16:39,100
...غاش

227
00:16:41,390 --> 00:16:42,470
من هنا؟

228
00:16:45,850 --> 00:16:46,640
!كيومارو

229
00:16:46,640 --> 00:16:48,810
!اخلع هذا الشيء اللعين

230
00:16:48,810 --> 00:16:49,940
...غاش

231
00:17:02,080 --> 00:17:07,330
!يبدو أنك أخيراً استسلمت. حسناً إذاً, سأقضي عليك

232
00:17:07,750 --> 00:17:11,130
لحظة! ما الذي فعله لك غاش بحق الإله!؟

233
00:17:12,420 --> 00:17:17,630
!إنني غاضبة... لأنه قد نساني كُلياً

234
00:17:19,550 --> 00:17:24,140
هل تعلم كم من المشاعر أكن له؟

235
00:17:24,720 --> 00:17:28,140
.لقد تحدثت مع دميتي غاش - تشان كل يوم

236
00:17:28,850 --> 00:17:31,770
.حتى أنني أغمز في طريقه كل يوم

237
00:17:33,940 --> 00:17:35,490
.حتى أنني رميت له قبلة

238
00:17:37,030 --> 00:17:40,530
هيه!؟ ما الذي تتحدثين عنه!؟

239
00:17:41,700 --> 00:17:45,160
!!!!!لما أنت

240
00:17:47,290 --> 00:17:51,040
!لـ - لحظة! لدي تفسير لكل ما يحدث

241
00:17:51,290 --> 00:17:54,960
!إنها ليست غلطته بانه لا يتذكر

242
00:17:55,550 --> 00:17:57,090
هيه؟ حقاً؟

243
00:17:57,720 --> 00:18:02,680
هذا صحيح. الذكريات التي تتحدث عنها قد حصلت مع غاش عندما كان في عالم الشياطين

244
00:18:03,470 --> 00:18:08,810
غاش قد فقد كل الذكريات التي تتعلق بعالم الشياطين. إنه لا يتذكرها على الإطلاق

245
00:18:09,810 --> 00:18:14,150
....استمعي! هذا لأن غاش قد عبر من

246
00:18:14,150 --> 00:18:14,610
!كلا

247
00:18:15,150 --> 00:18:18,320
!لا أريد! لا أريد تذكرك على الإطلاق

248
00:18:21,200 --> 00:18:24,330
!اللعنة عليك

249
00:18:24,580 --> 00:18:29,000
!لماذا قمت بهذا!؟ لقد كنت على وشك توضيح كل شيء لها

250
00:18:29,460 --> 00:18:32,630
...غاش. أخبرني

251
00:18:33,170 --> 00:18:37,050
من أنا!؟

252
00:18:37,710 --> 00:18:39,880
ماذا أنا بالنسبة لك!؟

253
00:18:41,550 --> 00:18:44,010
....حسناً... هيا قُل

254
00:18:50,440 --> 00:18:52,150
!إنها أنا

255
00:18:53,060 --> 00:18:57,070
!لا أعلم! إنني بحق الإله لا أتذكر

256
00:18:57,110 --> 00:18:59,440
!سأسحقك

257
00:18:59,780 --> 00:19:01,820
!أورورو. لندمر هؤلاء الأنذال

258
00:19:02,410 --> 00:19:03,450
...يالا كل هذا

259
00:19:05,200 --> 00:19:06,160
أكورو

260
00:19:14,500 --> 00:19:18,250
هل تأذيت؟ هل تأذيت؟

261
00:19:19,050 --> 00:19:20,800
تعويذة.... مياه؟

262
00:19:21,510 --> 00:19:27,810
.أوه؟ يبدو أنها لم تكن قوية كفاية. أورورو, لا تتساهل معهم
.اجعل التعويذة الأخيرة تنال منهم

263
00:19:28,100 --> 00:19:28,720
!اللعنة

264
00:19:30,230 --> 00:19:30,980
!غاش

265
00:19:31,180 --> 00:19:31,770
.نعم

266
00:19:32,330 --> 00:19:33,310
زاكيرو

267
00:19:35,520 --> 00:19:39,280
ها! هل تعتقد بان تعويذة كهربائية سوف تعمل علّي حقاً!؟

268
00:19:39,520 --> 00:19:40,700
أشيرودو

269
00:19:50,450 --> 00:19:53,000
ماذا؟ التعويذة قد اُمتصت؟

270
00:19:53,210 --> 00:19:59,250
.هذا صحيح. تعويذتي ستمتص تعويذتكم الكهربائية

271
00:19:59,750 --> 00:20:02,840
....و من ثم يُمكنني استخدام هذه التعويذة الممتصة هكذا

272
00:20:04,540 --> 00:20:07,140
أكيسبوراديو

273
00:20:14,890 --> 00:20:17,690
!و إرجاعها لك...

274
00:20:20,360 --> 00:20:24,950
...إنهم يعانون بشدة, لكن

275
00:20:25,910 --> 00:20:30,330
!هذا لاشيء مقارنةً بالألم الذي سببه لي. اللعنة عليك....

276
00:20:31,120 --> 00:20:33,910
!أورورو, قم بإيذائهم أكثر

277
00:20:33,960 --> 00:20:34,370
.عُلم

278
00:20:36,250 --> 00:20:38,920
.زاكيرو قد تم امتصاصها, و من ثم تم إعادتها لنا مرة أخرى

279
00:20:39,670 --> 00:20:42,210
.تعويذتهم أفضل من خاصتنا

280
00:20:42,710 --> 00:20:45,050
!هذه هي النهاية

281
00:20:45,850 --> 00:20:47,300
أوردودا أكورون

282
00:20:56,140 --> 00:20:57,600
!اللعنة

283
00:21:05,380 --> 00:21:13,300
نجوم نحو الغد الجديد

284
00:21:13,440 --> 00:21:17,740
لا تستسلم, لست لوحدك

285
00:21:17,840 --> 00:21:23,980
....ليس لدي شك بذلك, نعععععم

286
00:21:32,260 --> 00:21:36,020
,من أجل الحقيقة التي أمام عيني

287
00:21:36,020 --> 00:21:41,120
.قد انخرطت بأشياء يصل عددها لعدد النجوم

288
00:21:41,120 --> 00:21:44,820
لقد رأيت احمرار المساء

289
00:21:44,820 --> 00:21:49,880
تلك هي الشجاعة الثابتة التي أحتاجها

290
00:21:49,880 --> 00:21:53,820
أنا و نفسي, أنت و نفسك

291
00:21:54,140 --> 00:21:58,140
!بعاطفة جياشة

292
00:21:58,400 --> 00:22:04,740
لا تبعد ناظريك بعيداً, استمر بالقتال

293
00:22:06,360 --> 00:22:08,380
...قد وصلنا للنجوم

294
00:22:08,380 --> 00:22:14,920
حاول نقش الذكريات التي لن تعود مرة اخرى

295
00:22:14,920 --> 00:22:18,820
الحقيقة هي إيقاع الأمة

296
00:22:18,820 --> 00:22:25,740
.امضي, لا تخسر لتدفق الوقت

297
00:22:25,820 --> 00:22:30,820
ليس عليك القلق بشأن الغد
