﻿1
00:00:05,740 --> 00:00:08,350
إذا كان صوتي قادراً

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,420
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,200
،على الوصول إليك...

4
00:00:11,550 --> 00:00:19,270
فأنا آمل بأن نتمكن من النجاة من هذه الرياح المشتركة

5
00:00:11,750 --> 00:00:19,080
Karamitsuku kaze o surinuke ima negauyo

6
00:00:19,850 --> 00:00:23,950
،في هذا العالم الذي يسير بسرعة نحو الغد

7
00:00:20,120 --> 00:00:24,160
Ashita o sekasu kodô ni

8
00:00:24,900 --> 00:00:29,680
لقد عرفت بأني سوف أكون بخير حتى بدون توجيه

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,430
Boku wa itsukaraka tomadoi kakushiteta

10
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
عندما كنتُ سارحاً في أحلامي

11
00:00:31,110 --> 00:00:35,380
Samenai yume ni mayotte

12
00:00:36,070 --> 00:00:41,160
كنتُ أبحث عن مكانٍ للانتماء  في هذه الحقبة العصرية

13
00:00:36,200 --> 00:00:41,580
Kurikaesu hibi ni ibasho o sagashiteta

14
00:00:42,460 --> 00:00:47,530
Kimi ni deai muryoku o shiri

15
00:00:42,550 --> 00:00:47,190
عندما التقيتك، تعلمت ماهية القوة الحقيقية

16
00:00:47,300 --> 00:00:53,450
والآن، أنا لمست ما أستطيع بالكاد رؤيته

17
00:00:47,530 --> 00:00:53,620
Kakaekirenai hikari ni mo fureta

18
00:00:54,600 --> 00:00:59,750
بدون أي معرفة أخرى أو إدراك

19
00:00:54,680 --> 00:01:00,210
Soko ni nani ga atte imi naku aretatte

20
00:01:00,370 --> 00:01:04,860
وجدتُ جواباً لشكوكي والذي يمكن فقط تجاهله

21
00:01:00,530 --> 00:01:05,140
Kotaeawase ja tsumaranai

22
00:01:05,770 --> 00:01:11,120
،إذا كان صوتي قادراً على الوصول إليك

23
00:01:05,850 --> 00:01:11,320
Kimi ni kono koe ga todokimasu yô ni

24
00:01:11,810 --> 00:01:19,460
.آمل بأن نتجاوز هذه الحقبة الحارقة

25
00:01:11,810 --> 00:01:19,470
Yaketsuku toki o surinuke ima negauyo

26
00:01:23,550 --> 00:01:26,270
!اللعنة! مازلنا غير قادرين على رؤية المدينة

27
00:01:26,600 --> 00:01:27,270
....رجاءً جميعاً

28
00:01:27,870 --> 00:01:29,110
!تماسكوا حتى نصل لكم

29
00:01:30,090 --> 00:01:31,610
غوو باورين

30
00:01:36,040 --> 00:01:54,780
kalaacom.blogspot.com

31
00:01:37,750 --> 00:01:38,640
.ونغ لي

32
00:01:39,070 --> 00:01:39,740
.لي يين

33
00:01:40,070 --> 00:01:41,170
!اللعنة

34
00:01:41,430 --> 00:01:43,780
!مجرد الحصول على حليفين زيادة لن يغير من مجرى الأمور

35
00:01:44,470 --> 00:01:46,790
غانزو زيغارو

36
00:01:53,110 --> 00:01:54,460
!البروفيسور الغامض

37
00:01:54,760 --> 00:01:57,140
!البروفيسور الغامض الذي يعلم كل شيء

38
00:01:59,820 --> 00:02:01,030
...علّي على الأقل حماية غاش

39
00:02:01,370 --> 00:02:03,650
!علّي حماية هذا الكتاب مهما كلف الأمر

40
00:02:04,410 --> 00:02:06,990
!غاش سيعود

41
00:02:08,090 --> 00:02:08,810
...لهذا

42
00:02:13,800 --> 00:02:16,790
هل هم مذهلون؟

43
00:02:13,800 --> 00:02:16,790
الماجستيك (المهيبين) الاثنا عشر

44
00:02:17,770 --> 00:02:18,900
!ميغومي

45
00:02:19,130 --> 00:02:20,550
!رجاءً, خذي هذا الكتاب

46
00:02:22,240 --> 00:02:22,620
ماذا؟

47
00:02:23,000 --> 00:02:23,610
!إنهم هنا

48
00:02:25,800 --> 00:02:26,560
!بروفيسور

49
00:02:27,070 --> 00:02:27,440
.نعم

50
00:02:30,750 --> 00:02:32,080
!تيو

51
00:02:35,410 --> 00:02:36,190
!الحمد لله

52
00:02:37,260 --> 00:02:39,740
إنك بخير, أليس كذلك؟

53
00:02:40,290 --> 00:02:40,960
!تيو

54
00:02:41,510 --> 00:02:43,220
!أعطيني يدك! بسرعة

55
00:02:43,340 --> 00:02:44,360
!غاش

56
00:02:45,450 --> 00:02:47,340
!حسناً, غاش! اصعد عليه

57
00:02:53,540 --> 00:02:54,550
!تيو, الكتاب

58
00:02:55,630 --> 00:02:56,420
...تفضل

59
00:02:59,530 --> 00:03:00,840
!شكراً لك, تيو

60
00:03:00,840 --> 00:03:02,500
!لقد حميتيه من أجلنا

61
00:03:03,590 --> 00:03:04,500
!تستطيع الاعتماد علّي

62
00:03:05,320 --> 00:03:05,930
!غاش

63
00:03:06,450 --> 00:03:07,960
زاكيروغا

64
00:03:10,980 --> 00:03:11,650
!غاش

65
00:03:25,570 --> 00:03:26,530
!حسناً, اقفز

66
00:03:26,870 --> 00:03:27,910
!نععععم

67
00:03:28,830 --> 00:03:30,260
!لـ - لـ - لـ - لحظة

68
00:03:34,850 --> 00:03:36,630
!صنبيم - سان, سنلتقطهم

69
00:03:36,840 --> 00:03:37,790
!تستطيع الاعتماد علّي

70
00:04:01,220 --> 00:04:02,660
.لقد بذلتِ جهدك بحق, تيو

71
00:04:04,150 --> 00:04:04,950
!كيومارو

72
00:04:06,900 --> 00:04:07,600
!ميغومي

73
00:04:08,890 --> 00:04:10,490
!كيومارو - كون! غاش - كون

74
00:04:11,120 --> 00:04:12,890
.إنني سعيد أنكم على قيد الحياة, كيومارو

75
00:04:12,960 --> 00:04:14,590
.نعم, إنني مسرور أيضاً برؤيتكم جميعاً

76
00:04:14,840 --> 00:04:15,400
.كيومارو

77
00:04:17,160 --> 00:04:19,080
!لي يين! ونغ لي

78
00:04:21,190 --> 00:04:22,170
!اللعنة عليكم

79
00:04:22,380 --> 00:04:24,240
!يستمرون بالوقوف في طريقي دوماً

80
00:04:25,760 --> 00:04:27,470
.حسناً, علينا أن نتحد

81
00:04:27,910 --> 00:04:32,050
!إذا هاجمنا بتشكيلة معينة, لن تكون لديهم فرصة

82
00:04:36,680 --> 00:04:39,290
.عليكم أن تتركوا فرح لم الشمل إلى وقت لاحق

83
00:04:39,830 --> 00:04:42,260
.إنهم يخططون للاتحاد و الهجوم

84
00:04:43,480 --> 00:04:45,810
.نعم. البروفيسور الغامض محق

85
00:04:46,140 --> 00:04:47,780
.القتال قد بدأ للتو

86
00:04:48,160 --> 00:04:50,740
.لدينا المزيد من الحلفاء الآن, لكن بالنسبة لهم و كأنهم لم يخسروا

87
00:04:51,630 --> 00:04:53,140
!شباب, لا ترخوا دفاعكم

88
00:04:53,560 --> 00:04:55,070
!علينا أن نشكل وضعية هجومية خاصة بنا

89
00:04:55,460 --> 00:04:56,750
.كلا. انتظر

90
00:04:58,860 --> 00:05:01,540
.إذا قمنا بتشكيلة معينة, ربما قد تصبح في خطر إذا هاجموا

91
00:05:02,390 --> 00:05:04,590
.سأهاجم أولاً و أخلق فرصة و خلل بينهم

92
00:05:04,990 --> 00:05:07,420
.ثم عليكم الهجوم جميعاً لاحقاً

93
00:05:07,940 --> 00:05:11,010
.لـ - لكن عندها ستكون في خطر, أيها البروفيسور الغامض

94
00:05:13,490 --> 00:05:15,200
.ماذا؟ سأكون بخير

95
00:05:15,930 --> 00:05:20,260
هل نسيت مساعديني, الماجستيك 12؟

96
00:05:20,880 --> 00:05:21,510
ماذا؟

97
00:05:22,120 --> 00:05:24,250
هل هم هنا؟ هل لديهم قوى خارقة حقاً؟

98
00:05:25,190 --> 00:05:26,130
مـ - ماذا؟

99
00:05:26,440 --> 00:05:28,100
المزيد من التعزيزات؟

100
00:05:29,660 --> 00:05:30,540
!الآن جميعاً

101
00:05:30,540 --> 00:05:31,710
!انظروا و اندهشوا

102
00:05:31,710 --> 00:05:33,110
!استمعوا و اندهشوا

103
00:05:35,270 --> 00:05:38,110
!هذا هو الفريق ذو المولد الأمريكي, خارقي القوى

104
00:05:44,080 --> 00:05:45,210
!سأقدهم لكم

105
00:05:50,570 --> 00:05:53,190
!(يُطلق أشعة الليزر من عينيه, برق العينين (تو لايتينغ أي

106
00:05:56,340 --> 00:05:59,750
!(لسرعة تصل لـ 300 كم/سا, القلنسوة الصاروخي (روكيت هود

107
00:06:03,400 --> 00:06:06,340
!(وُلد ليكون قادر على الطيران, المتحلق المتخبط (فلايينغ بيت

108
00:06:08,450 --> 00:06:11,910
!(الرجل الذي لديه بصيرة بكل شيء, صاحب النظرة الثانية (سيكوند سايت

109
00:06:13,730 --> 00:06:17,240
!(لديه قوة الديناصورات, ذراع الديناصور (ديناصور أرم

110
00:06:19,340 --> 00:06:23,410
!(لديه قدرة تمكنه من بعد النظر, المتلطع الرائع للمستقبل (ونديرفول تو ذا فيوتشر

111
00:06:24,500 --> 00:06:28,480
(الشخص الذي يخبرهم بتحركاتهم, تيليباث ريدار (الرادار التخاطري

112
00:06:31,310 --> 00:06:32,090
!بيغ

113
00:06:32,590 --> 00:06:33,420
!بيغ

114
00:06:34,170 --> 00:06:35,530
!بيغ بوينغ

115
00:06:37,350 --> 00:06:39,730
!و أيضاً هؤلاء الأشخاص

116
00:06:44,990 --> 00:06:48,050
!هم زملائي, الماجستيك 12

117
00:06:48,860 --> 00:06:49,960
!انتظر لحظة

118
00:06:51,180 --> 00:06:52,430
ما الخطب, ضفدع - كون؟

119
00:06:53,930 --> 00:06:55,830
1...2...3...

120
00:06:55,830 --> 00:06:57,940
4...5...6...

121
00:06:58,560 --> 00:07:03,040
!لقد قلت الماجستيك اثنان عشر, لكنهم 11 و ليسوا 12

122
00:07:04,100 --> 00:07:06,340
!إنك كاذب! إنك تحاول خداعنا

123
00:07:06,890 --> 00:07:07,900
!هذا غير عادل

124
00:07:09,000 --> 00:07:10,660
.نعم, معه حق

125
00:07:11,210 --> 00:07:13,050
.إنهم فقط 11

126
00:07:13,570 --> 00:07:14,710
أين الشخص الآخر؟

127
00:07:15,190 --> 00:07:19,430
...(أه, الوحش القدسي الذي يطلق البرق من قرونه  (معتوه الأدغال

128
00:07:20,380 --> 00:07:22,540
.في مهمة سريّة الآن في ديترويت

129
00:07:22,990 --> 00:07:25,280
!هو يلعب في البيسبول في الاتحاد الكبير

130
00:07:27,840 --> 00:07:29,140
أليس كذلك بروفيسور؟

131
00:07:30,430 --> 00:07:31,880
...كيد, تلك

132
00:07:33,250 --> 00:07:34,130
.كذبة...

133
00:07:36,950 --> 00:07:39,880
.في الواقع هو يأخذ إجازة مدفوعة

134
00:07:40,750 --> 00:07:43,640
.على الأغلب هو يتستمتع الآن في ميامي

135
00:07:43,850 --> 00:07:44,760
!عذراً

136
00:07:46,490 --> 00:07:47,530
ماذا؟

137
00:07:48,040 --> 00:07:49,480
.رجاءً مرر لنا الكرة

138
00:07:51,630 --> 00:07:53,940
!نعم! حسناً, أيتها الفاتنة

139
00:07:54,520 --> 00:07:57,750
إجازة مدفوعة؟ هل تدفع له؟

140
00:07:58,990 --> 00:08:00,470
!كيومارو! هناك

141
00:08:01,770 --> 00:08:02,320
ماذا هناك؟

142
00:08:07,070 --> 00:08:09,350
!معتوه الأدغال قد عاد

143
00:08:09,880 --> 00:08:13,910
!لقد ضحى بجزء من إجازته من أجلنا

144
00:08:21,800 --> 00:08:23,270
هل أنت بخير؟

145
00:08:24,400 --> 00:08:26,370
!يا لها من صداقة رائعة

146
00:08:30,480 --> 00:08:31,230
!جيد

147
00:08:31,380 --> 00:08:34,490
!الآن الاثنا عشر جميعهم هنا, دعونا نكمل ما بدأنا

148
00:08:49,440 --> 00:08:53,010
الآن من بين جميعهم كلهم من يبدو غير ملائم؟

149
00:09:02,020 --> 00:09:04,050
.إذاً هو حقاً فعلها رغم الوضع الذي نحن فيه

150
00:09:33,280 --> 00:09:35,230
...هـ - هـ

151
00:09:35,700 --> 00:09:36,970
!اللعنة! لقد انتيهنا

152
00:09:37,320 --> 00:09:37,970
!سيُخمن بشكل صحيح

153
00:09:43,460 --> 00:09:44,740
!لقد عرفت

154
00:09:46,310 --> 00:09:51,040
فقط واحد منهم يلبس بدلة و هذا سيلائم المستقبل القادم

155
00:09:55,160 --> 00:09:56,610
!بوووووه! لقد أخطأت

156
00:09:56,980 --> 00:09:59,530
.الإجابة الصحيحة هي: فلاينغ بيت, لانه يطير

157
00:10:03,790 --> 00:10:04,740
فلاينغ بيت؟

158
00:10:05,430 --> 00:10:06,780
!ا -انتظر لحظة

159
00:10:07,150 --> 00:10:09,300
!عندما فعلتها, قد كانت الإجابة بيغ بوينغ

160
00:10:09,300 --> 00:10:12,520
!الشخص الذي لا يلائم المجموعة هي بيغ بوينغ

161
00:10:13,300 --> 00:10:16,740
!هذا صحيح! هناك اثنان يرتديان البدلات

162
00:10:17,340 --> 00:10:20,910
.كلا, هناك ثلاثة منهم, كانتشومي

163
00:10:25,310 --> 00:10:29,270
!نحن مرتدوا البدلات, الفريق الثلاثي الرجولي

164
00:10:30,410 --> 00:10:32,610
!جميعهم... أغبياء

165
00:10:32,980 --> 00:10:37,880
!الآن ماجستيك 12, عاقبوهم لكونهم ردوا بجواب خاطئ

166
00:10:41,820 --> 00:10:42,480
.ها هم ذا

167
00:10:43,060 --> 00:10:45,740
.يبدون غرباء, لكن قواهم شيء خارق

168
00:10:46,050 --> 00:10:47,210
...الآن هؤلاء الشياطين

169
00:10:47,540 --> 00:10:48,440
!سينتهي أمرهم...

170
00:10:48,960 --> 00:10:51,460
!امضوا, أيها الزملاء

171
00:11:17,950 --> 00:11:18,590
!ها  هم قادمون

172
00:11:18,590 --> 00:11:19,650
!لا تتراخوا

173
00:11:19,910 --> 00:11:22,780
!تو لايتينغ أي, اذهب أولاً

174
00:11:22,940 --> 00:11:23,440
!نعم سيدي

175
00:11:26,790 --> 00:11:28,150
!أه, لقد نال منا

176
00:11:29,710 --> 00:11:31,320
هل هذا مجرد ضوء مشع؟

177
00:11:35,960 --> 00:11:38,580
.إذاً لقد رأيت من خلال هذا الهجوم. هذا لا يهم

178
00:11:38,580 --> 00:11:39,640
! الآن روكيت فووت

179
00:11:40,050 --> 00:11:42,090
!اجعلهم يدوخون بسرعتك

180
00:11:42,870 --> 00:11:45,470
!استعداد... انطلق

181
00:11:48,080 --> 00:11:50,500
!إ - إنه يتحرك بسرعة كبيرة للغاية

182
00:11:54,210 --> 00:11:54,820
!هذا سينفع

183
00:11:55,240 --> 00:11:56,110
...الآن هم

184
00:11:56,590 --> 00:11:57,030
!نعم

185
00:11:57,500 --> 00:11:59,010
.لكنه يستريح بالفعل

186
00:12:05,320 --> 00:12:08,390
لـ - لماذا هو كان يركض؟ لماذا؟؟؟

187
00:12:16,150 --> 00:12:18,380
.هـ - هو قطعاً قد انطلق بسرعة

188
00:12:18,550 --> 00:12:19,340
.هذا عيدم الفائدة

189
00:12:20,990 --> 00:12:25,570
!يبدو أن هذا حقاً عقيم, مهاجمة شياطين الألفية بشكل فردي

190
00:12:26,280 --> 00:12:28,270
هل متأكد بأن هذه هي المشكلة؟

191
00:12:28,680 --> 00:12:29,460
!ها نحن ذا

192
00:12:31,410 --> 00:12:32,850
!فلاينغ بيت

193
00:12:34,230 --> 00:12:35,520
!دايناصور أرم

194
00:12:37,720 --> 00:12:39,030
!سيكوند سايت

195
00:12:41,680 --> 00:12:43,840
!حطموهم بالأرض

196
00:12:47,260 --> 00:12:51,160
...نعم, حتى لو واحد منهم لم يستطع فعلها, ربما مجموعة منهم قد

197
00:12:51,440 --> 00:12:53,210
هيه؟ إلى أين هو ذاهب؟

198
00:12:58,120 --> 00:12:59,830
.لـ - لقد اختفى

199
00:13:00,060 --> 00:13:01,800
!الأمر لم ينتهي بعد

200
00:13:03,160 --> 00:13:06,910
!اهجم بقدرتك على الرؤية, سيكوند سايت

201
00:13:15,340 --> 00:13:16,950
مـ - ما هذا؟

202
00:13:31,920 --> 00:13:33,590
ما الذي يراه؟

203
00:13:33,830 --> 00:13:35,580
.لقد تحول للأحمر بالكامل

204
00:13:52,420 --> 00:13:54,340
.هذا لا ينفع إطلاقاً

205
00:13:54,690 --> 00:13:55,930
.لا أستطيع استحمال مشاهدة هذا أكثر

206
00:13:56,180 --> 00:13:57,410
!لي يين! صنبيم - سان

207
00:13:57,700 --> 00:13:58,220
!لنذهب

208
00:13:59,170 --> 00:13:59,640
!نعم

209
00:14:01,750 --> 00:14:02,300
!انتظروا

210
00:14:02,760 --> 00:14:03,520
لماذا؟

211
00:14:04,320 --> 00:14:06,560
.لقد أخبرتكم بأنني ساتعامل مع الموقف

212
00:14:07,580 --> 00:14:12,380
!لكن الماجستيك 12 لا يفعلون أي شيء على الإطلاق

213
00:14:16,400 --> 00:14:18,860
!رجاءً آمن بهم

214
00:14:19,750 --> 00:14:21,220
!!!و كأني بحق الإله سأفعل

215
00:14:21,770 --> 00:14:23,530
ألا تستطيع أن ترى؟

216
00:14:24,440 --> 00:14:29,170
!الماجستيك 12 يضعون حياتهم و فخرهم على المحك للقتال

217
00:14:29,640 --> 00:14:32,680
!هم يستخدمون قدراتهم حتى أعلى مدى

218
00:14:36,860 --> 00:14:37,340
.و من ثم هزمني

219
00:14:37,670 --> 00:14:37,990
!حار
.و من ثم هزمني

220
00:14:37,990 --> 00:14:38,990
.و من ثم هزمني

221
00:14:39,290 --> 00:14:41,290
!حار
.مدهش, لابد أن ذلك كان قاسي

222
00:14:55,660 --> 00:14:56,770
!سأقوم بوعد

223
00:14:57,460 --> 00:15:00,330
!هم... هم سيخلقون فرصة ما

224
00:15:00,570 --> 00:15:03,020
!عليك فقط الانتظار حتى ذلك الحين, كيومارو - كون

225
00:15:04,920 --> 00:15:06,810
هـ - هل أنت متأكد بشان هذا!؟

226
00:15:07,600 --> 00:15:10,570
.إنني أتفهم شعورك, لكنني لا أعتقد بأنه بإمكاننا الانتظار

227
00:15:12,200 --> 00:15:15,540
.الماجستيك 12 بالفعل قد تحطموا

228
00:15:26,570 --> 00:15:27,690
!كلا, ليس بعد

229
00:15:28,050 --> 00:15:30,850
!هي مازالت هنا

230
00:15:31,660 --> 00:15:33,440
...هي؟ تعني

231
00:15:34,260 --> 00:15:34,930
...لا تقل لي

232
00:15:35,860 --> 00:15:37,180
!هيا تقدمي, بيغ بوينغ

233
00:15:37,180 --> 00:15:39,470
!يااااااه

234
00:15:41,830 --> 00:15:46,360
من بينهم جميعاً, الوحيدة التي لديها صدر كبير للغاية و ليس لديها قوة, هي بيغ بوينغ؟؟؟

235
00:15:46,910 --> 00:15:48,880
!لحظة, هذا جنون! عليك إيقاف هذا

236
00:15:50,180 --> 00:15:52,340
.سنرى قريباً إذا هذا جنون

237
00:15:52,750 --> 00:15:54,120
,الآن, بيغ بوينغ

238
00:15:54,540 --> 00:15:55,600
!البوينغ تشوب

239
00:15:57,150 --> 00:15:58,670
!!!ياااااااه

240
00:16:26,370 --> 00:16:28,120
هوي, ما الذي تفعلونه؟

241
00:16:28,120 --> 00:16:30,490
!لدينا فرصة, هاجموا

242
00:16:31,830 --> 00:16:32,600
!كيومارو

243
00:16:33,060 --> 00:16:34,450
!أوه, نعم! هذا صحيح

244
00:16:34,860 --> 00:16:36,260
,التعويذة السادسة

245
00:16:36,290 --> 00:16:38,020
راوزاروكو

246
00:16:52,040 --> 00:16:54,770
!غاش, اعبر من خلالهم بقدر ما يُمكنك

247
00:16:55,360 --> 00:16:58,620
استمر بالتحرك بأسرع ما يُمكنك! لا تسمح لهم بأن يقوموا بهجوم مرتد

248
00:16:59,040 --> 00:16:59,720
!نعم

249
00:17:04,770 --> 00:17:05,780
!أ - أيها البشري

250
00:17:05,780 --> 00:17:06,770
!ألقي التعويذة

251
00:17:15,360 --> 00:17:16,560
!حـ - حسناً, أنت

252
00:17:16,700 --> 00:17:17,910
!أعطهم ضربة يستحقونها

253
00:17:18,210 --> 00:17:19,680
!أسرع و هاجمهم

254
00:17:20,200 --> 00:17:22,010
أورودا بيريّرون

255
00:17:27,480 --> 00:17:28,090
.قريب للغاية

256
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
!انظر جيداً

257
00:17:29,520 --> 00:17:31,220
!على الرغم من أنه قريب, لم تستطع ضربه

258
00:17:32,940 --> 00:17:33,650
!الآن

259
00:17:34,040 --> 00:17:35,910
غيغانو بيريدو

260
00:17:40,670 --> 00:17:41,310
!نل منه

261
00:17:41,680 --> 00:17:43,230
!انظر, إلى الآن لم تقم بضربه

262
00:17:46,010 --> 00:17:46,630
.هذا لن ينفع

263
00:17:47,190 --> 00:17:49,310
,بعدما خسرتم هدوئكم بسبب الهجوم المفاجئ

264
00:17:49,540 --> 00:17:51,270
!لن تستطيعوا الرد على هجوم سريع...

265
00:18:01,340 --> 00:18:02,440
!اللعنة عليك

266
00:18:02,670 --> 00:18:04,490
!لقد حان الوقت لضربتنا القاضية

267
00:18:04,770 --> 00:18:08,070
!استخدمي تعويذتك لإيقاف هذا الطفل

268
00:18:08,330 --> 00:18:09,350
!الآن, قومي بها

269
00:18:10,090 --> 00:18:12,280
بازو أغوروزيسو

270
00:18:24,050 --> 00:18:25,110
!لقد عملت

271
00:18:25,410 --> 00:18:26,760
!فقط انظروا إليه

272
00:18:33,020 --> 00:18:36,390
.لن أغفر لك بأنك نسيت وجودي هنا

273
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
راو ديباورين

274
00:18:50,950 --> 00:18:52,370
لماذا؟

275
00:19:00,110 --> 00:19:01,780
كيف لهذا أن يحدث؟

276
00:19:02,260 --> 00:19:04,500
هل مازلت ترغب بالقتال, ضفدع - كون؟

277
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
إلى أين انتم ذاهبون؟

278
00:19:19,440 --> 00:19:20,780
!علينا أن نهرب

279
00:19:21,180 --> 00:19:22,940
!سأتذكر هذا

280
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
.أخيراً انتهى الامر

281
00:19:29,270 --> 00:19:31,470
!أوي, يُمكنك أن تتوقفي

282
00:19:32,720 --> 00:19:33,670
!يااااااااه

283
00:19:34,210 --> 00:19:37,150
.حقاً إنني سعيد كونكم جميعاً بخير

284
00:19:37,150 --> 00:19:41,530
!نعم, لكن قد كان من المفاجئ رؤية أوماغون قد حصل على شريك

285
00:19:43,480 --> 00:19:46,410
.إنني مسرور لكون ونغ لي و لي يين قد اتيا للمساعدة

286
00:19:47,050 --> 00:19:48,250
!بالطبع سنأتي

287
00:19:48,250 --> 00:19:51,400
!بعدما سمعنا أنك تقاتل, قد أتينا مباشرةً

288
00:19:51,670 --> 00:19:52,340
.شكراً لكِ

289
00:19:52,670 --> 00:19:55,900
.نعم, إنه لمن الرائع رؤيتكم

290
00:19:56,200 --> 00:19:56,900
.أنت أيضاً غاش

291
00:19:57,510 --> 00:19:59,260
.آسف لكونني تأخرت كثيراً, كيومارو

292
00:19:59,820 --> 00:20:01,520
.لقد سمعنا أغلب ما يجري

293
00:20:01,960 --> 00:20:03,230
.لقد كنت تمر بوقت عصيب

294
00:20:03,540 --> 00:20:09,710
نعم, لم نكن قادرين على الوصول إلى لورد, لكننا تمكنا من العودة سالمين

295
00:20:10,780 --> 00:20:12,890
.لكن الآن يوجد ونغ لي و كيد اللذان سيساعدانا

296
00:20:12,890 --> 00:20:15,410
.تلك الفتاة التي اسمها رييّرا قد ساعدتنا
.لكن الآن يوجد ونغ لي و كيد اللذان سيساعدانا

297
00:20:15,410 --> 00:20:15,860
.لكن الآن يوجد ونغ لي و كيد اللذان سيساعدانا

298
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
!لقد كانت رائعة للغاية

299
00:20:16,860 --> 00:20:17,480
!لقد كانت رائعة للغاية
!سنهزم لورد أو أي أحد سيهاجمنا

300
00:20:17,480 --> 00:20:17,840
!سنهزم لورد أو أي أحد سيهاجمنا

301
00:20:17,850 --> 00:20:18,890
.غاش
!سنهزم لورد أو أي أحد سيهاجمنا

302
00:20:20,060 --> 00:20:21,440
.نعم, هذا صحيح

303
00:20:21,890 --> 00:20:23,720
.علينا هزيمة لورد بأسرع وقت ممكن

304
00:20:24,280 --> 00:20:26,550
...شيء ما حول لورد

305
00:20:26,550 --> 00:20:27,830
.أعلم من هي

306
00:20:29,750 --> 00:20:31,270
.لورد هو الاسم الغير صحيح

307
00:20:31,900 --> 00:20:33,790
.اسمها الحقيقي هو زوفيسي

308
00:20:34,930 --> 00:20:37,720
لديها القدرة في السيطرة على العقول و هي حالياً المرشحة رقم واحد لعرش ملك الشياطين

309
00:20:39,120 --> 00:20:39,870
زوفيسي؟

310
00:20:40,270 --> 00:20:42,240
.لقد سمعت عنها قليلاً

311
00:20:42,920 --> 00:20:45,160
.هي تستخدم تعاويذ الانفجار

312
00:20:46,120 --> 00:20:47,430
.نعم, هذا صحيح

313
00:20:48,560 --> 00:20:53,470
بالإضافة لكم, لقد قابلت العديد من الشياطين الذين قد يشاركون في القتال معنا

314
00:20:54,200 --> 00:21:01,130
و هذه المعلومات حول زوفيسي قد اتت من قبل شيطان موثوق و شريكته اللذان قابلتهما قبل القدوم إلى هنا

315
00:21:01,980 --> 00:21:03,010
من قبل شيطان موثوق؟

316
00:21:03,380 --> 00:21:07,280
.هو أقوى شيطان قد قابلته

317
00:21:07,690 --> 00:21:09,160
...اسم الشيطان هو

318
00:21:11,820 --> 00:21:14,380
.براغو. و شريكته هي شيري

319
00:21:20,880 --> 00:21:29,280
بعد المدرسة يضيء نورٌ ناعم في الباحة

320
00:21:20,880 --> 00:21:29,280
هوّكاغو نو كوّشا ياواراكا نا هيكاري

321
00:21:31,340 --> 00:21:39,050
ظلين طويلين يُظهران مدى خجلي

322
00:21:31,340 --> 00:21:39,050
ناغاي كاغي فوتاتسو يوريسوي سوكوشي تيريتيرو

323
00:21:41,490 --> 00:21:50,900
أريد أن أبكي آخدتاً وجهاً يشعر بالراحة

324
00:21:41,490 --> 00:21:50,900
ناكيتاي كوسي ني هيكي نا كاو دي

325
00:21:51,960 --> 00:22:01,890
موني أو هارو كيمي أو تايوري ني شيتيريو

326
00:21:51,960 --> 00:22:01,890
وعليك ان تعتمد على صدر الربيع المعروف

327
00:22:02,050 --> 00:22:07,050
تسويوغاري جا ناكوتي سوناو نا كيموتشي

328
00:22:02,050 --> 00:22:07,050
...بدون التظاهر بالقوة و بالمشاعر الصريحة

329
00:22:07,290 --> 00:22:12,180
ميسيتي هوشيو واتاشي داكي ني

330
00:22:07,290 --> 00:22:12,180
أتمنى أن أكون الشخص الوحيد الذي يرى مشاعرك؟

331
00:22:12,640 --> 00:22:22,240
شينكوكيوّ شيتي سورا ني توكيرو إيناي كوتوبا

332
00:22:12,640 --> 00:22:22,240
أنا لا أستطيع قول الكلمات التي سوف تبدّد السماء

333
00:22:22,500 --> 00:22:28,450
.فأنا أحبك كثيراً

334
00:22:22,500 --> 00:22:28,450
كيمي غا دايسوكي
