﻿1
00:00:04,450 --> 00:00:13,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

2
00:00:21,770 --> 00:00:24,310
تذكري أن عليكِ الإمساك بها جيداً ثم إلقائها

3
00:00:24,310 --> 00:00:26,100
أعلم يا أُمي بإمكاني فعلها

4
00:00:26,100 --> 00:00:28,560
حسناً

5
00:00:28,570 --> 00:00:30,940
لقد فعلتِها -
حاولي أنتِ، حاولي أنتِ -

6
00:00:30,940 --> 00:00:33,610
حسناً، أمستعدة؟

7
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
أهو القائد؟

8
00:00:43,250 --> 00:00:45,830
هو يعتقد بأنه كذلك

9
00:00:45,830 --> 00:00:48,500
لكن الأُمهات هن القائدات الفعليات

10
00:00:48,500 --> 00:00:51,630
الغوريلات الذكور يتشاجرون مع بعضهم البعض

11
00:00:51,630 --> 00:00:54,590
لذلك فإن مهمة الإناث هي جمع شملهم جميعاً

12
00:00:54,590 --> 00:00:57,420
وحماية الصغار

13
00:00:57,430 --> 00:00:58,850
لكونهم ضئيلي الحجم

14
00:00:58,850 --> 00:01:01,350
جميع الصغار بحاجة لأُمهاتهم

15
00:01:01,350 --> 00:01:03,980
وكيف يكون الحال عندما يكبرون؟

16
00:01:03,980 --> 00:01:06,070
يبقون بحاجة لأُمهاتهم يا الاسكا

17
00:01:42,850 --> 00:01:45,480
أعتقد أننا حتماً سنسمع شيئاً ما الآن

18
00:01:45,480 --> 00:01:47,730
حتماً -
ألا توجد ردة فعل سلبية؟ -

19
00:01:47,730 --> 00:01:51,650
أنقول هذا ونحن نشعر بالأمان؟ -
أعتقد أن الأمر كذلك -

20
00:01:51,650 --> 00:01:54,820
لقد قمنا بعمل أعظم مقلب في تاريخ كولفر كريك

21
00:01:54,820 --> 00:01:58,740
يجب أن أستمتع بمشهد لونغويل

22
00:01:58,740 --> 00:02:01,160
وهو يركض في الغابة وسرواله يحيط كاحليه

23
00:02:02,660 --> 00:02:07,080
بطبيعة الحال أنا ضد المبالغة في إستخدام العنف الذكوري

24
00:02:07,080 --> 00:02:08,830
التي يشتهر باستخدامها الرياضيين المحترفين

25
00:02:08,830 --> 00:02:10,870
لكن هل يمكننا أن نقوم بالمصالحة الثلاثية؟

26
00:02:12,130 --> 00:02:14,340
مهلاً، لنفعل كل اشارات النصر

27
00:02:21,010 --> 00:02:22,760
إن فكرنا في الأمر قليلاً

28
00:02:22,760 --> 00:02:25,470
سنرى أن طلبة الجامعة يحبون حس الفكاهة

29
00:02:25,470 --> 00:02:27,050
أعتقد أنهم وجدوا ذلك مضحكاً

30
00:02:27,060 --> 00:02:29,560
تلك المقالات كُتبت بطريقة أفضل مما لو كان لونغويل وكيفن

31
00:02:29,560 --> 00:02:31,100
قد كتباها بنفسيهما

32
00:02:31,100 --> 00:02:33,140
نحن ساعدناهم بصورة اساسية للإلتحاق بمدرسة أحلامهما

33
00:02:33,150 --> 00:02:35,230
كلا، هذا مجرد كلام لأنهم كانوا سيدخلوها بطريقتهم

34
00:02:35,230 --> 00:02:37,360
تلك المزحة كانت مُرضية جداً

35
00:02:37,360 --> 00:02:40,780
لكنها في النهاية كانت عاقية وخيمة على أؤلئك الأوغاد

36
00:02:40,780 --> 00:02:43,030
لأنها هكذا أصلاً في العالم الحقيقي

37
00:02:43,030 --> 00:02:45,110
"بالحديث عن مسلسل "العالم الحقيقي

38
00:02:45,120 --> 00:02:48,500
بادج ولارا بحاجة الى حوض ساخن

39
00:02:48,500 --> 00:02:51,330
صديقنا أصبح رجلاً

40
00:02:51,330 --> 00:02:53,000
يالها من رحلة جميلة

41
00:02:53,000 --> 00:02:55,870
ونحن محظوظون بنظرنا إليها

42
00:02:55,880 --> 00:02:58,010
ألا يبدو الحب رائعاً؟

43
00:03:03,390 --> 00:03:06,100
أُنظر له -
أُنظر له، هيا بنا -

44
00:03:10,100 --> 00:03:12,310
أشعر بخدر في شفتي

45
00:03:12,310 --> 00:03:14,020
أنا أيضاً

46
00:03:14,020 --> 00:03:17,730
أعتقد أنه من الممكن أن تتبادل الكثير من القبل مما يجعلك لا تشعر بها

47
00:03:17,730 --> 00:03:19,060
من يعلم

48
00:03:25,530 --> 00:03:30,740
أهكذا جيد؟

49
00:03:32,500 --> 00:03:34,630
لا ينبغي عليك أن تضغط عليها بقوة هكذا

50
00:03:34,630 --> 00:03:37,920
أنا آسف

51
00:03:37,920 --> 00:03:40,290
هل أنا أول فتاة تلمسها؟

52
00:03:40,300 --> 00:03:43,260
نظرياً، أول معتوهة كانت الاسكا

53
00:03:43,260 --> 00:03:45,220
لكن ذلك كان مخالفاً لرغبته

54
00:03:45,220 --> 00:03:46,380
ولم يتعدى الأمر ما وراء الملابس

55
00:03:46,390 --> 00:03:49,430
تباً يا كولونيل

56
00:03:49,430 --> 00:03:51,140
كيف دخلت الى هنا بحق السماء؟

57
00:03:51,140 --> 00:03:53,390
كيف بإعتقادك؟ من الباب الأمامي بالتأكيد

58
00:03:53,400 --> 00:03:55,190
لكنكما كنتما مثارين ومستغرقين للغاية

59
00:03:55,190 --> 00:03:56,690
لم يُلاحظ أحد

60
00:03:56,690 --> 00:03:59,150
كما أنني لم أكن أرغب بمقاطعة هذه الوقاحة

61
00:03:59,150 --> 00:04:00,650
لقد تأخر الوقت

62
00:04:00,650 --> 00:04:03,320
يجب أن أذهب قبل أن بقوم ايغل بجولته

63
00:04:03,320 --> 00:04:05,030
الى اللقاء

64
00:04:05,030 --> 00:04:06,950
الى اللقاء يا تشيب

65
00:04:06,950 --> 00:04:09,070
الى اللقاء

66
00:04:13,000 --> 00:04:16,920
حسناً، ها قد حصلت على لارا ذات الثديين المرحين

67
00:04:16,920 --> 00:04:18,170
إنها أول فتاة لك

68
00:04:18,170 --> 00:04:21,130
إنها أول من أزاحت عنك براءتك

69
00:04:21,130 --> 00:04:22,880
حسناً، لا أعلم

70
00:04:22,880 --> 00:04:25,710
لم نناقش الأمر

71
00:04:25,720 --> 00:04:28,510
ربما لأنك كنت تشعر بالخدر في شفتيك

72
00:04:28,510 --> 00:04:31,010
بسبب القُبل الكثيرة

73
00:04:31,020 --> 00:04:34,480
صغيران ينتزعان عُذرية بعضهما

74
00:04:34,480 --> 00:04:36,810
سيكون أمراً مجدياً للغاية

75
00:04:36,810 --> 00:04:38,270
يجب أن تفكر فيه

76
00:04:38,270 --> 00:04:40,650
عندما يسألها الناس لبقية حياتها

77
00:04:40,650 --> 00:04:42,150
من كان أول شخص في حياتكِ"؟"

78
00:04:42,150 --> 00:04:46,900
"لارا ستجيب "مايلز بادج هالتر

79
00:04:48,330 --> 00:04:51,450
هذا رائع، رائع للغاية

80
00:04:59,460 --> 00:05:02,830
قدرتنا على على تمثيل المفهوم بإشارات مجردة

81
00:05:02,840 --> 00:05:05,510
هو شيء لا يجيده كائن آخر

82
00:05:05,510 --> 00:05:08,430
في حين أن الأسماء المستعارة تجعل الأمر يبدو تافهاً

83
00:05:08,430 --> 00:05:12,810
والخربشة هي ما مهد الطريق لظهور اللغات العالمية

84
00:05:12,810 --> 00:05:14,940
لا تفعل هذا في محاضرتي

85
00:05:14,940 --> 00:05:17,270
نحن في الحقيقة

86
00:05:17,270 --> 00:05:21,060
نناقش سؤال لارا المقالي

87
00:05:22,440 --> 00:05:24,940
لأنه غريب جداً

88
00:05:24,950 --> 00:05:29,660
كيف لشيء جميل كالدين

89
00:05:29,660 --> 00:05:31,830
من الممكن أن يقود لشيء كالحرب؟

90
00:05:33,500 --> 00:05:35,960
إنه سؤال جيد

91
00:05:35,960 --> 00:05:37,540
صحيح؟

92
00:05:37,540 --> 00:05:39,040
عودا الى العمل

93
00:05:41,800 --> 00:05:44,140
لقد أعجبني سؤالكِ حقاً

94
00:05:45,880 --> 00:05:49,380
الآن يجب أن أعرف ماهو سؤالك الأكثر أهمية؟

95
00:05:49,390 --> 00:05:51,100
إنه على الأغلب

96
00:05:51,100 --> 00:05:54,640
حول طلب الناس للأمان

97
00:05:54,640 --> 00:06:00,600
وكيف بإمكانهم تقبل فكرة الموت السوداء

98
00:06:00,610 --> 00:06:03,440
أو تفكيرهم بأن من يحبونهم ليسوا موجودين

99
00:06:03,440 --> 00:06:06,520
مما يجعلهم يفكرون كما لو أنهم لم يكونوا موجودين

100
00:06:06,530 --> 00:06:09,280
لذلك أعتقد أن الناس يؤمنون بما بعد الموت

101
00:06:09,280 --> 00:06:11,240
لأنهم لا يستطيعون إحتمال فكرة غير هذه

102
00:06:11,240 --> 00:06:14,360
مايلز، النعيم مذكور في الإنجيل

103
00:06:14,370 --> 00:06:17,620
وهذه الفكرة ما كانت لتسود ألفي عام

104
00:06:17,620 --> 00:06:20,290
إن كانت مجرد حلم تافه

105
00:06:20,290 --> 00:06:22,370
ربما لارا مُحقة

106
00:06:22,380 --> 00:06:24,380
ربما ستذهبي الى النعيم

107
00:06:24,380 --> 00:06:27,130
وحيواناتكِ بإنتظاركِ هناك جميعاً

108
00:06:27,130 --> 00:06:31,840
وتكون هناك حفلة عشاء كبيرة مع أشخاص كبار

109
00:06:31,850 --> 00:06:35,310
وعندما تخلد الى النوم ستكون هناك حفلة أُخرى

110
00:06:35,310 --> 00:06:38,440
ترتدي فيها ملابس من كوت اند ريفر

111
00:06:40,150 --> 00:06:43,190
أعتقد أن المشكلة هي قلقك الطويل عما سيكون هناك في الأعلى

112
00:06:43,190 --> 00:06:45,780
وليس موجوداً في الحفل الذي في الأسفل

113
00:06:45,780 --> 00:06:50,540
أعتقد أن الحفلات ليست مهمة بالنسبة للبعض منا

114
00:06:52,950 --> 00:06:54,830
إنه تعبير مجازي

115
00:07:02,130 --> 00:07:04,000
تشيب

116
00:07:04,000 --> 00:07:05,830
حسناً، حسناً، حسناً

117
00:07:05,840 --> 00:07:07,510
أُنظروا، ها قد عادت

118
00:07:07,510 --> 00:07:10,880
أيمكنني التحدث إليك بمفردنا؟

119
00:07:10,880 --> 00:07:13,050
هل تعلمين بأنه سيخبرنا بكل ما ستقولينه؟

120
00:07:20,850 --> 00:07:23,730
أنت في ورطة يا تشيب

121
00:07:23,730 --> 00:07:27,850
إنهم يعلمون بأمر التطبيقات

122
00:07:27,860 --> 00:07:29,650
لأن أحد العاملين في مجلس قبول جامعة ديوك

123
00:07:29,650 --> 00:07:31,360
يكون صديقاً لوالد لونغويل

124
00:07:31,360 --> 00:07:32,570
المعذرة يا سارة

125
00:07:32,570 --> 00:07:35,320
لا أعلم عما تتحدثين

126
00:07:35,330 --> 00:07:38,750
تشيب، هذه ليست مُزحة

127
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
يقولون بأن هناك إنتهاك للخصوصية

128
00:07:40,960 --> 00:07:43,420
وإحتيال وإنتحال للشخصية

129
00:07:43,420 --> 00:07:45,000
وبأنهم يريدون مقاضاة هذه الكلية

130
00:07:45,000 --> 00:07:47,170
ربما بسبب الدعاوي الجنائية من قبل الصحافة

131
00:07:47,170 --> 00:07:49,710
و أعلم بأنم وضعت نفسك في مواقف سيئة من قبل

132
00:07:49,710 --> 00:07:50,880
لكن هذا مختلف

133
00:07:53,550 --> 00:07:55,170
حسناً، إن لم يكن هناك شيء بإمكاني فعله حيال ذلك

134
00:07:55,180 --> 00:07:56,850
فلماذا تخبرينني؟

135
00:07:56,850 --> 00:07:59,720
لأنني أهتم لأمرك أيها الغبي

136
00:07:59,720 --> 00:08:01,550
أعني، ألن تشتاقي لي

137
00:08:01,560 --> 00:08:02,980
إن قاموا بطردي

138
00:08:02,980 --> 00:08:05,770
..الآن أنتِ ولونغويل

139
00:08:05,770 --> 00:08:08,350
أكان ذلك أنت

140
00:08:08,360 --> 00:08:11,570
الشخص الذي طاردنا في الغابة في ليلة الحفل الراقص؟

141
00:08:11,570 --> 00:08:13,990
أجل، لقد لحقت بكما الى مكاننا

142
00:08:13,990 --> 00:08:16,280
أجل أنتِ محقة -
لا أعلم لماذا أُحاول معك من الأساس -

143
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
دعيني أسألكِ سؤالاً يا سارة

144
00:08:19,200 --> 00:08:23,740
أكان ذلك الوقت الذي قضيناه في الضحك

145
00:08:23,750 --> 00:08:25,580
على غباء لونغويل كذبة؟

146
00:08:25,580 --> 00:08:27,870
هل بقيتِ معي لكي تُغضبي والدكِ فحسب؟

147
00:08:27,880 --> 00:08:30,590
إنه غبي حقاً

148
00:08:30,590 --> 00:08:32,380
و أنت عبقري

149
00:08:32,380 --> 00:08:34,250
وجسور ومعقد

150
00:08:34,260 --> 00:08:37,140
و أنا لا أُريد سوى أن أكون سعيدة

151
00:08:37,140 --> 00:08:40,480
وقد جعلت من هذا الأمر هدفاً صعب المنال

152
00:08:42,770 --> 00:08:45,400
أنا لست مخطئة حين أود أن أكون سعيدة يا تشيب

153
00:08:53,110 --> 00:08:55,900
هؤلاء والدي كيفن ولونغويل

154
00:08:55,910 --> 00:08:58,120
إنهما هنا لمقابلتي أنا وايغل

155
00:08:58,120 --> 00:09:01,080
وذلك هو والد هولي

156
00:09:01,080 --> 00:09:02,830
مالأمر السيء الذي يفعله

157
00:09:02,830 --> 00:09:06,620
بالإضافة الى تواطئه في حقن هولي؟

158
00:09:06,620 --> 00:09:09,540
إنه واحد من أكبر المدعين الجنائيين في البلاد

159
00:09:14,880 --> 00:09:16,380
يبدو أن طموحكِ ضحل للغاية

160
00:09:16,380 --> 00:09:18,510
لا أقصد الإهانة

161
00:09:21,970 --> 00:09:24,300
أنا آسفة حقاً يا تشيب

162
00:09:30,690 --> 00:09:34,060
شكراً لإهتمامكِ

163
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
تفكيركِ يستحق سيجارة

164
00:09:51,710 --> 00:09:53,540
أتريدين التحدث؟

165
00:09:59,180 --> 00:10:01,390
عرفت فيما تفكرين

166
00:10:01,390 --> 00:10:02,970
من الغريب رؤيتهما سوياً

167
00:10:02,970 --> 00:10:04,090
فهما غير متطابقان

168
00:10:04,100 --> 00:10:07,560
كأن يواعد فتى جميل لكن غبي

169
00:10:07,560 --> 00:10:11,520
بطة رومانية لطيفة

170
00:10:11,520 --> 00:10:14,560
أنا لا أهتم لأمر بادج ولارا

171
00:10:16,650 --> 00:10:19,230
فأنا لدي حياتي العاطفية التي جعلتني أتعذب

172
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
أتعنين جاك؟ أعتقد أن قصتكِ معه قد إنتهت

173
00:10:22,200 --> 00:10:23,780
إنه يتصل بي كل يوم

174
00:10:23,790 --> 00:10:26,580
لأجل أن نعود سوياً

175
00:10:26,580 --> 00:10:27,960
أتعلم ماذا؟

176
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
ربما قد أكون تسرعت في إنهاء علاقتي به

177
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
حقاً؟ -
أجل -

178
00:10:33,000 --> 00:10:35,790
حقاً

179
00:10:35,800 --> 00:10:37,510
أنت لا تفهم الخلافات الدقيقة

180
00:10:37,510 --> 00:10:38,760
التي تحدث في علاقات البالغين

181
00:10:38,760 --> 00:10:40,140
لأنك لم تجرب ذلك

182
00:10:42,050 --> 00:10:45,300
وربما لن تجرب أبداً

183
00:10:45,310 --> 00:10:47,360
ليت الرب يستجيب ما تقولين

184
00:11:08,410 --> 00:11:09,660
مرحباً

185
00:11:10,790 --> 00:11:12,370
مرحباً

186
00:11:16,590 --> 00:11:18,840
الاسكا؟

187
00:11:18,840 --> 00:11:21,130
الاسكا، أهذه أنتِ؟
هل أنتِ بخير؟

188
00:11:25,430 --> 00:11:27,590
أعتقد أن هذه الاسكا

189
00:11:27,600 --> 00:11:29,310
يجب أن تعاود الإتصال بها

190
00:11:39,280 --> 00:11:41,700
آسفة

191
00:11:41,700 --> 00:11:44,370
كلا، أعتقد فقط أن مؤخرتي

192
00:11:44,370 --> 00:11:47,330
لن تعود كما كانت بعد حادثة البجعة

193
00:11:47,330 --> 00:11:50,380
لم أتوقع أبداً أن أتفوه بجملة كهذه

194
00:11:51,410 --> 00:11:53,040
هذا مؤسف

195
00:11:55,040 --> 00:11:57,580
سأذهب الى المكتبة. لديكما ساعة واحدة

196
00:11:57,590 --> 00:12:00,390
المعذرة يا روث

197
00:12:06,550 --> 00:12:08,220
نحن حقاً بحاجة الى غرفة خاصة بنا

198
00:12:12,020 --> 00:12:14,780
هل حظيت بالجنس الفموي من قبل؟

199
00:12:18,780 --> 00:12:20,940
هذا لم يكن متوقعاً

200
00:12:20,940 --> 00:12:23,860
لم يكن متوقعاً؟

201
00:12:23,860 --> 00:12:26,900
..أعني فقط أنني

202
00:12:26,910 --> 00:12:28,410
إنه أمر مفاجئ

203
00:12:28,410 --> 00:12:30,120
إنسي الأمر

204
00:12:30,120 --> 00:12:32,330
مالذي يجعلكِ تفكرين في ذلك؟

205
00:12:32,330 --> 00:12:34,370
لم أجربه من قبل

206
00:12:34,370 --> 00:12:37,620
وأنا أيضاً لم أُجربه

207
00:12:37,630 --> 00:12:39,090
أتعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً

208
00:12:39,090 --> 00:12:41,590
أجل
..أعني

209
00:12:41,590 --> 00:12:43,970
أعتقد ذلك

210
00:12:43,970 --> 00:12:45,720
لا أعلم

211
00:12:45,720 --> 00:12:48,520
أعتقد أنني أرغب بذلك

212
00:12:50,430 --> 00:12:53,010
حسناً

213
00:12:53,020 --> 00:12:54,690
حسناً

214
00:13:21,050 --> 00:13:22,670
حسناً، هل تشعر بما أفعله؟

215
00:13:22,670 --> 00:13:26,050
أعتقد ينبغي عليكِ أن

216
00:13:27,590 --> 00:13:29,550
تحركيه ربما؟

217
00:13:29,550 --> 00:13:31,050
كيف؟

218
00:13:31,060 --> 00:13:34,350
من الواضح أنني لست خبيراً في هذا

219
00:13:34,350 --> 00:13:37,810
ربما علينا أن نترك الأمر ونشاهد حلقة أُخرى من المسلسل

220
00:13:37,810 --> 00:13:40,440
حسناً -
أجل -

221
00:13:40,440 --> 00:13:43,480
حسناً

222
00:14:18,060 --> 00:14:20,770
أنت واحدٌ من أفضل طلابي يا سيد مارتن

223
00:14:20,770 --> 00:14:22,390
شكراً يا سيد سنارينس

224
00:14:22,400 --> 00:14:25,740
أنت بلا شك على رأس أفضل ثلاث مدراء

225
00:14:28,320 --> 00:14:30,610
أنت مضحك

226
00:14:30,620 --> 00:14:32,160
وذكي

227
00:14:32,160 --> 00:14:35,500
وتعي أن النجاح الحقيقي يأتي من الإجتهاد

228
00:14:35,500 --> 00:14:37,920
وتتقن دروسك

229
00:14:39,080 --> 00:14:44,370
ما يحزنني هو أن تصرفاً أحمقاً جعلك تخسر مكانك هنا

230
00:14:44,380 --> 00:14:48,180
لست متأكداً مما تلمح إليه يا سيدي

231
00:14:52,430 --> 00:14:54,220
أشعر أن هناك من يحاول

232
00:14:54,220 --> 00:14:56,840
أن يحملني مسؤولية أمر ما

233
00:14:56,850 --> 00:14:58,690
لقد تم رصدك

234
00:15:00,900 --> 00:15:03,440
المعذرة

235
00:15:03,440 --> 00:15:05,150
تم رصدي أين يا سيدي؟

236
00:15:05,150 --> 00:15:08,150
هنا، في ليلة الحفل الراقص

237
00:15:08,150 --> 00:15:10,400
هولي موسر سكبت العصير على ثوبها

238
00:15:10,410 --> 00:15:12,030
وذهب لتغيير ملابسها

239
00:15:12,030 --> 00:15:14,900
عندما رأتك متوجهاً نحو الغابة قادماً من مساكن الطلبة

240
00:15:14,910 --> 00:15:16,700
تحت سقف هذه الجامعة

241
00:15:16,700 --> 00:15:19,950
أنا لدي الصلاحية لإصلاح أي تعدي

242
00:15:19,960 --> 00:15:22,630
عندما تقوم بإشراك جامعة أُخرى

243
00:15:22,630 --> 00:15:25,500
وتقوم بتمجيد جامعة في ولاية أُخرى

244
00:15:25,500 --> 00:15:28,750
أفقد حينها السيطرة على الموقف

245
00:15:28,760 --> 00:15:31,220
لا يمكنك أن تهدد مستقبل فتية آخرون

246
00:15:31,220 --> 00:15:34,850
وتعتقد أن هذا لن يكون له عواقب

247
00:15:34,850 --> 00:15:38,690
مستقبلهم ليس مهدداً بالفعل، أليس كذلك؟

248
00:15:40,350 --> 00:15:43,270
فوالداهما يوفران لهما كل شيء، وهما على صداقة مع الجميع

249
00:15:43,270 --> 00:15:45,100
أوراقهما التقديمية تم  تطهيرها

250
00:15:45,110 --> 00:15:46,780
وتم تمديد فترة التقديم، أجل

251
00:15:48,480 --> 00:15:50,310
يبدو أن هذه الجريمة لم تخلف ضحايا

252
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
لكن والداهما لم ينظرا للأمر بهذه الطريقة

253
00:15:52,240 --> 00:15:54,910
وهما ينويان إقحام المحاكم والشرطة في الأمر

254
00:15:54,910 --> 00:15:57,450
أتعي أن ما فعلته ليس قانونياً؟

255
00:15:57,450 --> 00:15:59,280
إنه تطبيق جامعي إلكتروني

256
00:15:59,290 --> 00:16:02,420
وتم إتخدامه للقيام بعملية إحتيال

257
00:16:02,420 --> 00:16:04,790
مع فائق إحترامي يا سيدي

258
00:16:04,790 --> 00:16:08,330
لقد كان مجرد مقال عن التبرز في السروال

259
00:16:13,220 --> 00:16:15,970
أنا لست أحمقاً يا سيد مارتن

260
00:16:15,970 --> 00:16:17,470
أعلم بأنك لم تفعل هذا بمفردك

261
00:16:17,470 --> 00:16:19,590
وربما أعلم من يكون قد ساعدك

262
00:16:21,270 --> 00:16:23,270
أتريد الإطاحة بهم معك؟

263
00:16:28,650 --> 00:16:31,440
إن قمت بطردك وغادرت بهدوء

264
00:16:31,440 --> 00:16:34,530
ربما هذا سيكون كافياً لإرضاء والديهما

265
00:16:34,530 --> 00:16:36,190
لا أحد آخر يريد أن يدفع الثمن

266
00:16:42,330 --> 00:16:48,590
ألأنني فتى أسود والدته تعمل في هرس اللحوم ينتهي بي الأمر مطروداً؟

267
00:16:48,590 --> 00:16:53,590
لا تربط هذا بذاك يا ولدي

268
00:16:53,590 --> 00:16:55,960
كُف عن قول هذا

269
00:16:55,970 --> 00:16:57,550
فقد كانوا ينتظرون هذه الفرصة

270
00:16:57,550 --> 00:16:59,430
ولماذا جعلتها سانحة لهم يا تشيب؟

271
00:17:01,680 --> 00:17:03,760
لديك أربعة وعشرين ساعة

272
00:17:03,770 --> 00:17:06,270
لتعترف أن هذا المقلب من عملك وحدك

273
00:17:06,270 --> 00:17:08,310
ويتم حل المشكلة

274
00:17:08,310 --> 00:17:10,350
أما إن تشاجرت فسيتم فتح تحقيقات

275
00:17:10,360 --> 00:17:12,940
وهذا سيطيح بأصدقائك معك

276
00:17:12,940 --> 00:17:15,780
أعتقد أن عليك أن تبدأ بتوديع من تعرفهم

277
00:17:45,520 --> 00:17:48,360
أجئتِ للتأكد من أنني مازلت حياً؟

278
00:17:49,610 --> 00:17:53,070
هذا فقط من دافع الحرص الزائد

279
00:17:53,070 --> 00:17:56,370
الناس مازلوا يخافون من الهدوء

280
00:17:58,910 --> 00:18:02,750
هل تشويش صفوتي هو سبب زيارتكِ لي؟

281
00:18:04,120 --> 00:18:07,240
..الأمر كذلك بعض الشيء، لكن

282
00:18:08,620 --> 00:18:12,620
كلا، أنا هنا لأُعطيك هذا

283
00:18:14,300 --> 00:18:16,880
ورقتي البحثية

284
00:18:16,880 --> 00:18:20,210
والتي هي لك الآن،

285
00:18:20,220 --> 00:18:23,310
ولأُخبرك أيضاً بأنني أخفقت في أداء الواجب

286
00:18:23,310 --> 00:18:26,020
لماذا؟

287
00:18:26,020 --> 00:18:28,900
..سؤالي

288
00:18:31,270 --> 00:18:33,350
ليس له إجابة

289
00:18:33,360 --> 00:18:36,320
هكذا حال أفضل الأسئلة

290
00:18:36,320 --> 00:18:39,370
وهذا ما يجعلها تستحق أن تُطرح

291
00:18:44,870 --> 00:18:46,540
حسناً، أنا كتبه في الأسفل

292
00:18:59,550 --> 00:19:01,700
كيف بإمكاننا الخروج من متاهة المعاناة هذه؟
ألاسكا يانغ

293
00:19:07,100 --> 00:19:08,480
لا ينبغي علينا فعل هذا

294
00:19:08,480 --> 00:19:13,610
أعتقد أنه ربما يكون.. تعليمي لا أكثر

295
00:19:13,610 --> 00:19:15,360
لكنه إن كان غريباً

296
00:19:15,360 --> 00:19:18,940
لست متأكداً من أنك قد قرأت الكتاب الذي يعتمد عليه

297
00:19:18,940 --> 00:19:20,820
أو شاهدتِ الفلم

298
00:19:20,820 --> 00:19:24,150
الممثلة ميريل ستريب جيدة حتماً في هذا

299
00:19:24,160 --> 00:19:26,370
أنا اوربية يا مايلز

300
00:19:26,370 --> 00:19:28,540
لابد أنني شاهدت الأفلام الاباحية من قبل

301
00:19:28,540 --> 00:19:30,590
حسناً -
حسناً -

302
00:19:34,920 --> 00:19:36,750
هيا يا عزيزي

303
00:19:36,750 --> 00:19:40,380
يا إلهي إنه مشهد تخطيطي

304
00:19:42,300 --> 00:19:44,420
لماذا يقوم بسحب شعرها كثيراً؟

305
00:19:44,430 --> 00:19:48,180
يالها من فكرة سيئة
هذا ليس مجدياً

306
00:19:48,180 --> 00:19:50,260
بإمكاني القول أيضاً

307
00:19:50,270 --> 00:19:53,440
إنه أمر لا يمكن التكيف معه

308
00:19:53,440 --> 00:19:55,860
هناك شخص نعرفه كلانا

309
00:19:55,860 --> 00:19:58,650
ربما بإمكانه مساعدتنا

310
00:20:02,360 --> 00:20:05,740
إن طلبتم مني إرشادكم بشأن هذا الأمر

311
00:20:05,740 --> 00:20:08,160
هذا يعني أن علاقتكما ستتحسن

312
00:20:08,160 --> 00:20:10,570
أعني جنسياً

313
00:20:10,580 --> 00:20:12,500
كنت أعرف أن هذه فكرة سيئة

314
00:20:12,500 --> 00:20:13,870
إنها فكرة عظيمة

315
00:20:13,870 --> 00:20:16,120
فالمصادفة هي أنني خبيرة في هذا الأمر

316
00:20:16,130 --> 00:20:18,300
لا مانع عندي من الإتصال بجاك ليبثت لكما براعتي

317
00:20:18,300 --> 00:20:20,510
لا حاجة لذلك
نحن نصدقكِ

318
00:20:20,510 --> 00:20:22,100
أبإمكانكِ مساعدتنا؟

319
00:20:38,650 --> 00:20:41,440
أول ما يجب مرعاته هو الأسنان

320
00:20:41,440 --> 00:20:43,110
اللسان يجب وضعه على الأسنان السفلية

321
00:20:43,110 --> 00:20:45,320
يجب أن يُفتح الفم واسعاً ليضم مقدمة الأعضاء

322
00:20:45,320 --> 00:20:48,200
الأمر الثاني، بصرف النظر عن اللهجة العامية

323
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
ليس بالضرورة أن تبتلعي العضو كاملاً

324
00:20:50,200 --> 00:20:52,620
تجنبي التقيؤ والإختناق أو إدخال الخصية في فمكِ

325
00:20:52,620 --> 00:20:55,240
ربما يجدر بي ترككما لتتحدثا بمفردكما

326
00:20:55,250 --> 00:20:57,080
كلا يا بادج، نحن نحتاج لوجودك هنا

327
00:20:57,080 --> 00:20:58,460
لأننا حينما ننهي حديثنا

328
00:20:58,460 --> 00:20:59,870
ستذهب أنت الى قاعة الطعام

329
00:20:59,880 --> 00:21:02,090
لتشتري ثمرة خوخ، وسأُريك حينها

330
00:21:02,090 --> 00:21:04,590
مالذي يجب عليك فعله للارا كمكافأة

331
00:21:04,590 --> 00:21:06,340
..الآن

332
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
راقبا

333
00:21:09,640 --> 00:21:12,690
أستطيع أن أرى

334
00:21:20,860 --> 00:21:22,870
تشيب

335
00:21:26,070 --> 00:21:27,900
مالمشكلة؟

336
00:21:27,910 --> 00:21:31,580
هل ستبقين تحبينني يا أُمي حتى إن قمت بإفساد كل شيء؟

337
00:21:34,500 --> 00:21:37,880
تعالي إلي
تعال

338
00:21:39,750 --> 00:21:41,250
بالطبع

339
00:21:42,920 --> 00:21:45,170
كولونيل، مالذي تفعله؟

340
00:21:48,140 --> 00:21:50,300
من أين أتيت راكباً سيارة الاسكا؟

341
00:21:50,300 --> 00:21:51,800
لست بصدد الرد على أسئلة

342
00:21:51,810 --> 00:21:54,020
لندخن السجائر أولاً

343
00:21:58,270 --> 00:22:01,810
أعلم أن هذا غريباً، لكن روث دوماً في غرفتي

344
00:22:01,820 --> 00:22:03,780
ولا يمكنن التخلص من تلك الفتاة

345
00:22:03,780 --> 00:22:06,530
هل تمزحين معي؟ هذا فظيع

346
00:22:06,530 --> 00:22:08,910
أتعنين في سيارة الليموزين؟

347
00:22:08,910 --> 00:22:11,450
إنها فاخرة للغاية

348
00:22:11,450 --> 00:22:14,370
هناك متسع لوضع القدم مما يجعلني لا أعترض

349
00:22:28,590 --> 00:22:30,800
لن تصدقوا

350
00:22:35,140 --> 00:22:36,970
سيخلو لك الجو يا بادج

351
00:22:43,070 --> 00:22:44,780
من مات؟

352
00:22:44,780 --> 00:22:47,240
مستقبلي

353
00:22:47,240 --> 00:22:48,780
تهانينا يا بادج

354
00:22:48,780 --> 00:22:51,790
إعتباراً من الغد ستكون لك غرفة بمفردك

355
00:22:58,790 --> 00:22:59,790
مالذي ستفعلينه الليلة يا الاسكا؟

356
00:23:01,290 --> 00:23:02,910
أتريدين المجيء للتمرن؟

357
00:23:02,920 --> 00:23:04,840
لا بأس -
حسناً -

358
00:23:04,840 --> 00:23:06,260
لقد إشتريت تلك العصا الجديدة يا أخي

359
00:23:06,260 --> 00:23:07,550
أجل، هذا مخالف للقوانين

360
00:23:07,550 --> 00:23:08,800
كلا، إنه ليس كذلك -
أجل -

361
00:23:08,800 --> 00:23:10,340
نحصل على تقدير جيد هذا العام، أليس كذلك؟

362
00:23:10,340 --> 00:23:11,920
أعني أنني موافق -
حسناً يا رجل -

363
00:23:11,930 --> 00:23:14,350
من ذلك الفتى الجديد؟ -
تمهل -

364
00:23:14,350 --> 00:23:15,760
أعتقد أنك في الطريق الخطأ

365
00:23:15,760 --> 00:23:17,180
هذه ليست حضانة برينغهام

366
00:23:17,180 --> 00:23:18,220
لدي سؤال

367
00:23:18,230 --> 00:23:20,020
هل ينبغي عليك أن تقوم بدفع نص الرسوم الدراسية

368
00:23:20,020 --> 00:23:22,270
لأنك قصير؟

369
00:23:22,270 --> 00:23:24,640
شكراً على هذا التوضيح

370
00:23:24,650 --> 00:23:28,400
يبدو أنك قد إستنفذت جميع مصطلحاتك في هذه الجملة الوحيدة؟

371
00:23:28,400 --> 00:23:30,110
هذا مذهل -
لما لا تصمت؟ -

372
00:23:33,870 --> 00:23:36,540
حسناً أيها الرفاق، لنعد للحديث حول التستوستيرون

373
00:23:36,540 --> 00:23:38,830
نحن لا نريد أن تنخفض خصيتي كيفن باكراً

374
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
الاسكا، ما أمركِ؟ -
أُطلبي لي شطيرة بوفريدو -

375
00:23:42,120 --> 00:23:43,870
الاسكا

376
00:23:43,880 --> 00:23:46,130
على أية حال، سألقاك لاحقاً أيها القزم

377
00:23:48,840 --> 00:23:50,340
أفهم ذلك

378
00:23:50,340 --> 00:23:52,550
كلب تشواوا يريد مهجمة كلب الفا

379
00:23:52,550 --> 00:23:55,550
في أول يوم له في الملجأ، لكن هذين الاثنين سيؤذيانك فعلياً

380
00:23:55,550 --> 00:23:57,300
أنا متأكد من أن ذلك قد حدث فعلاً

381
00:23:57,310 --> 00:23:58,470
كما أنني لست كلب تشواوا

382
00:23:58,470 --> 00:23:59,800
لا بأس

383
00:23:59,810 --> 00:24:01,060
لكنني هنا لأقول لك بأن هناك طرقاً أفضل

384
00:24:01,060 --> 00:24:02,850
للإنتقام في كولفر كريك

385
00:24:02,850 --> 00:24:05,180
وهي المقالب

386
00:24:06,860 --> 00:24:08,280
إن أردت ذلك فبإمكاني مساعدتك

387
00:24:09,610 --> 00:24:11,480
أليس من المفترض أن يكون هؤلاء أصدقاؤكِ؟

388
00:24:13,360 --> 00:24:15,990
بصراحة، أنا أتيت الى هنا لأجل البحث عن أصدقاء

389
00:24:15,990 --> 00:24:19,200
لكنني حتى الآن لم أرَ سوى فلاحين يعملون عصي رياضة لاكروس

390
00:24:19,200 --> 00:24:20,660
والنساء اللواتي يحبونهم

391
00:24:20,660 --> 00:24:23,500
أنا أبحث عن أحد ذو مستوى ذكائي أكبر من أعمارهم

392
00:24:23,500 --> 00:24:25,420
ويبدو أنك مناسباً لذلك

393
00:24:25,420 --> 00:24:27,630
هل أنت معي؟

394
00:24:31,670 --> 00:24:34,210
بالتأكيد معكِ

395
00:24:34,220 --> 00:24:36,350
أنا الاسكا

396
00:24:36,350 --> 00:24:38,350
أنا تشيب

397
00:24:38,350 --> 00:24:40,430
تشيب؟ كلا

398
00:24:40,430 --> 00:24:43,310
تشيب يبدو كأنه اسم بائع مكسرات البيرة

399
00:24:43,310 --> 00:24:44,890
في حانة بجانب المطار

400
00:24:44,900 --> 00:24:48,650
حسناً -
أنت أكبر بكثير من أن تكون -
مجرد تشيب

401
00:24:48,650 --> 00:24:50,360
سأُفكر في اسم مناسب لك أكثر

402
00:24:50,360 --> 00:24:51,620
هيا لندخن

403
00:24:57,320 --> 00:24:59,990
كولونيل

404
00:24:59,990 --> 00:25:03,450
لن نسمح بأن يتم طردك لأجل شيء فعلناه نحن

405
00:25:03,460 --> 00:25:07,250
أو شيء فعلته أنت إنتقاماً على فعلوه بي

406
00:25:07,250 --> 00:25:10,250
ماذا إن أصدرنا إعتذار رسمي مكتوب

407
00:25:10,250 --> 00:25:11,880
الى والدي ويكداي؟

408
00:25:11,880 --> 00:25:15,000
تُشعرني وكأنهم سيلقون بالاً لذلك

409
00:25:15,010 --> 00:25:18,220
بإمكاننا توكيل محامي لمقاضاة المدرسة

410
00:25:18,220 --> 00:25:22,010
بإمكاننا القول أن هذه عقوبة قاسية وغير مألوفة

411
00:25:22,020 --> 00:25:25,600
لقد قاموا بطردي، لم يقوموا بإعدامي

412
00:25:25,600 --> 00:25:28,890
ونحن يمكننا بالكاد وضع خمس نجوم للآنسة آن

413
00:25:28,900 --> 00:25:30,520
كيف بإمكاننا توكيل محامي؟ -
أعلم ذلك -

414
00:25:30,520 --> 00:25:33,560
بإمكاننا تقديم إلتماس الى هيئة الطلبة المُحلفين لكي يقرروا

415
00:25:33,570 --> 00:25:36,160
وبعدها نعطيهم رشوة كمحاولة أخيرة

416
00:25:36,160 --> 00:25:38,070
هذا متأخر جداً

417
00:25:38,070 --> 00:25:39,780
ايغل قد إتخذ قراره النهائي

418
00:25:39,780 --> 00:25:43,120
ماذا إن ذهب له وأخبرته بأنني فعلت كل ذلك بنفسي؟

419
00:25:43,120 --> 00:25:46,700
ثم يفعل تاكومي كذلك وبعدها بادج ثم لارا؟

420
00:25:46,710 --> 00:25:49,540
هذا يضاهي مسلسل سبارتاكوس
أعجبتني الفكرة

421
00:25:49,540 --> 00:25:51,670
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي سيُجدي نفعاً

422
00:25:51,670 --> 00:25:53,460
هو إعراف الجميع بالأمر حتى

423
00:25:53,460 --> 00:25:54,960
إن لم يكونوا مذنبين

424
00:25:54,970 --> 00:25:56,180
بالضبط

425
00:25:56,180 --> 00:25:58,260
وهكذا يتم طردكم جميعاً

426
00:25:58,260 --> 00:26:00,550
وهو الأمر الذي أُحاول تجنبه

427
00:26:00,550 --> 00:26:02,380
لقد رصدوني و أنا أُلاحق سارة

428
00:26:02,390 --> 00:26:04,180
صوب الغابة في تلك الليلة

429
00:26:04,180 --> 00:26:06,720
لقد إتبعت قلبي عوضاً عن الخطة

430
00:26:06,730 --> 00:26:09,070
والآن أنا أدفع ثمن عواطفي

431
00:26:10,940 --> 00:26:14,030
سأذهب الى ايغل في الصباح وأعترف

432
00:26:15,690 --> 00:26:18,030
وسأرحل بعدها

433
00:26:18,030 --> 00:26:19,820
هذا سيء للغاية

434
00:26:22,700 --> 00:26:24,200
سأذهب للمشي

435
00:26:24,200 --> 00:26:26,660
أترغب أن آتي معك؟ -
كلا، أُريد أن أُفكر -

436
00:26:35,130 --> 00:26:36,460
سيد هالتر

437
00:26:36,470 --> 00:26:40,020
أُريد التحدث إليك بشأن تشيب مارتن

438
00:26:44,060 --> 00:26:46,150
تفضل بالدخول سيد هالتر

439
00:26:48,850 --> 00:26:52,640
ربما لن تتفاجئ إن أخبرتك بأنني حين كنت طالباً هنا

440
00:26:52,650 --> 00:26:55,400
لم أكن محبوباً

441
00:26:55,400 --> 00:26:57,270
آسف لسماع هذا

442
00:26:58,490 --> 00:27:01,570
لكن أتعلم من كان يهتم لأمري؟

443
00:27:01,570 --> 00:27:02,740
معلميني

444
00:27:06,540 --> 00:27:10,870
أعتقد أن مقصدي الذي أُحاول فعله يا مايلز

445
00:27:10,870 --> 00:27:14,000
يجعلك تشعر بأنني عدو لك

446
00:27:14,000 --> 00:27:16,750
لكنني لست كذلك

447
00:27:16,760 --> 00:27:18,600
لذلك إنصت إلي

448
00:27:19,800 --> 00:27:21,630
ليس بإمكانك إنقاذ صديقك

449
00:27:21,640 --> 00:27:25,430
وهذا لا يعني أن تُضحي بنفسك

450
00:27:25,430 --> 00:27:28,260
مازال لديك مستقبلاً مشرقاً هنا

451
00:27:28,270 --> 00:27:33,650
لكن كيف سيبدو هذا المكان إن لم يكن هو موجوداً؟

452
00:27:33,650 --> 00:27:36,480
إنه يجب جامعته

453
00:27:36,480 --> 00:27:40,650
إنه يحب أصدقاءه ومحاضرات دكتور هايد

454
00:27:40,650 --> 00:27:43,190
وأن يتم طرده من مباريات كرة السلة

455
00:27:45,030 --> 00:27:48,280
هذا المكان ليس ملكاً للونغويل وكيفن فحسب

456
00:27:48,290 --> 00:27:50,410
إنها جامعة تشيب أيضاً

457
00:27:50,410 --> 00:27:53,080
لا يشعر بالخيبة أحد أكثر مني

458
00:27:53,080 --> 00:27:55,790
لرؤية السيد مارتن يغادر من هنا

459
00:27:55,790 --> 00:27:59,380
لكنه كان هنا في منحة دراسية وهذا ما يجعله

460
00:27:59,380 --> 00:28:04,390
إلأنني ولدت بمحض الصدفة كإبن لوالتر هالتر

461
00:28:04,390 --> 00:28:07,260
أحصل على بطاقة دخول مجانية

462
00:28:07,260 --> 00:28:09,390
فيما لأنه لا يملك إرثاً

463
00:28:09,390 --> 00:28:11,560
وليس لديه مال ونفوذ

464
00:28:11,560 --> 00:28:13,850
إنه لا يحتاج لأيٍ من ذلك

465
00:28:13,850 --> 00:28:16,810
إن قام بإتباع القوانين فحسب

466
00:28:24,240 --> 00:28:27,250
لكنني أتفق معك

467
00:28:28,700 --> 00:28:31,030
كولفر كريك لن تكون كما هي في غيابه

468
00:28:42,470 --> 00:28:46,220
ألا تعرف أن زميل سكنك النحيل؟

469
00:28:46,220 --> 00:28:47,880
ليس لدي فكرة

470
00:28:49,350 --> 00:28:55,100
لأنه زميلي لأحد عشر ساعة مقبلة فحسب

471
00:28:55,100 --> 00:28:57,350
لذلك بإمكانه الحصول على بداية جديدة

472
00:28:57,360 --> 00:29:00,160
للإعتناء بنفسه والتغيير

473
00:29:01,280 --> 00:29:04,450
أنا متأكد من أنه برفقة لارا في مكان ما

474
00:29:04,450 --> 00:29:06,450
هذه آخر ليلة لي هنا

475
00:29:06,450 --> 00:29:09,450
وبادج في الخارج يحظى بالتسلية

476
00:29:09,450 --> 00:29:11,780
إنه يقوم بترتيب أولوياته على الأقل

477
00:29:13,160 --> 00:29:16,410
ما قمت به كان أقوى مقلباً

478
00:29:16,420 --> 00:29:18,250
أعتقد أن علينا بناء تمثال لك

479
00:29:18,250 --> 00:29:19,460
أنا موافق

480
00:29:19,460 --> 00:29:21,960
من يحتاج الى نصب تذكاري

481
00:29:21,960 --> 00:29:23,630
لتخليد لواء حرب أهلية

482
00:29:23,630 --> 00:29:28,170
بينما بإمكانه الإحتفال بوجود تخطيطاته العسكرية؟

483
00:29:28,180 --> 00:29:30,560
أتقولون تمثال؟

484
00:29:30,560 --> 00:29:34,100
مستقبلي إنهار تماماً

485
00:29:34,100 --> 00:29:36,350
وهذا أفضل ما بإمكانكم فعله؟

486
00:29:36,350 --> 00:29:38,850
إنه فكرة جيدة للغاية

487
00:29:38,860 --> 00:29:42,030
إنه شيء يبقى لزمن طويل

488
00:29:42,030 --> 00:29:44,990
هنا بعد أن نذهب جميعاً

489
00:29:44,990 --> 00:29:47,080
ليضمن أن لا تُنسى أبداً

490
00:29:53,330 --> 00:29:56,460
لكن هذه هي الحقيقة

491
00:29:56,460 --> 00:29:59,460
سأُنسى

492
00:29:59,460 --> 00:30:02,420
في اللحظة التي سأُغادر فيها هذا المكان

493
00:30:02,420 --> 00:30:04,880
سيعود كل شيء طبيعياً

494
00:30:04,880 --> 00:30:07,000
الجرس سوق يدق

495
00:30:07,010 --> 00:30:09,680
والجميع سيذهبون الى الصفوف

496
00:30:09,680 --> 00:30:14,550
وعما قرب جداً سأُصبح ذكرى بعيدة

497
00:30:14,560 --> 00:30:17,440
حتى بالنسبة لكم

498
00:30:17,440 --> 00:30:21,770
لن أكون سوى فتى صغير أسود مُضحك

499
00:30:21,770 --> 00:30:23,440
مع مرور الأيام

500
00:30:25,150 --> 00:30:28,650
حتى يأتي يوم ما، بعد سنين من الآن

501
00:30:31,740 --> 00:30:33,950
ستتساءلون

502
00:30:35,830 --> 00:30:40,630
تُرى مالذي حل بتشيب مارتن"؟"

503
00:30:41,840 --> 00:30:44,710
أتساءل مالذي كان سيفعله

504
00:30:44,710 --> 00:30:48,340
إن لم يتم طرده طيلة تلك السنين"؟

505
00:30:50,010 --> 00:30:52,470
..الإحتمالات هي

506
00:30:52,470 --> 00:30:54,470
أنتم لن تتذكروا لماذا حتى

507
00:30:57,310 --> 00:31:00,020
لا أحد سيتذكر -
هذا ليس صحيحاً -

508
00:31:00,020 --> 00:31:03,390
سنكون أصدقاء دائماً -
كلا -

509
00:31:04,860 --> 00:31:06,530
لن نكون كذلك

510
00:31:06,530 --> 00:31:08,610
لا نستطيع

511
00:31:08,610 --> 00:31:10,150
بدءاً من الغد

512
00:31:10,160 --> 00:31:13,370
سأكون أن الفتى الذي طُرد من المدرسة

513
00:31:13,370 --> 00:31:15,580
بسببكِ

514
00:31:15,580 --> 00:31:18,580
وستشعرين دوماً بالذنب

515
00:31:18,580 --> 00:31:21,290
وسأشعر أنا بالإستياء

516
00:31:21,290 --> 00:31:25,370
ولا توجد عواقب للصداقة، لكنها هاهي

517
00:31:25,380 --> 00:31:26,960
كولونيل

518
00:31:26,960 --> 00:31:28,630
أعتقد أنه حان الوقت لنبتهج ونتناول الشراب

519
00:31:28,630 --> 00:31:31,420
كلا، كلا، كلا

520
00:31:31,430 --> 00:31:35,940
يُقال أن أحدهم حين يكون ثملاً يقول الحقيقة يا تاكومي

521
00:31:38,430 --> 00:31:40,850
إن لم تقم هي بالوشاية

522
00:31:40,850 --> 00:31:43,560
فكُتبها ما كانت ستُصاب بالتلف

523
00:31:43,560 --> 00:31:47,940
وما كنت سأُغادر أنا على متن أقرب حافلة متوجهاً الى منزلي

524
00:31:47,940 --> 00:31:50,730
حسناً

525
00:31:50,740 --> 00:31:53,910
أعتقد أننا في الوقت الذي يسمى ليلاً

526
00:31:53,910 --> 00:31:56,990
كلا، هذا ليس عدلاً

527
00:31:56,990 --> 00:31:59,530
أنا لم أطلب منك أبداً أن تفعل ذلك

528
00:31:59,540 --> 00:32:01,370
وسأذهب الى منزل ايغل في الحال

529
00:32:01,370 --> 00:32:03,200
وسأعترف له بكل ماحدث من هراء

530
00:32:03,210 --> 00:32:05,630
لا

531
00:32:05,630 --> 00:32:07,960
إن كان هذا صحيحاً

532
00:32:07,960 --> 00:32:10,130
ما كنتِ إنتظرتِ الى الآن

533
00:32:22,020 --> 00:32:24,650
هل عرفتِ أين ذهبت؟

534
00:32:24,650 --> 00:32:26,940
لم يكن ذلك بالأمر الصعب

535
00:32:26,940 --> 00:32:29,230
مالذي حدث؟

536
00:32:29,230 --> 00:32:30,860
لا شيء

537
00:32:30,860 --> 00:32:33,360
هذا جيد -
كلا، هذا ليس جيداً

538
00:32:33,360 --> 00:32:37,320
هذا ليس عدلاً

539
00:32:37,330 --> 00:32:39,200
ولا إنصافاً

540
00:32:39,200 --> 00:32:41,160
إنه أمر سيء

541
00:32:41,160 --> 00:32:43,660
كلا، ليس هذا مجدداً

542
00:32:43,670 --> 00:32:47,380
أنت محظوظ للغاية

543
00:32:47,380 --> 00:32:51,010
وبدلاً من أن تكون ممتناً وسعيداً بذلك

544
00:32:51,010 --> 00:32:54,470
أراك تريد أن تعيش حياةً خيالية

545
00:32:54,470 --> 00:32:56,680
إنها ليست خيالية

546
00:32:58,180 --> 00:32:59,930
إنه السلام النفسي

547
00:32:59,930 --> 00:33:03,680
مالذي يعنيه ذلك السلام النفسي؟

548
00:33:05,060 --> 00:33:09,900
كولفر كريك هي فرصتنا في الحصول على مسنقبل عظيم

549
00:33:09,900 --> 00:33:13,360
بالمثابرة والدخول الى جامعة جيدة

550
00:33:13,360 --> 00:33:17,240
ونكون ما نريد أن نكون

551
00:33:17,240 --> 00:33:19,530
وأنت تريد المخاطرة بكل ذلك

552
00:33:21,370 --> 00:33:23,580
لأجل ماذا؟

553
00:33:23,580 --> 00:33:27,750
أشعر بالأسف لأن كولونيل قد طُرِد

554
00:33:27,750 --> 00:33:30,370
لكنه تم الإمسكاك به ونحن لم يمسك بنا أحد

555
00:33:30,380 --> 00:33:33,380
وأنا لا أشعر بالأسف حيال ذلك

556
00:33:33,380 --> 00:33:36,250
لأن هذا يعني أننا بإمكاننا البقاء هنا

557
00:33:38,010 --> 00:33:39,340
وهذا كل شيء

558
00:33:39,350 --> 00:33:41,980
أصدقائي هم كل شيء

559
00:33:42,970 --> 00:33:45,260
..وإن لم تتمكني من فهم ذلك

560
00:33:45,270 --> 00:33:46,730
ماذا؟

561
00:33:58,240 --> 00:33:59,820
يجب أن أذهب

562
00:34:04,250 --> 00:34:06,920
أحقاً تريد إنهاء الأمر بهذه الطريقة؟

563
00:34:06,920 --> 00:34:08,830
لما لا؟

564
00:34:08,830 --> 00:34:11,120
هذا يجعل الجميع يمضون قُدماً

565
00:34:14,550 --> 00:34:16,390
حسناً

566
00:34:18,340 --> 00:34:22,010
المعذرة يا الاسكا، يبدو أن كولونيل أصبح وغداً

567
00:34:22,010 --> 00:34:23,430
كولونيل

568
00:34:26,560 --> 00:34:29,390
حظاً موفقاً -
بإمكانك الذهاب -

569
00:34:50,830 --> 00:34:53,460
ندب الحظ لم يكن من طباعك أبداً يا كلونيل

570
00:34:54,960 --> 00:34:58,710
لطالما إعتقدت بأنك على قدر من الصبر

571
00:34:58,720 --> 00:35:01,560
آسف لأنني خذلتكِ

572
00:35:02,890 --> 00:35:04,980
أعتقد أنكِ تعرفين ما شعوري الآن

573
00:35:20,910 --> 00:35:23,330
مالخطب؟ -
لا شيء -

574
00:35:24,530 --> 00:35:26,570
أو كل شيء. لنذهب للتدخين

575
00:35:30,120 --> 00:35:31,580
لقد جُن جنونه

576
00:35:31,580 --> 00:35:34,710
هل لك أن تلومه؟

577
00:35:34,710 --> 00:35:36,580
إنه محق بعض الشيء

578
00:35:39,510 --> 00:35:41,300
إنه خطئي

579
00:35:41,300 --> 00:35:44,010
كنت آمل فقط أن لا يكون غبياً حيال هذا الأمر

580
00:35:52,940 --> 00:35:55,700
لقد تشاجرت شجاراً أحمقاً للتو مع لارا

581
00:35:57,610 --> 00:35:59,530
لم أكن أعلم بأنها من الممكن أن تفعل ذلك

582
00:36:00,610 --> 00:36:02,860
كان ذلك بسببي

583
00:36:02,860 --> 00:36:05,570
وأنت كذلك

584
00:36:05,580 --> 00:36:07,450
هذا يعني أن علاقتكما على المحك

585
00:36:07,450 --> 00:36:10,580
إلا إن أمتعتك جنسياً

586
00:36:10,580 --> 00:36:12,080
هذا أمر صعب

587
00:36:13,630 --> 00:36:18,640
أنا لم أعتقد أبداً بأننا مناسبين لبعضنا

588
00:36:20,090 --> 00:36:21,170
أعلم ذلك

589
00:36:24,930 --> 00:36:28,220
..الأمر صعب، لكن

590
00:36:28,220 --> 00:36:31,260
أهلاً بك معنا

591
00:36:31,270 --> 00:36:33,980
أنا وجاك وسارة وكولونيل

592
00:36:33,980 --> 00:36:36,150
نحن جميعاً خاسرون في الحب

593
00:36:44,320 --> 00:36:47,900
لقد فهمت لماذا كولونيل كان غاضباً جداً

594
00:36:47,910 --> 00:36:51,370
هذا المكان كان بمثابة قطع تذكرته عائداً الى منزله

595
00:36:51,370 --> 00:36:53,240
هو ربما يكون مغفلاً غبياً

596
00:36:53,250 --> 00:36:55,670
لكنني لست متأكدة من أنني يمكنني العيش

597
00:36:55,670 --> 00:36:58,300
وهو سيكرهني لبقية حياته

598
00:37:00,090 --> 00:37:02,470
حسناً

599
00:37:02,470 --> 00:37:05,390
لنعود فحسب

600
00:37:05,390 --> 00:37:08,010
وتعتذرين له

601
00:37:08,010 --> 00:37:09,630
..وبعدها

602
00:37:11,140 --> 00:37:13,350
..إبقي معه فقط

603
00:37:15,100 --> 00:37:16,850
حتى يغادر

604
00:37:19,770 --> 00:37:21,690
هل الأمر بهذه السهولة؟

605
00:37:25,030 --> 00:37:26,950
إنه بهذه السهولة

606
00:37:28,450 --> 00:37:30,070
حسناً

607
00:37:31,410 --> 00:37:33,620
هيا بنا يا بادج

608
00:37:39,090 --> 00:37:42,720
كولونيل، إتضح لي بأنني غبية أيضاً،
..لذلك

609
00:37:56,640 --> 00:37:58,980
حسناً، لنضعه في السرير

610
00:38:05,360 --> 00:38:08,650
كل هذا لأجل التحدث بصراحة مع كولونيل؟

611
00:38:15,960 --> 00:38:17,550
ماذا الآن؟

612
00:38:21,460 --> 00:38:24,460
بما أننا الإثنين نرغب في التحدث بصراحة

613
00:38:24,460 --> 00:38:26,800
..أنا أُفكر بأن

614
00:38:26,800 --> 00:38:30,670
نشرب الكثير من الكحول ونلعب لعبة الحقيقة والتحدي

615
00:38:30,680 --> 00:38:34,270
إلا إن كنت تعتقد أن هذه اللعبة مستهلكة منذ أن كنا في المرحلة السابعة

616
00:38:36,390 --> 00:38:38,430
لم ألعبها مسبقاً

617
00:38:38,440 --> 00:38:40,690
فلم يكن لدي أصدقاء عندما كنت في المرحلة السابعة

618
00:38:40,690 --> 00:38:43,110
يالها من قصة حظينة يا مايلز

619
00:38:44,610 --> 00:38:46,450
حان دورك الآن

620
00:38:48,150 --> 00:38:50,360
سيكون الأمر ممتعاً

621
00:39:02,420 --> 00:39:06,050
يبدو هذا جيداً للغاية

622
00:39:06,050 --> 00:39:08,680
سأتولى الأمر
شكراً لك

623
00:39:40,330 --> 00:39:43,000
هذه حقيقة ما سأكون عليه بعد عشر سنوات

624
00:39:43,000 --> 00:39:46,170
مهلاً، عندما يحين هذا المستقبل الاسطوري

625
00:39:46,170 --> 00:39:49,340
هل سأكون روائي يدعم النسوية؟

626
00:39:51,470 --> 00:39:53,090
سيكون هناك قسم صغير

627
00:39:53,090 --> 00:39:55,630
للكتاب البيض الذكور الذين نوافق عليهم

628
00:39:55,640 --> 00:40:00,150
أنت ودكتور سوس بصفة أساسية

629
00:40:01,810 --> 00:40:05,310
لكن دكتور سوس واضح عليه بأنه عنصري

630
00:40:06,520 --> 00:40:08,440
أجل -
ماذا؟ -

631
00:40:09,900 --> 00:40:13,650
أنت تفسد كل شيء يا بادج

632
00:40:13,660 --> 00:40:15,830
حسناً، ستكون أنت فقط إذاً

633
00:40:15,830 --> 00:40:18,040
..هذا فقط لأن

634
00:40:18,040 --> 00:40:20,000
كتابك الأول سيكون عني كما هو واضح

635
00:40:20,000 --> 00:40:22,870
هل سيكون كذلك؟

636
00:40:22,870 --> 00:40:24,540
عمن سيكون أيضاً؟

637
00:40:24,540 --> 00:40:26,830
ليست لارا

638
00:40:26,840 --> 00:40:29,260
أو ربما عن هذا الغبي

639
00:40:31,970 --> 00:40:36,140
إذاً أنا سأكون روائياً

640
00:40:36,140 --> 00:40:38,390
ربما

641
00:40:38,390 --> 00:40:40,060
هذا إن قمت بقارءة الكتب من البداية

642
00:40:40,060 --> 00:40:43,020
دون أن تذهب الى الكلمات الأخيرة مباشرةً

643
00:40:44,310 --> 00:40:48,020
مهلاً، ألن يكون عنوان تلك الرواية المستقبلية

644
00:40:48,020 --> 00:40:50,520
أشهر الكلمات الأخيرة؟

645
00:40:50,530 --> 00:40:52,150
أنت بهذا تُفقد الحديث مغزاه

646
00:40:52,150 --> 00:40:54,190
فما نقوله هو أين سأكون بعد عشر سنوات

647
00:40:54,200 --> 00:40:55,660
وليس أين ستكون أنت

648
00:40:55,660 --> 00:40:57,500
..صحيح، وستكونين

649
00:40:58,830 --> 00:41:00,670
مالكة متجر هواة الكُتب

650
00:41:02,910 --> 00:41:04,990
أجل

651
00:41:05,000 --> 00:41:08,710
أو ربما سأكون أُستاذة أدب في جامعة كولومبيا

652
00:41:08,710 --> 00:41:11,290
..أقوم بتدريس

653
00:41:11,300 --> 00:41:13,930
حول بطلات القصص النساء

654
00:41:13,930 --> 00:41:15,300
لا أعلم

655
00:41:15,300 --> 00:41:18,760
كل ما أعرفه هو أنني سأكون بعيدة عن المنزل

656
00:41:18,760 --> 00:41:20,760
وأقوم بفعل شيء أُحبه

657
00:41:20,770 --> 00:41:24,820
وأُلهم الفتيات بأن يكُن قويات وعنيدات

658
00:41:26,650 --> 00:41:28,860
ستفعلين هذا أيضاً

659
00:41:31,280 --> 00:41:33,320
لا شك في ذلك

660
00:41:41,700 --> 00:41:45,240
حسناً، كفانا حديثاً عني

661
00:41:45,250 --> 00:41:48,670
حقيقة أم تحدي يا مايلز؟

662
00:41:51,130 --> 00:41:52,510
حقيقة

663
00:41:54,880 --> 00:41:58,510
عندما كُنّا في غرفة دولوريس في عيد الشكر

664
00:42:00,180 --> 00:42:01,680
أكنت ترغب بتقبيلي؟

665
00:42:01,680 --> 00:42:03,220
يا إلهي

666
00:42:03,220 --> 00:42:07,100
أيمكنني أن أختار الجرأة بدلاً من الحقيقة

667
00:42:07,100 --> 00:42:08,390
كلا

668
00:42:16,570 --> 00:42:18,190
..حسناً

669
00:42:19,870 --> 00:42:21,370
أعتقد أنه كان واضحاً جداً

670
00:42:21,370 --> 00:42:24,960
أعني أنه ركلكِ لي من السرير كان واضحاً كفاية

671
00:42:28,170 --> 00:42:29,420
أجل

672
00:42:32,590 --> 00:42:35,090
كنت أرغب بتقبيلكِ

673
00:42:38,470 --> 00:42:41,640
..هل

674
00:42:41,640 --> 00:42:44,640
..ترغبين

675
00:42:44,640 --> 00:42:47,430
كلا، لا يمكنك أن تنهي التحدي أو الحقيقة

676
00:42:47,440 --> 00:42:49,560
بأن تسأل سؤالاً

677
00:42:49,560 --> 00:42:52,060
حسناً

678
00:42:52,070 --> 00:42:54,730
تحدي أم حقيقة؟

679
00:42:54,730 --> 00:42:56,730
حقيقة

680
00:43:07,290 --> 00:43:09,920
أترغبين بتقبيلي؟

681
00:43:15,300 --> 00:43:16,930
أجل

682
00:43:21,180 --> 00:43:25,190
لكنني لم أفعل لأنني كنت قد تلقيت للتو نصيحة صارمة من كولونيل

683
00:43:30,650 --> 00:43:32,690
حان دورك
التحدي أم الحقيقة؟

684
00:43:32,690 --> 00:43:34,270
مهلاً
إنتظري

685
00:43:34,270 --> 00:43:35,900
التحدي أم الحقيقة؟

686
00:43:39,490 --> 00:43:40,990
الحقيقة

687
00:43:40,990 --> 00:43:44,210
هل كنت سعيداً عندما إفترقنا أنا وجاك؟

688
00:43:46,160 --> 00:43:47,570
أجل

689
00:43:50,160 --> 00:43:52,580
لماذا؟

690
00:43:52,580 --> 00:43:54,460
أعني لماذا إفترقتما؟

691
00:43:56,300 --> 00:43:57,510
أتريد الحقيقة؟

692
00:44:00,510 --> 00:44:03,930
..لأنني

693
00:44:05,220 --> 00:44:10,180
أردت أن أكون متاحة لشخص آخر

694
00:44:12,270 --> 00:44:16,270
ربما.. أنت

695
00:44:21,150 --> 00:44:26,490
..لكن هذا لا يهم لأنني

696
00:44:26,490 --> 00:44:28,740
سيئة بالنسبة للجميع

697
00:44:28,740 --> 00:44:31,620
لقد جرحت جاك وأفسدت حياة كولونيل

698
00:44:31,620 --> 00:44:33,450
...لذلك

699
00:44:34,920 --> 00:44:37,170
صدقني أنت لا تريدني

700
00:44:37,170 --> 00:44:39,420
بإمكاني أن أُقرر

701
00:44:39,420 --> 00:44:42,210
من وماذا

702
00:44:42,220 --> 00:44:44,680
من؟

703
00:44:44,680 --> 00:44:47,730
من أُريد

704
00:44:49,890 --> 00:44:52,100
من هي الأفضل لي

705
00:44:55,520 --> 00:44:58,600
الجميع هنا يعاملني كما لو كنت طفلاً

706
00:44:58,610 --> 00:45:00,480
كما لو كنت عاجزاً عن إتخاذ قراراتي بنفسي

707
00:45:00,480 --> 00:45:03,770
لكنني أستطيع

708
00:45:03,780 --> 00:45:06,450
أنا مسؤول عن تصرفاتي

709
00:45:07,870 --> 00:45:09,790
بإمكاني تولي الأُمور

710
00:45:09,790 --> 00:45:12,250
حقاً؟

711
00:45:12,250 --> 00:45:14,580
أيمكنك تولي الأُمور؟

712
00:45:14,580 --> 00:45:17,250
أجل

713
00:45:17,250 --> 00:45:19,370
بإمكاني

714
00:45:20,590 --> 00:45:23,380
حسناً

715
00:45:23,380 --> 00:45:26,010
مايلز

716
00:45:26,010 --> 00:45:30,050
الحقيقة أم التحدي؟

717
00:45:34,060 --> 00:45:35,510
التحدي

718
00:45:38,480 --> 00:45:40,440
قبلني

719
00:46:47,720 --> 00:46:52,640
أنا أُحبكِ الاسكا يانغ

720
00:47:10,610 --> 00:47:11,990
لا تذهبي

721
00:47:17,460 --> 00:47:19,210
سنُكمل فيما بعد

722
00:47:43,440 --> 00:47:45,480
يجب أن أخرج من هنا

723
00:47:45,480 --> 00:47:47,230
لقد نسيت -
مالذي يجري؟ -

724
00:47:47,230 --> 00:47:49,730
كم مرة يجب أن أُخطئ؟ -
الاسكا، مالخطب؟ -

725
00:47:49,740 --> 00:47:50,740
يجب أن أخرج من هنا

726
00:47:50,740 --> 00:47:52,070
حسناً، الآن؟

727
00:47:52,070 --> 00:47:53,650
أجل، الآن -
الى أين تحاولين الذهاب؟ -

728
00:47:53,660 --> 00:47:55,530
قم بتشتيت ايغل فقط وأخرجه من منزله، حسناً؟

729
00:47:55,530 --> 00:47:57,370
أمتأكدة من أنكِ تستطيعين القيادة؟

730
00:47:57,370 --> 00:47:58,990
أنا شخص لا يمكن قهره

731
00:48:01,750 --> 00:48:03,500
سأذهب لإشعال تلك الألعاب النارية

732
00:48:03,500 --> 00:48:05,000
لمُساعدتها في الخروج من البوابة

733
00:48:29,360 --> 00:48:31,320
اللعنة

734
00:48:43,350 --> 00:48:46,350
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

