﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,701
،تركت  اسم أخيك المتبنى، المجرم المعروف
.في استبيان التاريخ الشخصي الخاص بك

2
00:00:03,934 --> 00:00:05,934
.لدي الكثير لأكون آسف عليه
.وانا ايضا

3
00:00:05,967 --> 00:00:07,867
أحتاج إلى شخص ما هنا
.ليكون عيني وآذاني

4
00:00:07,901 --> 00:00:10,034
تريدي مني أن أكون
واشية للشؤون الداخلية؟

5
00:00:10,067 --> 00:00:12,234
من بحق الجحيم تعتقد أنك؟
.أبوك

6
00:00:12,268 --> 00:00:13,634
.ليس الشخص الذي اعتقدت أنك كنت كذلك

7
00:00:13,667 --> 00:00:15,467
.يمكننا قطعه في الساحة
!انتظر

8
00:00:15,500 --> 00:00:16,800
!الفرامل

9
00:00:18,634 --> 00:00:20,201
عندما دفعت إلى أن
،أكون شيء لست كذلك

10
00:00:20,234 --> 00:00:21,600
.لقد كدت أقتل شخص ما

11
00:00:21,634 --> 00:00:23,567
أقل شيء مثير للإعجاب عنك

12
00:00:23,600 --> 00:00:26,201
هو أنك مواعد مبتدئ
.البالغ من العمر 45 عاما

13
00:00:26,234 --> 00:00:27,567
ما هو الخطأ في ذلك؟

14
00:00:27,600 --> 00:00:29,934
،حتى أدير الامتحان الشفهي

15
00:00:29,967 --> 00:00:31,234
.أخرج من مكتبي

16
00:00:37,734 --> 00:00:39,234
ما هو 314؟

17
00:00:39,268 --> 00:00:40,134
.التعرض غير لائق

18
00:00:40,167 --> 00:00:42,201
.لطيف
273جي؟

19
00:00:42,234 --> 00:00:44,368
.حالة سكر في وجود طفل

20
00:00:44,400 --> 00:00:45,734
.أحسنت
.يذكرني بقصة مضحكة

21
00:00:45,767 --> 00:00:47,467
.وهو في وقت لاحق

22
00:00:47,500 --> 00:00:49,368
ماذا عن 237؟
.السجن ظلما

23
00:00:49,400 --> 00:00:52,901
القيام به بشكل جيد، والمفضلة
.بشكل شخصي إليّ 597اتش

24
00:00:52,934 --> 00:00:55,301
ربط بشكل غير قانوني بحيوان

25
00:00:55,334 --> 00:00:57,034
.لذا الكلاب قد تطارد ذلك

26
00:00:57,067 --> 00:00:59,567
.أحسنت. تلك هم الـ500 قانون، 1000 للذهاب

27
00:00:59,600 --> 00:01:00,567
بطاطس؟

28
00:01:00,600 --> 00:01:01,901
.نعم
.قطعا

29
00:01:03,600 --> 00:01:04,700
.مال
.الآن

30
00:01:04,734 --> 00:01:06,301
.211، السطو المسلح

31
00:01:07,334 --> 00:01:08,867
.488، سرقة تافهة

32
00:01:08,901 --> 00:01:11,067
أنت شرطي؟
.نعم انا. وكذلك هم

33
00:01:11,101 --> 00:01:12,467
.يدم في الهواء
.إسقط بنادقك

34
00:01:12,500 --> 00:01:13,934
.التف

35
00:01:13,967 --> 00:01:16,700
يا رفاق، هذا يبدو لي
.وكأنه مؤامرة إجرامية

36
00:01:16,734 --> 00:01:17,934
.تقصد 182

37
00:01:17,967 --> 00:01:19,467
.أيضا 12020

38
00:01:19,500 --> 00:01:21,268
.حيازة سلاح ناري غير قانوني

39
00:01:21,301 --> 00:01:23,967
.في الواقع، إنه 417. البنادق الوهمية

40
00:01:26,567 --> 00:01:28,467
!انه علي حق

41
00:01:28,500 --> 00:01:30,600
،نعم، ولكن هذا السكين حقيقي
...وهذا هو انتهاك لـ

42
00:01:30,634 --> 00:01:32,567
.21510

43
00:01:43,734 --> 00:01:46,101
.أنت بمشكلة

44
00:01:46,134 --> 00:01:48,434
لماذا هذا؟

45
00:01:48,467 --> 00:01:50,233
لأنني من المفترض أن
،أركز على هذا الاختبار

46
00:01:50,267 --> 00:01:53,333
...وكل ما يمكنني
.التفكير فيه يا إلهي  هو أنت

47
00:01:53,367 --> 00:01:55,434
.والآن ستنتقل هنا بدوام كامل

48
00:01:55,467 --> 00:01:58,534
نعم، حسنا، هذا المنصب
في وزارة الأمن الداخلي

49
00:01:58,567 --> 00:02:00,534
.كان جيدا جدا ليمر

50
00:02:00,567 --> 00:02:04,001
.بالإضافة إلى، فوائد جيدة

51
00:02:08,233 --> 00:02:10,267
تعال إلى منزل الصيد برفقتي
.في نهاية هذا الاسبوع

52
00:02:10,300 --> 00:02:12,534
.نعم، يبدو ممتعاً
.أحب أن أتى

53
00:02:12,567 --> 00:02:15,400
.هنري" سيسافر"
.أنتما الاثنان أخيراً ستتقابلى

54
00:02:15,434 --> 00:02:16,767
هل قريب جدا؟

55
00:02:16,801 --> 00:02:19,068
أنا أسف. ليس لدي فكرة عن
.قواعد أبي حتى الآن

56
00:02:19,101 --> 00:02:21,367
.إنه بخير

57
00:02:21,400 --> 00:02:24,600
.أود مقابلته

58
00:02:24,634 --> 00:02:25,767
.عظيم
.نعم جيد

59
00:02:25,801 --> 00:02:27,168
.حسنا
.أنا سأذهب

60
00:02:27,200 --> 00:02:30,567
أنت تبلي بشكل عظيم في
.الاختبار الخاص بك

61
00:02:30,600 --> 00:02:32,001
.شكرا لك
حسنا؟

62
00:02:39,967 --> 00:02:42,434
."ضابط "بيشوب

63
00:02:42,467 --> 00:02:43,934
.سعيد لأنك اتصلت

64
00:02:43,967 --> 00:02:45,400
.كنت قلقا من أن تتجاهلني

65
00:02:45,434 --> 00:02:48,333
.لا يا سيدتي
.كنت فقط أزن خياراتي

66
00:02:48,367 --> 00:02:50,068
و؟

67
00:02:53,233 --> 00:02:55,333
أتعدني بأنني سوف
أخلي من قبل الرئيس

68
00:02:55,367 --> 00:02:57,200
إذا تجسست على زملائي الضباط؟

69
00:02:57,233 --> 00:02:58,934
.لا تنظر إلى الأمر على أنه تجسس

70
00:02:58,967 --> 00:03:01,767
أنت تساعدني في مراقبة رجال
.الشرطة الذين يعبرون الحدود

71
00:03:01,801 --> 00:03:04,500
.مثل الحد الذي تعبره معي

72
00:03:04,534 --> 00:03:07,567
.انتهاك حقوق الضباط

73
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
ماذا تفعل؟

74
00:03:09,233 --> 00:03:11,567
،فكرت مليا في عرضك

75
00:03:11,600 --> 00:03:15,034
.لكنني قررت أن أذهب بطريق مختلف

76
00:03:15,068 --> 00:03:16,934
.عن طريق استدعاء رئيسك في العمل

77
00:03:16,967 --> 00:03:18,934
.سيدي، أستطيع أن أشرح

78
00:03:18,967 --> 00:03:20,200
.يمكنك المحاولة

79
00:03:20,233 --> 00:03:21,567
لكنني أنصحك أن تفعلي ذلك

80
00:03:21,600 --> 00:03:23,801
.بعد استشارة محاميك

81
00:03:26,068 --> 00:03:28,034
.لقد تحدثت إلى الرئيس

82
00:03:28,068 --> 00:03:30,701
."تم إغلاق قضيتك يا ضابط "بيشوب

83
00:03:30,734 --> 00:03:34,400
سيتم وضع خطاب رسمي
.من التوبيخ في ملفك

84
00:03:34,434 --> 00:03:38,834
اعتذاري عن الأفعال
."المارقة للضابط "رويز

85
00:03:38,867 --> 00:03:39,967
.لنذهب

86
00:03:44,300 --> 00:03:47,400
.خطاب توبيخ  قرار عادل

87
00:03:47,434 --> 00:03:48,567
.يجب أن تكون ممتنة

88
00:03:48,600 --> 00:03:50,934
.انا

89
00:03:50,967 --> 00:03:52,901
.حسن

90
00:03:56,233 --> 00:03:57,934
،80 قد يكون درجة النجاح، مستجد

91
00:03:57,967 --> 00:03:59,400
،ولكن إذا لم تحصل على 90 على الأقل

92
00:03:59,434 --> 00:04:01,233
يجب عليك التفكير في الشارة
.الخاصة بك على المبدأ العام

93
00:04:01,267 --> 00:04:04,068
ضابط "تشن"، سوف أعتبر
هذا بمثابة إهانة شخصية

94
00:04:04,101 --> 00:04:06,400
.إذا حصلت على أي شيء أقل من 93
.نعم يا سيدي

95
00:04:06,434 --> 00:04:08,101
هل اكتشفت ما ستفعله

96
00:04:08,134 --> 00:04:09,200
مع كل وقت فراغك الجديد؟

97
00:04:09,233 --> 00:04:11,034
قد أقترح نادي الكتاب؟

98
00:04:11,068 --> 00:04:11,834
ما الذي تتحدث عنه؟

99
00:04:11,867 --> 00:04:13,934
،أنت تعرف، بعد أن تمر

100
00:04:13,967 --> 00:04:17,068
لن يكون هناك المزيد من
.التقييمات اليومية للكتابة

101
00:04:17,101 --> 00:04:19,434
،سواء كنت أقيمك يوميًا أو أسبوعيًا

102
00:04:19,467 --> 00:04:21,901
.سأستمر في الحكم عليك كل دقيقة

103
00:04:21,934 --> 00:04:24,834
فهمت؟
.نعم سيدي

104
00:04:24,867 --> 00:04:27,901
.حسنًا. يوم عظيم إلى الأمام

105
00:04:27,934 --> 00:04:32,001
سيعمل المستجدون الساعات الستة
،الأولى من نوبتهم في الدورية

106
00:04:32,034 --> 00:04:34,034
.ثم يعودوا من أجل الاختبار التحريري

107
00:04:34,068 --> 00:04:36,500
.مهلا، حاول ألا تتعبهم هذا الصباح

108
00:04:36,534 --> 00:04:37,934
فقط قم بإجراء النداءات السهلة، حسناً؟

109
00:04:37,967 --> 00:04:39,101
.أنا لا أفعل ذلك بسهولة

110
00:04:42,034 --> 00:04:44,367
،لكنك تتبع الأوامر المباشرة

111
00:04:44,400 --> 00:04:46,834
هل أنا على حق يا ضابط "برادفورد"؟

112
00:04:46,867 --> 00:04:48,168
.نعم سيدي

113
00:04:48,233 --> 00:04:49,867
.حسن

114
00:04:49,901 --> 00:04:52,767
.سهل، إذن

115
00:04:52,801 --> 00:04:54,500
،بعد الامتحان التحريري

116
00:04:54,534 --> 00:04:57,034
أنت الثلاثة سوف تقدموا
،تقريرا إلى مكتب الرئيس

117
00:04:57,068 --> 00:05:00,068
.حيث سيدير ​​شخصيا الامتحان الشفوي

118
00:05:00,101 --> 00:05:04,367
تذكر أنه يمكن أن يخذلك لعشرات
...الأسباب المختلفة، لذلك

119
00:05:04,400 --> 00:05:06,734
،"ذكرني، أيها الضابط "نولان
.كيف يشعر الرئيس تجاهك

120
00:05:06,767 --> 00:05:08,667
.معجب كبير، يا سيدي

121
00:05:08,701 --> 00:05:10,734
.بلى

122
00:05:10,767 --> 00:05:12,701
حسنًا، أراكم أنتم الثلاثة
.هنا بعد ست ساعات

123
00:05:12,734 --> 00:05:14,034
.حسنًا، هذا كل شيء

124
00:05:18,200 --> 00:05:19,367
."أنت تقود اليوم، ضابط "ويست

125
00:05:19,400 --> 00:05:21,333
انا؟  لماذا؟

126
00:05:21,367 --> 00:05:23,200
لأننا على حد سواء نعرف
.أنك ستجتاز الامتحان

127
00:05:23,233 --> 00:05:25,434
أعني أنا أشعر أنني
...بحالة جيدة، ولكن

128
00:05:25,467 --> 00:05:28,101
قواعد ولوائح قسم الشرطة هي جزء
.من الحمض النووي الخاص بك

129
00:05:28,134 --> 00:05:31,267
.أنت محق
.الاختبار في الحقيبة

130
00:05:31,300 --> 00:05:33,600
وهو ما يعني أنني يجب أن
تقرر اليوم ما إذا كان

131
00:05:33,634 --> 00:05:35,767
.لطلبك تعيين مسؤول تدريب جديد

132
00:05:35,801 --> 00:05:37,901
ماذا؟  لماذا؟

133
00:05:40,034 --> 00:05:42,434
.لأنني أشعر أنني خذلتك

134
00:05:42,467 --> 00:05:44,267
.كنت في حالة من الفوضى خارج البوابة

135
00:05:44,300 --> 00:05:46,500
.وظننت أنني تجاوزتك

136
00:05:46,534 --> 00:05:48,834
ولكن بعد ذلك فقدت ذلك مرة
.أخرى الأسبوع الماضي

137
00:05:48,867 --> 00:05:51,168
.لذلك إما أنك فشلت أو أني خذلتك

138
00:05:51,200 --> 00:05:53,233
.ما حدث الأسبوع الماضي كان خطأي

139
00:05:53,267 --> 00:05:56,200
سمحت بالدراما العائلية الوقوف
...في الطريق، و

140
00:05:56,233 --> 00:05:58,200
.لن يحدث مرة اخرى
.أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية

141
00:05:58,233 --> 00:05:59,667
يجب أن تبقى تكافح

142
00:05:59,701 --> 00:06:02,767
السؤال الأساسي
"لماذا أنا هنا؟"

143
00:06:02,801 --> 00:06:05,200
لماذا تريد أن تكون
شرطي، الضابط "ويست"؟

144
00:06:05,233 --> 00:06:07,267
.لأنني أردت دائمًا أن أكون واحدًا

145
00:06:09,233 --> 00:06:12,767
.الذي يراعي لهذا لا تتخلف عن اختياره

146
00:06:12,801 --> 00:06:15,168
.انت تريد هذه الوظيفة للسبب الصحيح

147
00:06:15,200 --> 00:06:18,500
.بالنسبة لك، وليس والدك

148
00:06:18,534 --> 00:06:20,101
فلماذا اخترت ذلك؟

149
00:06:25,400 --> 00:06:27,701
.لدي أربعة أشقاء كبار السن

150
00:06:27,734 --> 00:06:29,068
أعتقد أنه أعطاني حاجة مرضية

151
00:06:29,101 --> 00:06:31,267
.للوقوف عند الرجل الصغير

152
00:06:31,300 --> 00:06:33,333
وهذا هو السبب في أنني كنت أيضا
.على استعداد للذهاب عميقاً معك

153
00:06:33,367 --> 00:06:36,701
.ولكن ربما أعطيتك الكثير من الحرية

154
00:06:36,734 --> 00:06:37,901
ربما تحتاج إلى مدرب مختلف

155
00:06:37,934 --> 00:06:39,267
.لتعود الأمور غلى نصابها

156
00:06:39,300 --> 00:06:42,267
.لا أريد مدرب مختلف

157
00:06:42,300 --> 00:06:45,267
.انظري، فقط أخبرني ماذا علي أن أفعل

158
00:06:45,300 --> 00:06:48,001
أنت لم تحصل على أختبار حقيقي
.في يوم التقرير

159
00:06:48,034 --> 00:06:50,634
.لذا هذا الصباح أنت ستعمل الأشياء

160
00:06:52,467 --> 00:06:54,068
.ثم سنرى ما سيحدث

161
00:06:58,068 --> 00:06:59,867
،7آدم 19
إنذار

162
00:06:59,901 --> 00:07:02,168
."تم تفعيله في محل مدام "ميغان

163
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
.2417 فين. الكود 3

164
00:07:07,367 --> 00:07:09,901
!أخبرني
!اخبرني الان

165
00:07:09,934 --> 00:07:11,667
!كيف بحق الجحيم تعلم؟

166
00:07:11,701 --> 00:07:12,867
!اجب

167
00:07:12,901 --> 00:07:15,233
.شرطة
.إسقاط كرة الثلج

168
00:07:15,267 --> 00:07:16,901
.هذه كرة بلورية بقيمة 900 دولار

169
00:07:16,934 --> 00:07:18,767
هل يستطيع أن يضعها بدلاً من ذلك؟

170
00:07:18,801 --> 00:07:20,901
.سمعتها
.بلطف

171
00:07:22,534 --> 00:07:23,934
.واجه الجدار
.التف

172
00:07:26,134 --> 00:07:27,534
سيدتي، أنت بخير؟

173
00:07:27,567 --> 00:07:28,934
.بلى

174
00:07:28,967 --> 00:07:30,834
،كنت فقط اعطى قراءة نفسية

175
00:07:30,867 --> 00:07:32,701
.وقد صدم

176
00:07:32,734 --> 00:07:34,068
.لا تقل كلمة أخرى

177
00:07:34,101 --> 00:07:36,101
.لدينا شهادة العميل السرية

178
00:07:36,134 --> 00:07:38,034
.هذا ليس شيئا

179
00:07:38,068 --> 00:07:39,434
لذلك، بالضبط ما كنتي تقولي

180
00:07:39,467 --> 00:07:40,734
عندما هاجمك؟

181
00:07:40,767 --> 00:07:42,068
.كنا نتحدث عن حياته العاطفية

182
00:07:42,101 --> 00:07:44,068
قلت رأيت صورة له مع امرأة جميلة

183
00:07:44,101 --> 00:07:46,400
.محاطة بالأشجار، ثم خاف

184
00:07:46,434 --> 00:07:48,434
لماذا هذا يا سيدي؟
أكتشف شيء بالقرب من المنزل؟

185
00:07:48,467 --> 00:07:49,934
هل كنت في الغابة مع
امرأة في الآونة الأخيرة؟

186
00:07:49,967 --> 00:07:51,801
.لا، لقد كان مجرد سوء تفاهم

187
00:07:53,267 --> 00:07:55,034
.التحكم، أبحث عن اسم من اجل

188
00:07:55,068 --> 00:07:57,400
اسم العائلة "فيشير"
."الاسم الأول "راندي ال

189
00:07:57,434 --> 00:08:00,101
.مشتبه به محلي

190
00:08:00,134 --> 00:08:02,068
7آدم 19، ينصح زوجة المشتبه به

191
00:08:02,101 --> 00:08:03,767
.تم الإبلاغ عن فقدها منذ ستة أسابيع

192
00:08:03,801 --> 00:08:05,168
.ضع يدك خلف ظهرك

193
00:08:05,200 --> 00:08:07,068
.تبا
.كنت فقط أجعل هذا الأمر

194
00:08:07,101 --> 00:08:08,400
كنت؟

195
00:08:08,434 --> 00:08:10,101
كنت تعتقد إذا كانت روحية حقا

196
00:08:10,134 --> 00:08:11,400
أنني سوف أعمل
من واجهة متجر متعفن

197
00:08:11,434 --> 00:08:12,168
في هوليوود؟

198
00:08:13,801 --> 00:08:17,034
على الرغم من أنني أستطيع أن أرى
.تمامًا تدميرنا لغرفتي في وقت لاحق

199
00:08:28,267 --> 00:08:30,333
،7آدم 15، تقرير عن الجثة

200
00:08:30,367 --> 00:08:31,934
.محطة حافلات الشارع السابع

201
00:08:31,967 --> 00:08:34,767
.على الأقل هو ورائك
ورائي؟

202
00:08:34,801 --> 00:08:37,333
من فضلك، خطاب التوبيخ
.هذا هو شيء سئ دائم

203
00:08:37,367 --> 00:08:39,233
.سوف يؤثر على كل حياته المهنية

204
00:08:39,267 --> 00:08:41,101
.أنت تقول الطماطم

205
00:08:41,134 --> 00:08:42,934
ذكرت أنك عثرت على جثة؟

206
00:08:42,967 --> 00:08:44,367
.نعم، هو في غرفة الرجال

207
00:08:44,400 --> 00:08:46,233
يجب أن تأتي في الحافلة
المتأخرة من فينكس

208
00:08:46,267 --> 00:08:48,001
.بعد أن مر طاقم التنظيف

209
00:08:48,034 --> 00:08:49,734
.حسنا
.سنأخذها من هنا. شكرا لك

210
00:09:02,634 --> 00:09:04,200
.بالتأكيد جريمة قتل

211
00:09:04,233 --> 00:09:05,834
.ارتديا القفازات

212
00:09:05,867 --> 00:09:08,267
العثور على هوية
.لا تلمس أي شيء آخر

213
00:09:16,434 --> 00:09:18,233
.التحكم، أخبر الجميع

214
00:09:18,267 --> 00:09:20,901
،"الأسم الاخير "فالينس
."والاسم الاول "كوري

215
00:09:20,934 --> 00:09:24,534
تاريخ الميلاد 4/14/97، وإخطار
.المشرف ووحدة القتل

216
00:09:24,567 --> 00:09:26,333
.عُلم هذا

217
00:09:26,367 --> 00:09:28,500
على الأقل نحن نعرف ما
.نقوم به حتى الاختبار

218
00:09:28,534 --> 00:09:30,001
.بلى

219
00:09:30,034 --> 00:09:32,200
.انتظر

220
00:09:38,467 --> 00:09:39,934
.أجلس على المقاعد

221
00:09:41,867 --> 00:09:43,400
أعتقد أنني قلت لك أن
.تأخذ الأمر بروية

222
00:09:43,434 --> 00:09:44,567
.فعلنا

223
00:09:44,600 --> 00:09:45,500
رصد الضابط "ويست" هذين

224
00:09:45,534 --> 00:09:46,667
يحاول سرقة أجهزة الصراف الآلي

225
00:09:46,701 --> 00:09:48,168
."من "سيف مارت" على "كوينجا

226
00:09:48,233 --> 00:09:49,367
كتابتها باعتبارها 211؟

227
00:09:49,400 --> 00:09:50,901
.لا سيدي

228
00:09:50,934 --> 00:09:52,734
،من الناحية الفنية
،يعتبر سطو على البنوك

229
00:09:52,767 --> 00:09:53,901
.ليس سرقة

230
00:09:53,934 --> 00:09:55,101
.جيد جدا

231
00:09:55,134 --> 00:09:56,834
سيدي، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

232
00:09:56,867 --> 00:09:58,867
.حسنا

233
00:09:58,901 --> 00:10:00,600
لماذا تُريد ان تصبح شرطي؟

234
00:10:00,634 --> 00:10:02,400
.أعطيته بعض الواجبات المنزلية

235
00:10:02,434 --> 00:10:03,400
.يوم سهل وللجميع

236
00:10:05,134 --> 00:10:08,867
.اعجبني العمل الجماعي أفقتقده منذ الجيش

237
00:10:08,901 --> 00:10:11,333
.أحتاج هذه الملفات الآن

238
00:10:11,367 --> 00:10:12,801
.عفوا

239
00:10:15,467 --> 00:10:16,667
.مهلا

240
00:10:16,701 --> 00:10:18,034
.مهلا
كيف تجري الامور؟

241
00:10:18,068 --> 00:10:19,934
.افضل الآن

242
00:10:19,967 --> 00:10:22,867
لذا، اسمع، ربما أستطيع
أن أخرج من هنا مبكراً

243
00:10:22,901 --> 00:10:25,434
حصل "جاكسون" على اختبار
.بعد ظهر هذا اليوم

244
00:10:25,467 --> 00:10:28,101
بأي طريقة يمكنك إفراغ الجدول
الزمني الخاص بك لبعض الوقت لنا؟

245
00:10:28,134 --> 00:10:30,701
.في الواقع، أعتقد أنني أستطيع

246
00:10:30,734 --> 00:10:32,101
هل حقا؟

247
00:10:32,134 --> 00:10:33,500
.بلى

248
00:10:33,534 --> 00:10:35,367
.اتصل بي عندما تكون خارجاً

249
00:10:38,934 --> 00:10:40,901
هل سبق لك مواعدة رجل معه طفل؟

250
00:10:40,934 --> 00:10:42,667
."استرخي. هذا عن "جيسيكا

251
00:10:42,701 --> 00:10:44,168
أعتقد أنني أخافتها اليوم

252
00:10:44,200 --> 00:10:46,068
."مما يشير إلى أنها ستقابل "هنري

253
00:10:46,101 --> 00:10:48,267
.اشك بذلك
.تخميني ليس شيئًا يخيف تلك المرأة

254
00:10:50,634 --> 00:10:52,200
بحق الجحيم؟

255
00:10:52,233 --> 00:10:54,901
مهلا، لقد صعدت
.قليلاً إلى عش الدبابير

256
00:10:54,934 --> 00:10:57,534
هل لمس أي منكم الجثة؟

257
00:10:57,567 --> 00:10:59,667
.هو فعل
.مع قفازات للحصول على المحفظة

258
00:10:59,701 --> 00:11:01,267
هل هذا كل ما لمست؟

259
00:11:01,300 --> 00:11:04,101
نعم. لماذا؟
.أنت تخيفني

260
00:11:04,134 --> 00:11:06,367
.انتظر
.هذا هو مسرح الجريمة نشط

261
00:11:06,400 --> 00:11:07,767
.حسنا، هذا هو الثانوي الآن

262
00:11:07,801 --> 00:11:09,767
مرحبا. أنا الدكتور "مورغان"
.من مركز التحكم بالأمراض

263
00:11:09,801 --> 00:11:11,333
هل أنت متأكد أنك
لم تلامس الضحية

264
00:11:11,367 --> 00:11:13,534
الفم، اللعاب، أو أي سوائل الجسم؟

265
00:11:13,567 --> 00:11:14,734
.نعم أنا متأكد

266
00:11:14,767 --> 00:11:17,101
.لا علامة على الإصابة
عدوى؟

267
00:11:17,134 --> 00:11:19,500
ضحية القتل هي جزء من خلية إرهابية محلية

268
00:11:19,534 --> 00:11:21,267
،تلك التي تتبعها وزارة الأمن الوطني

269
00:11:21,300 --> 00:11:23,267
ونحن نعتقد أنهم يخططون

270
00:11:23,300 --> 00:11:26,600
لهجوم بيولوجي قاتل
.على مدينة لوس أنجلوس

271
00:11:32,834 --> 00:11:35,868
.حسنًا، هذا هو ما نعرفه

272
00:11:35,901 --> 00:11:37,634
،في الساعة 10:00 من الليلة الماضية
هذا الرجل  "كوري فالانس"

273
00:11:37,667 --> 00:11:38,868
."استقل حافلة من "فينكس" إلى "لوس انجلوس

274
00:11:38,901 --> 00:11:40,234
.كان لديه شريك معه

275
00:11:40,267 --> 00:11:42,000
،ليس لدينا هوية هذا الرجل

276
00:11:42,033 --> 00:11:44,734
لكننا نعرف أنهم جزء
من مجموعة قومية متطرفة

277
00:11:44,767 --> 00:11:47,234
التي تعتقد أن لوس أنجلوس تقف وراء

278
00:11:47,267 --> 00:11:49,300
.كل ما هو خطأ في أمريكا

279
00:11:49,334 --> 00:11:51,667
وصل الرجلان إلى هنا في
.الساعة 5:00 صباح اليوم

280
00:11:51,701 --> 00:11:53,734
نعتقد أن شريك "كوري" خنقه

281
00:11:53,767 --> 00:11:55,701
.في حمام محطة الحافلات مباشرة

282
00:11:55,734 --> 00:11:57,033
تعتقد ان "كوري" غير رأيه؟

283
00:11:57,067 --> 00:11:58,968
،من المحتمل، نعم

284
00:11:59,000 --> 00:12:00,934
خاصة وأنهم أتوا إلى هنا
.برفقة هذا الفيروس القاتل

285
00:12:00,968 --> 00:12:02,868
حسنًا، هذا ما يفسر حمام
".سيلك ود" الذي أخذناه للتو

286
00:12:02,901 --> 00:12:04,400
.كان ذلك احتياطيا بحتا

287
00:12:04,434 --> 00:12:06,367
لا يوجد دليل على أن العامل البيولوجي

288
00:12:06,400 --> 00:12:08,033
.أفرجوا ما كانوا ينقلونه

289
00:12:08,067 --> 00:12:10,567
ولكن لدينا كل سبب للاعتقاد

290
00:12:10,601 --> 00:12:12,901
أن هناك هجوم مخطط له
.في المستقبل القريب

291
00:12:12,934 --> 00:12:14,734
ما نوع الفيروس الذي نتحدث عنه؟

292
00:12:14,767 --> 00:12:17,734
سلالة تسليح الحمى النزفية

293
00:12:17,767 --> 00:12:20,133
يسبب لك أساسا
.النزيف دون توقف أبدا

294
00:12:20,167 --> 00:12:21,868
،وهكذا ينتشر الفيروس

295
00:12:21,901 --> 00:12:23,868
.من خلال ملامسة سوائل الجسم

296
00:12:23,901 --> 00:12:26,467
لديها فترة حضانة قصيرة للغاية

297
00:12:26,501 --> 00:12:27,901
.وعلم الأمراض البشعة

298
00:12:27,934 --> 00:12:31,534
إذا لم يعالج بسرعة، فإن
.معدل الوفيات لديه 90 ٪

299
00:12:31,567 --> 00:12:33,067
وإذا تم علاجها بسرعة؟

300
00:12:33,100 --> 00:12:35,167
.نحن نعتقد أنه سينخفض ​​إلى حوالي 60 ٪

301
00:12:35,200 --> 00:12:37,033
لكن الأخبار السيئة هي

302
00:12:37,067 --> 00:12:38,067
أليست هذه هي الأخبار السيئة؟

303
00:12:38,100 --> 00:12:39,667
،لا الأخبار السيئة هي

304
00:12:39,701 --> 00:12:41,901
.لا يوجد سوى لقاح تجريبي

305
00:12:41,934 --> 00:12:43,234
.نحن نرسله إلى هنا من أتلانتا

306
00:12:43,267 --> 00:12:45,467
.ولكن هناك فقط بضع مئات من الجرعات

307
00:12:45,501 --> 00:12:46,901
في أي مكان بالقرب بما فيه
.الكفاية لمكافحة بدئه

308
00:12:46,934 --> 00:12:50,868
.إذن، بالطبع، سيتم تأجيل اختبار المستجدين

309
00:12:50,901 --> 00:12:53,234
طلب الفيدراليون منا
أن نكون مستجدينهم على الأرض

310
00:12:53,267 --> 00:12:55,167
.بينما أقاموا مركز قيادة هنا

311
00:12:55,200 --> 00:12:57,033
الدرجة الأولى للأعمال

312
00:12:57,067 --> 00:12:59,868
.لتحديد هوية شريك كوري / القاتل

313
00:12:59,901 --> 00:13:01,901
لذلك سوف تجري مقابلات ميدانية

314
00:13:01,934 --> 00:13:03,701
.مع الركاب الآخرين في الحافلة

315
00:13:03,734 --> 00:13:05,734
هل نعتقد أن قاتل "كوري"
يعمل وحده الآن؟

316
00:13:05,767 --> 00:13:08,067
لا، نعتقد أن هناك واحدًا آخر

317
00:13:08,100 --> 00:13:09,901
.محلي قابله في محطة الحافلات

318
00:13:09,934 --> 00:13:12,133
.حسنا، هذا أمر حساس للغاية

319
00:13:12,167 --> 00:13:14,133
لا يمكننا المخاطرة بنبأ الأخبار

320
00:13:14,167 --> 00:13:16,033
.ونسبب الذعر

321
00:13:16,067 --> 00:13:17,501
،هذا ما قيل

322
00:13:17,534 --> 00:13:19,367
يمكنك تحذير أسرتك المباشرة

323
00:13:19,400 --> 00:13:20,834
،للبقاء بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان

324
00:13:20,868 --> 00:13:22,167
.لكن بدون تفاصيل

325
00:13:22,200 --> 00:13:23,501
فهمت؟

326
00:13:23,534 --> 00:13:25,067
حسنا. دعنا نذهب للقبض
.على هؤلاء الرجال

327
00:13:29,868 --> 00:13:31,667
أمي، إنه فقط لك وأبي، حسناً؟

328
00:13:31,701 --> 00:13:32,968
.لا يمكنك إخبار أي شخص آخر

329
00:13:33,000 --> 00:13:34,734
.لا، أنا حقًا  لا أستطيع قول أي شيء آخر

330
00:13:34,767 --> 00:13:36,434
.الآن، الغالبية تعلم

331
00:13:39,934 --> 00:13:41,400
هل تستطيع أن تعطينا دقيقة من فضلك؟

332
00:13:41,434 --> 00:13:42,868
.بلى
.نعم شكرا لك

333
00:13:42,901 --> 00:13:45,701
لهذا السبب ترددت عندما
."تحدثت عن زيارة "هنري

334
00:13:45,734 --> 00:13:47,734
.أنت تعرف أن لوس أنجلوس لم تكن آمنة

335
00:13:47,767 --> 00:13:51,667
تم إطلاعي على تهديد
.محتمل الأسبوع الماضي

336
00:13:51,701 --> 00:13:53,801
.وأنت لم تحذرني

337
00:13:53,834 --> 00:13:55,534
.كنت فقط قد تظهر "هنري" لنهاية العالم

338
00:13:55,567 --> 00:13:58,467
.لا. لم أكن أعرف أن هذا حقيقي

339
00:13:58,501 --> 00:14:00,901
و وزارة الأمن ومكتب التحقيقات
الفدرالي يستجوبون العشرات

340
00:14:00,934 --> 00:14:03,000
.بسبب تهديدات الإرهاب المحتملة كل شهر

341
00:14:03,033 --> 00:14:05,334
.ومعظمهم يتحدثون فقط أو يمكننا إغلاقهم

342
00:14:05,367 --> 00:14:08,167
.هذا ليس هو نفسه مع العلم أنه آمن

343
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
.هذا ابني ما نتحدث عنه

344
00:14:10,334 --> 00:14:12,701
،حتى لو كان هناك أدنى فرصة فهناك خطر

345
00:14:12,734 --> 00:14:13,901
.يجب أن قلت شيئا

346
00:14:13,934 --> 00:14:14,901
هل انت مستعد؟

347
00:14:14,934 --> 00:14:16,200
.بلى

348
00:14:23,367 --> 00:14:25,701
.عزيزي، يجب أن تذهب إلى والديك

349
00:14:25,734 --> 00:14:28,734
انظر، أنت تعرف أنني لا
.أستطيع أن أخبرك بما يجري

350
00:14:28,767 --> 00:14:30,601
.لكنه أمر سئ

351
00:14:34,734 --> 00:14:36,701
ستدعو "ويسلي"؟

352
00:14:36,734 --> 00:14:38,534
.أريد أن أفعل هذا

353
00:14:38,567 --> 00:14:40,534
لكنني لا أعرف ما إذا كان يمكنني
.الوثوق به للحفاظ على هدوئه

354
00:14:40,567 --> 00:14:41,901
حقا؟

355
00:14:41,934 --> 00:14:43,567
نعم، هذا نوع ما قضية الحريات المدنية

356
00:14:43,601 --> 00:14:45,567
إنه لن يحصل على صابون لأجل هذا

357
00:14:45,601 --> 00:14:47,701
نعم، ولكن كيف سيكون
شعورك إذا حدث شيء ما

358
00:14:47,734 --> 00:14:50,334
وأنت لم تحذره؟

359
00:14:55,734 --> 00:14:57,267
.مهلا، أنا

360
00:14:58,767 --> 00:15:01,200
أخشى أنني لا أستطيع
.التلاقي بعد ظهر هذا اليوم

361
00:15:01,234 --> 00:15:02,334
.جد شيء ما

362
00:15:04,434 --> 00:15:06,234
.نعم، أنا اُصبت بخيبة أمل أيضًا

363
00:15:09,934 --> 00:15:12,734
سأتصل بك لاحقا

364
00:15:16,000 --> 00:15:17,367
.لم أستطع المخاطرة به

365
00:15:22,033 --> 00:15:23,534
.توقف
.هذا هو الغداء

366
00:15:23,567 --> 00:15:26,033
الجميع مرة أخرى استعدوا خلال
.30 دقيقة، من فضلكم

367
00:15:28,400 --> 00:15:30,133
.هذا ليس صحيح

368
00:15:30,167 --> 00:15:31,367
.اخفاء الأمر عن الجميع

369
00:15:31,400 --> 00:15:32,701
.من المفترض أن نحميهم

370
00:15:32,734 --> 00:15:33,501
.هذا هو ما نحاول القيام به

371
00:15:33,534 --> 00:15:36,234
."نعم ولكن لا شيء، ضابط "نولان

372
00:15:36,267 --> 00:15:38,167
.هذا المكان أصعب وظيفة

373
00:15:38,200 --> 00:15:40,968
إذا قمنا بتنبيه الجمهور، فإننا
.ننبه الرجال الذين نبحث عنهم

374
00:15:41,000 --> 00:15:43,367
الاحتمالات، أنه سوف يصابون
.بالذعر وسنراهن كل شيء قبالة

375
00:15:43,400 --> 00:15:45,734
.ثم سنسبب بالضبط ما نحاول منعه

376
00:15:45,767 --> 00:15:47,701
وماذا لو قاموا بإيقافه على
أي حال قبل أن نقبض عليهم؟

377
00:15:47,734 --> 00:15:50,534
.ثم سوف يطاردنا

378
00:15:50,567 --> 00:15:51,934
حسنًا، ما هو اسم هذا الرجل؟

379
00:15:53,767 --> 00:15:56,133
حقا؟

380
00:15:56,167 --> 00:15:57,834
"براد دالاس"؟

381
00:15:57,868 --> 00:16:00,367
.مهلا. هذا انا

382
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
هل يمكن أن نتحدث معك هنا؟

383
00:16:02,033 --> 00:16:04,701
.متأكد
.سأعود حالاً

384
00:16:06,601 --> 00:16:08,634
هل كنت في حافلة الليلة
الماضية القادمة من فينيكس؟

385
00:16:08,667 --> 00:16:10,667
نعم. كنت أزور أمي. لماذا؟

386
00:16:10,701 --> 00:16:12,234
هل رأيت هذا الرجل على متن الحافلة؟

387
00:16:12,267 --> 00:16:13,400
.هذا رائع

388
00:16:13,434 --> 00:16:14,667
هل هذه إدابة بالإيجاب؟

389
00:16:14,701 --> 00:16:16,834
نعم، انه مألوف

390
00:16:16,868 --> 00:16:19,167
.كان مسافرا مع شخص ما
هل يُصادف أن تتذكره؟

391
00:16:19,200 --> 00:16:20,501
.لا، لم أكن أهتم

392
00:16:20,534 --> 00:16:21,801
.كنت آخذ القليل من الصور الشخصية

393
00:16:21,834 --> 00:16:23,167
أنت تعرف، لـ "غرام"؟

394
00:16:23,200 --> 00:16:24,501
،لكنني لم أستطع نشرها

395
00:16:24,534 --> 00:16:25,567
.لأن مساماتي كانت ضخمة

396
00:16:25,601 --> 00:16:26,734
هل يمكننا رؤيتهم من فضلك؟

397
00:16:26,767 --> 00:16:27,701
.الصور، وليس المسام الخاصة بك

398
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
.نعم، هذا هو رجلنا الميت

399
00:16:36,234 --> 00:16:39,334
نعم، مما يعني أن
،الرجل بجانبه هو هدفنا

400
00:16:39,367 --> 00:16:41,334
.لكنها مظلمة جدا لرؤيته

401
00:16:41,367 --> 00:16:42,567
أنت تعرف من هو جيد
حقا في برنامج الفوتوشوب؟

402
00:16:42,601 --> 00:16:44,534
.مكتب التحقيقات الفيدرالي
.هذا صحيح

403
00:16:44,567 --> 00:16:45,868
،سوف نأخذ هاتفك
لكننا سنعيده إليك

404
00:16:45,901 --> 00:16:47,000
.فقط بأسرع ما يمكن

405
00:16:47,033 --> 00:16:50,000
.أبقيه جافًا

406
00:16:51,934 --> 00:16:53,801
.يا رجل

407
00:16:53,834 --> 00:16:55,067
وأنا من اعتقد أن
الاختبار كان سيصبح

408
00:16:55,100 --> 00:16:57,133
.الشيء الأكثر إرهاقا في يومي

409
00:16:57,167 --> 00:16:58,801
.أفضل سيناريو، إنه مشكلة الغد

410
00:16:58,834 --> 00:17:00,000
وأسوأ حال؟

411
00:17:00,033 --> 00:17:01,701
.لا يهم  لا تجيب على ذلك

412
00:17:01,734 --> 00:17:03,834
.الشرطة

413
00:17:06,567 --> 00:17:08,133
.أخذ منك الوقت الكافي

414
00:17:08,167 --> 00:17:09,968
.الحقيبة هنا

415
00:17:10,000 --> 00:17:12,300
سيدي، نحن هنا بصدد الحافلة
.التي استقلتها من فينكس

416
00:17:12,334 --> 00:17:14,667
.لا تمزح
.دعوتك عن الحقيبة

417
00:17:14,701 --> 00:17:15,968
أى حقيبة؟

418
00:17:16,000 --> 00:17:17,234
.اعتقدت انها كانت لي في الحافلة

419
00:17:17,267 --> 00:17:19,467
.التقطتها عن طريق الصدفة

420
00:17:19,501 --> 00:17:22,801
.لاحظت حالما وصلت إلى المنزل
.دعتكم على الفور

421
00:17:22,834 --> 00:17:25,567
استغرق منكم يا رفاق حوالي
.ست ساعات للوصول إلى هنا

422
00:17:25,601 --> 00:17:27,467
سيدي، نحن لسنا
.هنا بشأن الحقيبة

423
00:17:27,501 --> 00:17:28,534
لذلك ليس لديكم؟

424
00:17:28,567 --> 00:17:30,167
.لا

425
00:17:30,200 --> 00:17:32,367
.عليك اللعنة
.جهاز الكمبيوتر الخاص بي هناك

426
00:17:32,400 --> 00:17:34,300
ذهبت من خلال هذا
،وبحثت عن العنوان

427
00:17:34,334 --> 00:17:37,567
وكل ما وجدته كان بعض
.المعدات العلمية الغريبة

428
00:17:40,033 --> 00:17:41,901
.التحكم، هذا هو 7 آدم 19

429
00:17:41,934 --> 00:17:43,567
.صلني مع فرقة العمل، من فضلك

430
00:17:43,601 --> 00:17:47,133
سيدي، هل... لمست أي شيء هناك؟

431
00:17:47,167 --> 00:17:48,868
نعم، لقد أذيت إصبعي عندما مر بها

432
00:17:48,901 --> 00:17:50,968
.بحثاً عن العنوان

433
00:17:51,000 --> 00:17:52,534
.نوع ما كانت قنينة مكسورة

434
00:17:52,567 --> 00:17:54,200
.لم تتوقف عن النزيف

435
00:17:54,234 --> 00:17:55,367
كل شيء بخير هناك؟

436
00:17:55,400 --> 00:17:57,167
.بلى
.فقط أبقى بعيداً عن هناك

437
00:18:07,067 --> 00:18:08,400
.تيم
!لا

438
00:18:12,633 --> 00:18:15,834
ماذا يحدث؟
.لا بأس

439
00:18:15,867 --> 00:18:17,067
.هناك حالة سيئة للانفلونزا منتشرة

440
00:18:17,101 --> 00:18:18,767
.لقد حذرنا هذا الصباح في مكالمة هاتفية

441
00:18:18,800 --> 00:18:20,568
.لا شيء للذُعر حوله

442
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
إذاً لماذا تغلق الباب؟

443
00:18:22,034 --> 00:18:24,334
.بروتوكول أساسي

444
00:18:24,367 --> 00:18:25,733
انظر، كان هناك أي شخص آخر

445
00:18:25,767 --> 00:18:28,434
في المنزل معك في وقت سابق اليوم؟

446
00:18:28,468 --> 00:18:30,568
.لا أطفلي مع زوجتي السابقة

447
00:18:30,600 --> 00:18:31,767
لديك أي دواء برد؟

448
00:18:31,800 --> 00:18:33,434
.أنا اعتقد ذلك

449
00:18:33,468 --> 00:18:35,434
.اذهب خذه. أنا أنزف الدم

450
00:18:35,468 --> 00:18:36,633
أنا فقط أخبرك كيف نصحونا

451
00:18:36,667 --> 00:18:37,800
.لعلاج هذا إذا صادفنا ذلك

452
00:18:39,301 --> 00:18:40,800
،الآن

453
00:18:40,834 --> 00:18:43,401
.شريكي يطلب عن طريق الراديو سيارة إسعاف

454
00:18:43,434 --> 00:18:44,800
.ستكون هنا في أي لحظة

455
00:18:46,767 --> 00:18:48,534
.اذهب

456
00:18:50,667 --> 00:18:52,800
كل شيء على ما يرام هناك، "تشن"؟

457
00:18:52,834 --> 00:18:55,334
.نعم. مركز التحكم في الأمراض في طريقهم

458
00:18:55,367 --> 00:18:57,000
.مهلا، تحتاج إلى الخروج من هناك

459
00:18:57,034 --> 00:18:59,733
.هذا لن يحدث
.وضعتها للحفاظ على هذا النزيف

460
00:18:59,767 --> 00:19:02,267
.تيم  سيكون على ما يرام، يا مستجد

461
00:19:02,301 --> 00:19:05,301
أبقي رأسك في اللعبة، حسناً؟

462
00:19:05,334 --> 00:19:07,468
ستعمل كل شيء على ما
.يكون على ما يرام

463
00:19:12,201 --> 00:19:13,800
أين تلك الصور؟

464
00:19:16,034 --> 00:19:17,468
.حسنا، في جدول مكتب التحقيقات الفيدرالي

465
00:19:18,633 --> 00:19:20,301
".جون"، انتظر

466
00:19:24,633 --> 00:19:26,900
.أنا أسف

467
00:19:26,934 --> 00:19:28,834
لن أسمح لك أبداً بإحضار ابنك

468
00:19:28,867 --> 00:19:31,468
.في وضع خطير

469
00:19:31,501 --> 00:19:34,633
.أعدك

470
00:19:34,667 --> 00:19:36,501
.حسن

471
00:19:36,534 --> 00:19:39,633
.لأنني حقًا لم أحب أن أغضب منك

472
00:19:39,667 --> 00:19:42,134
.لم يعجبني حقًا أن تكون غاضبًا مني، أيضًا

473
00:19:42,167 --> 00:19:44,101
."جيسيكا"

474
00:19:50,367 --> 00:19:52,767
.الإرهابي لدينا هو "روسكين جيمي"، 31 عام

475
00:19:52,800 --> 00:19:54,101
اعتقل منذ ثمانية أشهر

476
00:19:54,134 --> 00:19:55,501
.بتهمة جريمة الكراهية التي لم تُدينه

477
00:19:55,534 --> 00:19:56,767
حسنًا، قم بتشغيل
صورته في كل حركات المرور

478
00:19:56,800 --> 00:19:58,101
والكاميرات الأمنية في
.جميع أنحاء محطة الحافلات

479
00:19:58,134 --> 00:19:59,967
.وتحقق من وجود شركاء معروفين

480
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
.يبدو أن لدينا العدوى الأولى

481
00:20:02,034 --> 00:20:03,568
من؟

482
00:20:03,600 --> 00:20:06,600
.أحد ركاب الحافلة
.لحسن الحظ، تم احتواؤه

483
00:20:06,633 --> 00:20:08,267
.لكن "تيم" قد يصاب أيضًا

484
00:20:09,534 --> 00:20:11,301
.هيا. دعنا ننقلها

485
00:20:26,134 --> 00:20:29,267
،"الضابط "تشن
هل تريد أن تخبرني ماذا حدث؟

486
00:20:29,301 --> 00:20:31,834
نعم، ركاب الحافلة عن طريق الخطأ

487
00:20:31,867 --> 00:20:33,267
أخذ الحقيبة الخاطئة، ويجب
أن يكون الفيروس في ذلك

488
00:20:33,301 --> 00:20:35,434
."لأنه سعل الدم أصاب "تيم

489
00:20:35,468 --> 00:20:37,234
مالذي يفعلونه؟

490
00:20:37,267 --> 00:20:38,600
.نحن بحاجة لإخراجهم من هناك

491
00:20:38,633 --> 00:20:39,967
سنفعل. ولكن أولا علينا أن ننشئ

492
00:20:40,000 --> 00:20:41,101
.الحجر الصحي المناسب

493
00:20:41,134 --> 00:20:42,401
هل أصابك أي دم؟

494
00:20:42,434 --> 00:20:44,600
لا. كنت هنا

495
00:20:44,633 --> 00:20:46,134
".تيم" أغلق الباب على الفور

496
00:20:46,167 --> 00:20:47,468
.رجل ذكي

497
00:20:49,468 --> 00:20:51,967
ضابط "برادفورد"، هذا هو الدكتور
".مورغان" من مركز التحكم في الأمراض

498
00:20:52,000 --> 00:20:54,101
مهلا، أيها الطبيب كيف حالك؟

499
00:20:54,134 --> 00:20:56,468
.بخير
.لكن السيد "لانجستون" يكافح قليلاً

500
00:20:56,501 --> 00:20:58,000
هل يمكنك وصف حالته؟

501
00:20:58,034 --> 00:21:01,101
بلى. هو بدأ يسعل دماً

502
00:21:01,134 --> 00:21:02,667
.منذ حوالي 20 دقيقة

503
00:21:02,700 --> 00:21:04,267
.الآن أصبح لديه نزيف الأنف الشديد

504
00:21:04,301 --> 00:21:07,733
لماذا لا يأتون؟ أين هي
سيارة الإسعاف الخاصة بي؟

505
00:21:07,767 --> 00:21:10,834
.ستكون هنا في أي لحظة
.فقط... أبقى حيث أنت

506
00:21:10,867 --> 00:21:11,834
.وفر الطاقة الخاصة بك

507
00:21:11,867 --> 00:21:13,733
أين اللقاح؟

508
00:21:13,767 --> 00:21:15,900
.لا يزال في الهواء
.يجب أن يهبط في الساعة القادمة أو نحو ذلك

509
00:21:15,934 --> 00:21:17,600
.لا يمكنك جعل "تيم" ينتظر هناك

510
00:21:17,633 --> 00:21:19,501
.قد لا يكون مصابا. آسف

511
00:21:19,534 --> 00:21:22,067
.قواعد الحجر الصحي موجودة لسبب ما

512
00:21:22,101 --> 00:21:23,468
،"الضابط "برادفورد

513
00:21:23,501 --> 00:21:25,167
هل تمانع إذا وضعتك
في العمل أثناء الانتظار؟

514
00:21:25,201 --> 00:21:27,167
تريد أن تعرف ما هو في الحقيبة؟

515
00:21:27,201 --> 00:21:28,434
.أجل

516
00:21:28,468 --> 00:21:29,934
.عُلم هذا

517
00:21:29,967 --> 00:21:33,633
تشن"، سأعمل على"
.تشغيل كاميرا جسدي

518
00:21:33,667 --> 00:21:35,101
.يمكنك مراقبته من هناك

519
00:21:35,134 --> 00:21:37,101
.حسنا. رجاءا كن حذرا

520
00:21:41,000 --> 00:21:42,600
.حسنا

521
00:21:42,633 --> 00:21:43,834
.ها نحن ذا

522
00:21:54,700 --> 00:21:56,667
انتظر. ما هذه الزجاجة؟

523
00:22:01,000 --> 00:22:03,134
.تشبه جهاز التسليم

524
00:22:03,167 --> 00:22:05,568
.إنها مروحة التغشية
.أعتقد أنك على حق

525
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
.يبدو أن هناك وسيلة نمو داخل الزجاجة

526
00:22:07,934 --> 00:22:09,934
أضف الفيروس إليه، ثم
.رشه في حشد من الناس

527
00:22:09,967 --> 00:22:11,501
،قطرات على الأرض، على وجوه الناس

528
00:22:11,534 --> 00:22:13,067
.تصيبهم عن طريق الفم والأنف

529
00:22:13,101 --> 00:22:15,067
انها تكنولوجيا منخفضة
.كما يمكنك الحصول عليها

530
00:22:15,101 --> 00:22:16,800
."إنه الدكتور "مورغان

531
00:22:16,834 --> 00:22:18,334
.أعرف كيف يخططون لنشر الفيروس

532
00:22:18,367 --> 00:22:20,667
.مفهوم

533
00:22:20,700 --> 00:22:22,334
.نعم

534
00:22:22,367 --> 00:22:24,301
.حسنًا، استمر  أبقيني على إطلاع

535
00:22:24,334 --> 00:22:25,667
كيف حال "تيم"؟

536
00:22:25,700 --> 00:22:27,767
.من السابق لاوانه القول
!حصلت على شيء

537
00:22:29,967 --> 00:22:32,633
صورة لرجلنا المنشود في محطة وقود

538
00:22:32,667 --> 00:22:34,067
.حيث مستودع الحافلة

539
00:22:34,101 --> 00:22:35,501
حصلنا على صورة للسيارة

540
00:22:35,534 --> 00:22:36,934
.التي التقطت له ولكن ليس السائق

541
00:22:36,967 --> 00:22:38,167
.بحثت عن اللوحة، لكنها كانت مسروق

542
00:22:38,201 --> 00:22:39,633
.حسنًا، أوقف الخبر السار

543
00:22:39,667 --> 00:22:41,167
تابعت ذلك من خلال كاميرات المرور

544
00:22:41,201 --> 00:22:42,501
.على طول الطريق إلى هايلاند بارك

545
00:22:42,534 --> 00:22:44,067
لكنني فقدت ذلك عندما
.خرجت من الطريق السريع

546
00:22:44,101 --> 00:22:46,633
،هذه المنطقة السكنية في الغالب
باستثناء متحف الشرطة

547
00:22:46,667 --> 00:22:48,301
لكنني أشك أن هذا هو
.المكان الذي توجهوا إليه

548
00:22:48,334 --> 00:22:49,733
أكثر من المحتمل، وهذا
.هو المكان حيث القاعدة

549
00:22:49,767 --> 00:22:52,000
أو ذهبوا داخلياً لتجنب
.كاميرات الطريق السريع

550
00:22:52,034 --> 00:22:53,167
وفي كلتا الحالتين، هو الدليل
.الوحيد الذي حصلنا عليه

551
00:22:53,201 --> 00:22:54,834
.أذهب هناك

552
00:22:54,867 --> 00:22:55,800
.سأرسل جميع الوحدات المتاحة للذهاب معك

553
00:22:55,834 --> 00:22:56,834
.نعم سيدي

554
00:23:01,800 --> 00:23:04,733
لا توجد علامة على أهوية
.أو المعلومات المستهدفة

555
00:23:07,700 --> 00:23:08,867
!تيم"، انتبه"

556
00:23:15,434 --> 00:23:18,067
"تيم"؟

557
00:23:18,101 --> 00:23:20,468
"!"تيم

558
00:23:20,501 --> 00:23:22,568
.أنا يجب أن أخرج من هنا

559
00:23:22,600 --> 00:23:24,167
.أنا يجب أن أخرج من هنا

560
00:23:25,633 --> 00:23:26,834
.أنا يجب أن أخرج من هنا

561
00:23:30,834 --> 00:23:32,501
"!"تيم

562
00:23:36,367 --> 00:23:38,167
"تيم"، هل أنت بخير؟

563
00:23:45,501 --> 00:23:46,834
.مهلا، أجبني

564
00:23:46,867 --> 00:23:49,000
!لا بأس
!انا بخير

565
00:23:51,167 --> 00:23:52,501
.حسنا، كان ذلك ممتعا

566
00:23:52,534 --> 00:23:53,667
هل أنت متأكد أنك بخير؟

567
00:23:55,834 --> 00:23:58,334
.نوع ما يعتمد على تعريفك للكلمة

568
00:23:58,367 --> 00:24:00,568
تحتاج إلى الحصول على
.هذا اللقاح هنا الآن

569
00:24:02,667 --> 00:24:04,733
جميع الوحدات، يرجى أخذ العلم
.بأن لدينا تأكيد هوية إيجابي

570
00:24:04,767 --> 00:24:07,134
.على سيارة الإرهاب المشتبه به

571
00:24:32,301 --> 00:24:34,334
،حسنًا، إذا رأيته أو السيارة
.يرجى الاتصال بالرقم 911

572
00:24:34,367 --> 00:24:35,934
.صحيح

573
00:24:37,633 --> 00:24:39,667
.لا أحد يعرف بعضهم البعض في هذا الحي

574
00:24:39,700 --> 00:24:41,568
،مرة أخرى في ولاية بنسلفانيا
.كنت أعرف كل جيراني

575
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
الأسماء والأسر، ساعدت حتى
.في إنجاب عدد قليل من الأطفال

576
00:24:43,834 --> 00:24:45,334
انا اسف ماذا؟

577
00:24:45,367 --> 00:24:48,434
توأمان "روبرتسون"، العاصفة
.الشتوية لعام 2014

578
00:24:48,468 --> 00:24:49,800
،تم إغلاق جميع طرق المستشفى

579
00:24:49,834 --> 00:24:51,434
لذلك اضطررت لأن أصبح ممرضة

580
00:24:51,468 --> 00:24:52,434
شيء جيد أحضرت صندوق
الأدوات الخاص بي أيضًا

581
00:24:52,468 --> 00:24:53,501
.نسيت أن أسئل

582
00:24:53,534 --> 00:24:54,334
.صحيح

583
00:24:56,468 --> 00:24:58,301
دعنا نذهب لالتحدث مع بعض
.السكان المحليين الحقيقي

584
00:25:01,800 --> 00:25:03,000
.حسنا، كان ذلك عمل الشرطة

585
00:25:03,034 --> 00:25:04,600
.نعم، معظم الناس في العمل

586
00:25:04,633 --> 00:25:06,434
ما الذي يجري؟

587
00:25:07,767 --> 00:25:09,401
.الكثير من رجال الشرطة هناك

588
00:25:09,434 --> 00:25:11,633
.أنا لست حقا لدي حرية القول

589
00:25:11,667 --> 00:25:13,767
بشكل جاد؟
.هذا هو حيّ

590
00:25:13,800 --> 00:25:17,434
،إذا حدث شيء ما
.فأنا أستحق أن أعرف

591
00:25:17,468 --> 00:25:20,468
حسنا.  لكن

592
00:25:20,501 --> 00:25:22,267
.عليك أن تبقى هادئا
.لا يمكنك إخبار أي شخص آخر

593
00:25:22,301 --> 00:25:23,934
.بالتأكيد

594
00:25:23,967 --> 00:25:25,600
.نحن نحاول وقف هجوم إرهابي

595
00:25:25,633 --> 00:25:27,568
.نعتقد أن أحد الإرهابيين يعيش هنا

596
00:25:27,600 --> 00:25:29,434
لذلك يجب عليك الإخلاء
.ربما حتى الخروج من المدينة

597
00:25:29,468 --> 00:25:31,401
حسنا؟
.لا، ليس حسناً

598
00:25:31,434 --> 00:25:33,401
.بعيدا جدا عن ما يرام

599
00:25:33,434 --> 00:25:35,267
لماذا لم تصدر تحذيرًا أو إخلاء؟

600
00:25:35,301 --> 00:25:36,000
.الناس لديهم الحق في المعرفة

601
00:25:36,034 --> 00:25:37,667
لا يمكننا، حسنا؟

602
00:25:37,700 --> 00:25:39,568
لأن ذلك سيؤدي إلى ذعر وتنبيه الإرهابيين

603
00:25:39,600 --> 00:25:41,234
.نحن نعمل على ذلك
.هذا ليس ندائك

604
00:25:41,267 --> 00:25:42,667
هذا هو السبب في أنني لم
.أخبرك في المقام الأول

605
00:25:42,700 --> 00:25:44,134
.لأنني كنت أعرف أنك ستكبر الأمر

606
00:25:44,167 --> 00:25:47,834
أكبر الأمر؟ هذا عن الحريات
.المدنية الأساسية، والرجال

607
00:25:47,867 --> 00:25:49,234
.اعطني هاتفك

608
00:25:49,267 --> 00:25:50,967
ماذا؟

609
00:25:51,000 --> 00:25:52,301
.أنا أضعك قيد الاعتقال

610
00:25:52,334 --> 00:25:53,667
.انتظر
لم؟

611
00:25:53,700 --> 00:25:56,667
.انتهاك النظام العام
.هيا

612
00:25:56,700 --> 00:25:57,834
.هذا لن يصمد في المحكمة

613
00:25:57,867 --> 00:25:59,401
.لا يجب أن يفعل

614
00:25:59,434 --> 00:26:01,568
لكنك بمعزل عن العالم
.الخارجي حتى يتم حل هذا

615
00:26:01,600 --> 00:26:03,067
.هيا

616
00:26:06,501 --> 00:26:07,501
أنت متأكد من هذا؟

617
00:26:07,534 --> 00:26:08,834
.لا

618
00:26:11,501 --> 00:26:12,834
هل تعرف هذا الرجل؟

619
00:26:12,867 --> 00:26:14,468
أو هذه السيارة؟

620
00:26:14,501 --> 00:26:15,934
.نعم، السيارة، نعم

621
00:26:15,967 --> 00:26:17,501
.أراها تقريبًا كل صباح هنا

622
00:26:17,534 --> 00:26:19,434
.هذا هو المكان الذي أقوم به

623
00:26:19,468 --> 00:26:22,434
.إن السائق أحمق فعلاً

624
00:26:22,468 --> 00:26:24,501
.سبني قائلاً إنني دمرت بلده

625
00:26:24,534 --> 00:26:27,067
كأنني لم أولد في
سيدار سيناء، هل تعلم؟

626
00:26:27,101 --> 00:26:28,900
."ضابط "بيشوب

627
00:26:28,934 --> 00:26:30,167
.شكرا لك

628
00:26:30,201 --> 00:26:31,733
.لقد شاهد هذا الرجل السيارة

629
00:26:31,767 --> 00:26:32,834
أنا لا أفترض أنك تعرف أين يعيش الرجل؟

630
00:26:32,867 --> 00:26:34,267
.بعيد عن هنا

631
00:26:34,301 --> 00:26:35,900
نعم، أنا، مررت سيارته مرة واحدة

632
00:26:35,934 --> 00:26:37,834
.بينما كنت خارجا لجمع العلب في يوم القمامة

633
00:26:37,867 --> 00:26:40,067
.إنه مبنى سكني أصفر

634
00:26:40,101 --> 00:26:41,067
.لا يمكن أن تفوته

635
00:26:47,301 --> 00:26:49,101
أنت متأكد من أننا يجب
أن لا تنتظر فريق صحي؟

636
00:26:49,134 --> 00:26:50,767
.ليس هناك وقت
قد يكون بالفعل في الطريق

637
00:26:50,800 --> 00:26:51,900
.إلى هدفهم

638
00:26:56,334 --> 00:26:57,134
!خالي

639
00:26:59,101 --> 00:27:02,101
الإرهابي المجهول خاصتنا
."هو "بريندان ميتشل

640
00:27:02,134 --> 00:27:03,767
.التحكم، فرقة العمل في حالة تأهب

641
00:27:03,800 --> 00:27:05,900
لدينا هوية ايجابي عن
.المشتبه به الثاني خاصتنا

642
00:27:05,934 --> 00:27:09,301
!مساعدة

643
00:27:09,334 --> 00:27:11,401
!مساعدة

644
00:27:37,534 --> 00:27:39,234
"بيشبوب"؟

645
00:27:39,267 --> 00:27:41,034
.نحن نعرف أين يتجهون

646
00:27:46,101 --> 00:27:50,167
يقوم الفيدراليون بسحب
.المصادر من جميع أنحاء ساوثلاند

647
00:27:50,201 --> 00:27:52,334
تتم مراقبة جميع الطرق
.الرئيسية المتجهة إلى لاكس

648
00:27:52,367 --> 00:27:54,301
حتى أن المطار يُغلق

649
00:27:54,334 --> 00:27:56,401
سنقدم الدعم عند
نقاط التفتيش المخصصة

650
00:27:56,434 --> 00:27:59,633
.في سينشري وسبيلفيدا بوليفارد

651
00:27:59,667 --> 00:28:01,301
.7آدم 07، عُلم

652
00:28:01,334 --> 00:28:03,568
.في الطريق إلى حاجز سيبولفيدا

653
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
هل ستبقى بجدية في هذه
السيارة طوال الليل؟

654
00:28:05,633 --> 00:28:08,401
أنت الشخص الذي أراد قضاء
.المزيد من الوقت الجيد معًا

655
00:28:08,434 --> 00:28:11,000
سيدي، هذه العملية تتحرك
.بسرعة مليون ميل في الساعة

656
00:28:11,034 --> 00:28:12,568
وتم تحديد نقاط التفتيش
هذه بواسطة شخص ما

657
00:28:12,600 --> 00:28:13,934
الذي بالتأكيد لم يحاول القيام به

658
00:28:13,967 --> 00:28:16,134
.رحلة في اللحظة الأخيرة إلى لاكس

659
00:28:16,167 --> 00:28:17,568
.نحن لم نضع نقطة على هذا

660
00:28:17,600 --> 00:28:19,234
.لدينا جميعا أوامر لمتابعة

661
00:28:19,267 --> 00:28:20,568
.بمن فيهم أنا

662
00:28:20,600 --> 00:28:22,733
.نعم سيدي
ولكن هناك خرق في المحيط

663
00:28:22,767 --> 00:28:24,633
.هذا فقط مواطن لوس أنجلوس

664
00:28:24,667 --> 00:28:27,134
أو ضابط دورية مستجد
الذي درس بشق الأنفس

665
00:28:27,167 --> 00:28:29,401
.أن كل شارع في هذه المدينة يعرف

666
00:28:29,434 --> 00:28:30,900
.انه علي حق
.هناك طرق خلفية قبالة لا سينجا

667
00:28:30,934 --> 00:28:32,301
.سيكون لدينا رجل يعرف ذلك

668
00:28:32,334 --> 00:28:34,501
،سيدي، حتى مع إغلاق المطار

669
00:28:34,534 --> 00:28:36,501
.سيكون هناك الآلاف من الناس ينتظرون هناك

670
00:28:36,534 --> 00:28:37,867
...إذا كان هذان الرجلان يمران

671
00:28:39,800 --> 00:28:41,633
.حسنًا، دعنا نفعل ذلك

672
00:28:41,667 --> 00:28:43,934
.التحكم، هذا هو 720

673
00:28:43,967 --> 00:28:46,101
،بين لنا تحويل إلى لا سينجا

674
00:28:46,134 --> 00:28:48,067
.ثم أعد توجيه المنطاد هناك

675
00:28:48,101 --> 00:28:50,067
.ليرتقب الجميع خارجا سيارة سيدان زرقاء

676
00:28:57,468 --> 00:28:59,834
مهلا، أنا، لقد راجعت
."للتو مع الدكتور "مورغان

677
00:28:59,867 --> 00:29:02,401
.دقائق على اللقاح

678
00:29:02,434 --> 00:29:05,134
أنت تعرف، أنت جيد في الكثير من الأشياء

679
00:29:05,167 --> 00:29:07,667
.الكذب ليس واحداً منهم

680
00:29:07,700 --> 00:29:11,600
هل تعتقد أنني أجيد أمور؟
هل يمكنني الحصول على ذلك كتابة؟

681
00:29:14,000 --> 00:29:16,101
كيف هي احوالك؟

682
00:29:16,134 --> 00:29:17,867
هل هناك أي أعراض حتى الآن؟

683
00:29:20,700 --> 00:29:22,633
.أنا أتعرق مثل الخنزير

684
00:29:22,667 --> 00:29:24,733
ولكن ربما يكون ذلك بسبب

685
00:29:24,767 --> 00:29:26,501
.إنها 100 درجة في هذه الغرفة

686
00:29:29,633 --> 00:29:31,733
.ستكون بخير

687
00:29:31,767 --> 00:29:33,301
.أنا حقا أعتقد ذلك

688
00:29:36,334 --> 00:29:37,867
.أنا متأكد من أنك تفعل

689
00:29:40,867 --> 00:29:42,101
ولكن إذا لم يكن

690
00:29:42,134 --> 00:29:44,501
لا تفكر هكذا. أنه

691
00:29:44,534 --> 00:29:47,767
إذا لم يكن كذلك  لن أخرج

692
00:29:47,800 --> 00:29:50,633
.الطريق يا راجل "بيت" هنا فقط

693
00:29:50,667 --> 00:29:52,501
ماذا تقول؟

694
00:29:54,334 --> 00:29:55,967
...عندما يحين الوقت

695
00:29:58,468 --> 00:30:00,101
.أنا سأخرج بشروطي ...

696
00:30:11,201 --> 00:30:13,800
.ينصح
مركبة يشتبه رصدت على سنتالينا

697
00:30:13,834 --> 00:30:15,568
.يتجه جنوبًا إلى لا سيناجا

698
00:30:15,600 --> 00:30:16,900
رخصة كاليفورنيا

699
00:30:16,934 --> 00:30:20,434
،فيكتور، 5، برافو
.يونيفورم، 9، فوكستروت، 7

700
00:30:20,468 --> 00:30:22,434
.إلى الأمام
.سيدان أزرقاء
.هذا هو

701
00:30:26,967 --> 00:30:29,267
التحكم، 7  آدم  15
.نحن في ملاحقة المشتبه به

702
00:30:34,667 --> 00:30:36,667
7  آدم 07
.أنضم إلى الركب

703
00:31:00,367 --> 00:31:02,167
.تشبث

704
00:31:04,334 --> 00:31:05,633
أنت بخير؟

705
00:31:07,600 --> 00:31:09,767
.ابق عليه
.أحاول

706
00:31:11,700 --> 00:31:13,234
.جميع الوحدات، عُلم

707
00:31:13,267 --> 00:31:15,301
.المنطاد من فض الاشتباك

708
00:31:15,334 --> 00:31:17,067
دخلت المركبة المشتبه
.بها منطقة حظر الطيران

709
00:31:17,101 --> 00:31:18,167
.اذهب احصل عليه

710
00:31:39,700 --> 00:31:41,568
.أطلقت طلقات. لا سينيغا وهيل

711
00:32:00,101 --> 00:32:01,334
!جيمي

712
00:32:08,201 --> 00:32:10,167
!جيمي! جيمي، أهرب

713
00:32:13,434 --> 00:32:14,134
!انهم يركضون

714
00:32:18,767 --> 00:32:20,134
جاهز؟
.نعم، دعنا نذهب

715
00:32:29,367 --> 00:32:31,468
.التحكم، 7إل20

716
00:32:31,501 --> 00:32:33,134
المشتبه بهم يسيرون على
.الأقدام متجهين شرقًا

717
00:32:33,167 --> 00:32:34,934
نحتاج إلى إعداد محيط
.مكون من خمسة كتل

718
00:32:34,967 --> 00:32:36,568
وإرسال وحدات الحجر الصحي

719
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
.لحجر هذه المنطقة لاحتواءها

720
00:32:40,167 --> 00:32:41,134
!من هنا

721
00:32:49,367 --> 00:32:50,600
!لا أحد يتحرك

722
00:32:50,633 --> 00:32:52,301
!الجميع على الأرض

723
00:33:04,767 --> 00:33:06,267
!إنه على متن الحافلة بالفيروس

724
00:33:07,834 --> 00:33:09,234
.أنجيلا، إنه أمر خطير للغاية

725
00:33:09,267 --> 00:33:10,667
.يجب علينا

726
00:33:14,267 --> 00:33:15,301
جاهز؟

727
00:33:21,767 --> 00:33:23,767
!الجميع لأسفل

728
00:33:25,334 --> 00:33:26,468
.كل ما أحتاجه هو تصويبة

729
00:33:26,501 --> 00:33:28,334
.سأحضر لك ذلك

730
00:33:28,367 --> 00:33:30,101
!لأسفل

731
00:33:30,134 --> 00:33:31,167
.لا أحد يتحرك

732
00:33:36,633 --> 00:33:38,434
.أخرج من هنا
.اذهب

733
00:33:43,800 --> 00:33:45,834
.يا رفيق، دعنا نتحدث عن هذا

734
00:33:45,867 --> 00:33:48,101
.مهلا! لا تفعل ذلك

735
00:33:48,134 --> 00:33:49,800
.لا تحتاج إلى القيام بذلك

736
00:33:49,834 --> 00:33:53,101
دعني أذهب، أو سأصيب
!الجميع في هذه الحافلة

737
00:33:53,134 --> 00:33:55,334
إذا سمحت لك بالرحيل، فسوف
.تصيب الكثير من الناس

738
00:33:55,367 --> 00:33:58,101
.بلى
!لا أحد منهم سيكون أنت

739
00:33:58,134 --> 00:33:59,934
.اللعنة

740
00:33:59,967 --> 00:34:01,900
.هناك بعض التصويبة مباشرة هناك

741
00:34:01,934 --> 00:34:04,334
.أناشد شعوري بالحفاظ على النفس

742
00:34:04,367 --> 00:34:07,834
ولكن هنا شيء

743
00:34:07,867 --> 00:34:10,267
لقد تراضيت مع الموت
.عندما وصلت إلى هذه الحافلة

744
00:34:12,000 --> 00:34:13,434
...لذلك أنا قادم إلى هناك

745
00:34:15,134 --> 00:34:16,468
.لألقي القبض عليك  ...

746
00:34:26,367 --> 00:34:28,501
!خالي! اذهب! خارجاً الآن
!إنطلق

747
00:34:33,934 --> 00:34:35,401
هل أصبتني

748
00:34:35,434 --> 00:34:38,101
.قليلا فقط

749
00:34:38,134 --> 00:34:39,967
.أعتقد أنك أخفقت

750
00:34:40,000 --> 00:34:42,633
تقول القواعد بوضوح أنه إذا
،قمت بإختيار المستجد الخاص بك

751
00:34:42,667 --> 00:34:45,733
إذا لا يمكنك تسليمه إلى التدريب

752
00:34:45,767 --> 00:34:50,134
آدم 07، أظهر الكود 4
.في موقعنا  المشتبه به مقبوض عليه

753
00:34:55,167 --> 00:34:57,700
.إتجه شرقا بحثا عن مشتبه إرهابي مسلح

754
00:34:59,501 --> 00:35:01,234
.سيدتي، عُدي إلى الداخل

755
00:35:11,967 --> 00:35:14,934
7آدم 15، عبور
.ويلتون على هيغسبي

756
00:35:14,967 --> 00:35:15,934
.لا يوجد علامة على المشتبه به

757
00:35:26,834 --> 00:35:31,401
التحكم، تواصل
.محتمل 5824 إيلنج

758
00:35:31,434 --> 00:35:32,900
.نحن سوف نتحقق من الفناء الخلفي

759
00:36:00,201 --> 00:36:02,067
."نعم، هذه هي "جيسيكا روسو

760
00:36:02,101 --> 00:36:04,667
اتصل بقوات الطيران الفيدرالية
وأخبرهم أننا سنطير بعض المروحيات

761
00:36:04,700 --> 00:36:07,600
في المجال الجوي الخاص بلاكس ومن ثم
اطلب منهم إعادة توجيه المنطاد

762
00:36:07,633 --> 00:36:09,568
.إلى موقعنا في اسرع وقت ممكن

763
00:36:34,034 --> 00:36:35,134
أعتقد أننا حصلنا عليه؟

764
00:36:35,167 --> 00:36:37,301
.افترض أننا لم نفعل

765
00:36:38,767 --> 00:36:40,501
.مرحبا

766
00:36:40,534 --> 00:36:42,167
تسمع صفارات الإنذار تلك؟

767
00:36:42,201 --> 00:36:43,600
هذا هو مجرد بضع مئات

768
00:36:43,633 --> 00:36:45,267
.من أقرب أصدقائي القادمين لدعمي

769
00:36:45,301 --> 00:36:47,234
لكن انت وحدك

770
00:36:49,600 --> 00:36:50,900
.حسنا

771
00:36:50,934 --> 00:36:52,600
.دورك

772
00:36:52,633 --> 00:36:54,600
!مهلا، جيمي

773
00:36:54,633 --> 00:36:55,967
.لدينا صديقك في الحجز

774
00:36:56,000 --> 00:36:57,834
.انتهى

775
00:36:59,367 --> 00:37:01,600
.وأنا أعلم أنك مُصاب

776
00:37:01,633 --> 00:37:04,101
.لكنك لا تزال على قيد الحياة

777
00:37:04,134 --> 00:37:07,000
وأنا أقدم لك وسيلة
.للبقاء على قيد الحياة

778
00:37:07,034 --> 00:37:10,267
فكر في كل الدعاية
.التي ستحصل عليها

779
00:37:10,301 --> 00:37:12,967
.سوف تكون وجه قضيتك

780
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
أفضل بكثير من كونك ميت

781
00:37:14,834 --> 00:37:17,234
.في صندوق بارد تحت الأرض

782
00:37:20,767 --> 00:37:22,900
.ولكن، جيمي، عليك أن تقرر الآن

783
00:37:22,934 --> 00:37:26,900
.عندما سوات
.تصل هنا، هم فقط سوف يفجرونك

784
00:37:26,934 --> 00:37:30,900
.حسنا
.أنا قادم

785
00:37:30,934 --> 00:37:32,501
.لا تطلقوا النار

786
00:37:35,834 --> 00:37:37,134
.أرني تلك الأيدي

787
00:37:38,501 --> 00:37:40,167
بحق الجحيم؟

788
00:37:40,201 --> 00:37:41,967
.كان يصل

789
00:37:42,000 --> 00:37:43,434
لم ارى ذلك

790
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
.لا تقترب

791
00:37:47,034 --> 00:37:48,767
.ربما لا يزال على قيد الحياة

792
00:37:48,800 --> 00:37:51,334
.قد يكون مصابا
.لذلك نحن لن نذهب إلى أي مكان بالقرب منه

793
00:37:53,201 --> 00:37:54,967
.المشتبه سقط

794
00:37:55,000 --> 00:37:57,468
.أكرر، المشتبه به هو أسفل

795
00:37:57,501 --> 00:38:00,234
.نعم، تم عزل المنطقة حتى يتم مسحها

796
00:38:06,501 --> 00:38:08,067
.من فضلك قل لي أن هذا هو اللقاح

797
00:38:08,101 --> 00:38:08,967
.إنه كذلك

798
00:38:09,201 --> 00:38:11,101
.انتظر
.ارجع للخلف

799
00:38:11,134 --> 00:38:12,800
.أنت لا ترتدي ملابس واقية

800
00:38:12,834 --> 00:38:14,934
.بلى

801
00:38:15,934 --> 00:38:18,367
ضابط "برادفورد"، لقد حان
.الوقت للسماح لي بالدخول

802
00:38:20,267 --> 00:38:21,967
.مهلا. مهلا، يا طبيب

803
00:38:22,000 --> 00:38:22,700
.حصلنا عليه

804
00:38:24,201 --> 00:38:25,633
كيف تشعر؟

805
00:38:25,667 --> 00:38:27,667
.ليس سئ بإعتبار كل الأمور

806
00:38:27,700 --> 00:38:29,633
حسن. أنت محق في الحقيقة

807
00:38:29,667 --> 00:38:31,301
.ما نعتقد هو نافذة الحضانة

808
00:38:31,334 --> 00:38:34,934
لذلك حقيقة أنك لا
.تظهر أي أعراض لا تعطيني تأكيد

809
00:38:34,967 --> 00:38:37,234
لكننا سنعطيك هذا
.اللقاح فقط للتأكد

810
00:38:37,267 --> 00:38:39,134
إنه تجريبي، أليس كذلك؟

811
00:38:39,167 --> 00:38:41,067
.هذا صحيح

812
00:38:41,101 --> 00:38:43,167
لذلك علينا فقط أن
.ننتظر ونرى ما سيحدث

813
00:38:43,201 --> 00:38:45,067
.ربما لا شيء

814
00:38:45,101 --> 00:38:47,267
.ربما تنمو قرون

815
00:38:47,301 --> 00:38:49,000
،لكن الان

816
00:38:49,034 --> 00:38:51,434
.أود أن أقول أنك قد تتجنب رصاصة

817
00:38:56,468 --> 00:38:58,267
أي فرصة يمكننا التقبيل،  والمداعبة؟

818
00:38:58,301 --> 00:38:59,934
أو يمكن أن أتوقع دعوى؟

819
00:38:59,967 --> 00:39:01,800
،حتى حوالي 20 دقيقة

820
00:39:01,834 --> 00:39:03,733
.كنت صياغته في رأسي

821
00:39:03,767 --> 00:39:06,134
ولكن بعد ذلك خاطرتم بكل
،شيء، ركبت تلك الحافلة

822
00:39:06,167 --> 00:39:07,334
.وأنقذت هؤلاء الناس

823
00:39:07,367 --> 00:39:08,633
.لقد أُثرت جنسياً قليلا

824
00:39:08,667 --> 00:39:10,067
.لا

825
00:39:10,101 --> 00:39:13,134
.حسنا، نعم، ربما قليلا

826
00:39:13,167 --> 00:39:16,468
جعلني أدرك أنني كنت
.قصير النظر في وقت سابق

827
00:39:16,501 --> 00:39:18,568
ربما لم أكن أعرف في الواقع أفضل

828
00:39:18,633 --> 00:39:20,267
.ما يجب أن يحدث في هذا الموقف

829
00:39:20,301 --> 00:39:22,468
لذلك، نحن على وفاق مرة أخرى؟

830
00:39:22,501 --> 00:39:24,934
.مرة أخرى

831
00:39:24,967 --> 00:39:27,067
هل يبدو أننا نتشاجر كثيراً؟

832
00:39:27,101 --> 00:39:28,934
...قطعا.  لكن

833
00:39:28,967 --> 00:39:30,633
أعتقد أنه شيء لدينا، هل تعلم؟

834
00:39:30,667 --> 00:39:34,067
مثل بعض الأزواج الرقص
.أو الذهاب إلى ديزني لاند

835
00:39:34,101 --> 00:39:38,000
!"ولم أكن أريد أن أعيد التواصل مع "جاكسون

836
00:39:38,034 --> 00:39:40,234
.أبي

837
00:39:40,267 --> 00:39:42,000
.سمعت ما فعلت

838
00:39:42,034 --> 00:39:43,468
ماذا استطيع قوله؟

839
00:39:43,501 --> 00:39:46,134
.أنا ابن أبي

840
00:39:58,034 --> 00:40:00,600
.عمل جيد
ماذا؟

841
00:40:00,633 --> 00:40:03,633
.شكرا لك
."كان كل شيء بفضل "جيسيكا

842
00:40:03,667 --> 00:40:06,834
.لا تقلل من نفسك
هل أنت متأكد أنك بخير؟

843
00:40:06,867 --> 00:40:08,633
.لا

844
00:40:11,667 --> 00:40:13,667
.لا أعتقد أنه كان يبحث عن سلاح

845
00:40:13,700 --> 00:40:15,167
ماذا تقول؟

846
00:40:15,201 --> 00:40:17,267
.أنا أقول أنها كذبت علي

847
00:40:17,301 --> 00:40:19,401
.كان الرجل سلاح بيولوجي

848
00:40:19,434 --> 00:40:21,000
،كان يستسلم. ربما كان

849
00:40:21,034 --> 00:40:22,501
.أو ربما هذا هو ما يريدك أن تفكر فيه

850
00:40:22,534 --> 00:40:24,267
وفي كلتا الحالتين، وجوده نفسه

851
00:40:24,301 --> 00:40:26,134
.جعله خطرا واضحا وحاضراً

852
00:40:26,167 --> 00:40:27,767
،هي لديها 20 عام خبرة في العمل

853
00:40:27,800 --> 00:40:29,767
تتعامل مع مستوى مختلف
تمامًا من الأشرار

854
00:40:29,800 --> 00:40:32,167
وأنا لا أعرف أي شيء لأنني مستجد؟

855
00:40:32,201 --> 00:40:33,934
انظر، أنا لست فتى الكشافة، حسنا؟

856
00:40:33,967 --> 00:40:35,800
إذا علمتني ستة أشهر في
،هذه الوظيفة أي شيء

857
00:40:35,834 --> 00:40:37,733
.هو أن هناك شر في هذا العالم

858
00:40:37,767 --> 00:40:41,600
،لكن في تلك اللحظة
.اختارت أن تكذب علي

859
00:40:41,633 --> 00:40:43,401
."مثلما كذبت علي "هنري

860
00:40:43,434 --> 00:40:45,967
.لذلك إما أنها لا تثق بي

861
00:40:46,000 --> 00:40:48,633
.أو هي كاذبة

862
00:40:48,667 --> 00:40:50,468
.أو كانت تفعل لك معروفا

863
00:40:50,501 --> 00:40:53,201
مما يتيح لك الثبات إذا
.أصبح إطلاق النار شيء

864
00:40:55,600 --> 00:40:57,234
إذاً أنت تقول أنني يجب أن أترك الأمر؟

865
00:40:57,267 --> 00:40:59,667
.أنا أقول أنه كان يومًا مجنونًا

866
00:40:59,700 --> 00:41:02,000
وأنت لا تعرف ما إذا
.كنت قادمًا أم ذاهبًا

867
00:41:02,034 --> 00:41:03,633
لذلك قبل المخاطرة بعلاقتك

868
00:41:03,667 --> 00:41:05,401
وربما حياتك المهنية

869
00:41:05,434 --> 00:41:08,101
،عن طريق التحركب بشكل أعمى إلى الأمام

870
00:41:08,134 --> 00:41:10,134
.ربما يجب أن تتروى عليه

871
00:41:35,000 --> 00:41:37,501
.مهلا. سمعتم يا رفاق انقذت اليوم

872
00:41:37,534 --> 00:41:40,267
.لقد كان مجهود جماعي

873
00:41:40,301 --> 00:41:42,301
.سعيد لأنك بخير
.أنا أيضا

874
00:41:42,334 --> 00:41:43,967
.يعني أنك بخير أيضًا

875
00:41:44,000 --> 00:41:45,401
كيف حال "تيم"؟

876
00:41:45,434 --> 00:41:46,633
.أعتقد أنه سيكون على ما يرام

877
00:41:46,667 --> 00:41:49,401
.هذا خبر جيد
ماذا الان؟

878
00:41:49,434 --> 00:41:51,468
مراقبة لمدة 24 ساعة في
.مركز التحكم في الأمراض

879
00:41:53,101 --> 00:41:55,267
سأراهن على معاش أخبرني الأطباء

880
00:41:55,301 --> 00:41:58,000
".تيم برادفورد" لن يقبل بكرسي متحرك

881
00:41:58,034 --> 00:42:00,167
.الطريقة الوحيدة لإخراجي من هنا هي على قدم

882
00:42:00,201 --> 00:42:02,967
لا يا رفاق لديك الأوراق لإنهاء؟

883
00:42:03,000 --> 00:42:05,667
.لقد عاد

884
00:42:05,700 --> 00:42:07,401
.نعم انه هو
.عنيد جدا

885
00:42:14,434 --> 00:42:15,934
!"الضابط "برادفورد

886
00:42:15,967 --> 00:42:17,633
" !"تيم
!"ضابط "برادفورد

887
00:42:17,667 --> 00:42:19,167
!نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف
"تيم"، ماذا حدث في المحيط؟

888
00:42:19,201 --> 00:42:21,067
ما المشكله؟، ليتراجع الجميع

889
00:42:21,101 --> 00:42:22,167
.تيم! شخص ما يطلب المساعدة

