﻿1
00:00:08,640 --> 00:00:12,850
  ليس مصطلحًا تتوقع سماعه 
!في عام 2019

2
00:00:12,850 --> 00:00:15,440
" سارق قبور"

3
00:00:15,440 --> 00:00:18,520
"مثل "تنظيف المدخنة

4
00:00:18,520 --> 00:00:20,940
!الخيميائي

5
00:00:22,190 --> 00:00:23,770
تاجر السمك" .. واصل ذكر أعمال قديمة"

6
00:00:23,770 --> 00:00:25,350
وعملك القادم سيكون في العصور الوسطى

7
00:00:25,350 --> 00:00:27,190
عُلم

8
00:00:27,190 --> 00:00:29,520
ها هو ذا

9
00:00:29,520 --> 00:00:31,690
إذا بدأ بالبحث عن أجزاء الجسم لعمل وحش

10
00:00:31,690 --> 00:00:33,190
!انت وحدك

11
00:00:35,690 --> 00:00:37,020
!شرطة

12
00:00:37,202 --> 00:00:39,020
! أخفتني

13
00:00:39,020 --> 00:00:41,190
اخرج ! لا عليك.. هذه أمي

14
00:00:41,190 --> 00:00:42,850
 واشتقت لها لذا تريد اخراجها؟

15
00:00:42,850 --> 00:00:44,850
لا .. لديها مجوهراتي

16
00:00:44,850 --> 00:00:46,350
كان يُفترض أن تتركها لي

17
00:00:46,350 --> 00:00:48,480
لكنهم دفنوها معها والآن أحتاجها

18
00:00:48,480 --> 00:00:49,690
لشراء المخدرات؟

19
00:00:49,690 --> 00:00:50,980
لا

20
00:00:50,980 --> 00:00:52,310
  هيا

21
00:00:52,310 --> 00:00:54,520
اخرج

22
00:00:54,520 --> 00:00:56,440
ضع يديك على رأسك

23
00:00:56,440 --> 00:00:58,140
شبّك أصابعك

24
00:00:59,270 --> 00:01:01,690
  أفتقدها حقاً

25
00:01:01,690 --> 00:01:04,060
إنها الوحيدة التي آمنت بي

26
00:01:04,060 --> 00:01:06,020
 ضعتُ منذ موتها

27
00:01:06,020 --> 00:01:09,560
اعتبرها فرصة لتستقيم حياتك

28
00:01:09,560 --> 00:01:12,020
أتعلم؟ 
اترك الادمان

29
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
!لتفخر أمّك بك

30
00:01:13,520 --> 00:01:14,900
أجل

31
00:01:14,900 --> 00:01:16,730
!سأفعل ذلك

32
00:01:16,730 --> 00:01:18,690
 سأقلب حياتي

33
00:01:18,690 --> 00:01:20,350
 سوف أترك الادمان

34
00:01:20,350 --> 00:01:21,730
لأجل أمي

35
00:01:26,560 --> 00:01:28,230
سوف تكون أحد تلك الليالي، صحيح؟

36
00:01:28,230 --> 00:01:29,810
أجل

37
00:01:31,020 --> 00:01:32,270
 هيا .. انهض

38
00:01:33,520 --> 00:01:35,850
هيا .. أمسكتك

39
00:01:35,850 --> 00:01:37,690
هيا

40
00:01:40,190 --> 00:01:42,560
ماذا؟

41
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
إنها هناك

42
00:01:45,400 --> 00:01:47,940
!أتذكر هذا التمثال من الجنازة

43
00:01:50,560 --> 00:01:52,100
سوف أضعه في القسم

44
00:01:56,850 --> 00:01:59,230
لا أزال أشعر بالغرابة

45
00:01:59,230 --> 00:02:00,810
أجل

46
00:02:00,810 --> 00:02:04,190
لكن الحياة تستمر سواء أحببنا ذلك أم لا

47
00:02:07,850 --> 00:02:10,560
..بذكر ذلك

48
00:02:36,350 --> 00:02:37,810
بإمكاني التعود على هذا

49
00:02:37,810 --> 00:02:39,060
صحيح؟

50
00:02:39,060 --> 00:02:40,850
ليس لديهم هذا في العاصمة

51
00:02:40,850 --> 00:02:43,350
!لا، قدر متساوٍ من الناس الذاتيين

52
00:02:43,350 --> 00:02:44,850
 فقط للأكثر شحوبًا

53
00:02:44,850 --> 00:02:46,190
أجل

54
00:02:46,190 --> 00:02:50,310
وهذا عليك قضاء أكثر من 
!بضعة أيام في الشهر هنا معي

55
00:02:50,310 --> 00:02:52,560
!ليتني أستطيع

56
00:02:52,560 --> 00:02:55,100
لكنني تركت هذا العقد الأمني ​​
!الكبير في فرجينيا

57
00:02:55,100 --> 00:02:57,020
لطيف ! .. ذلك يذكرني

58
00:02:57,020 --> 00:02:59,230
! هناك ما سمعت عنه

59
00:02:59,230 --> 00:03:02,190
.. أعتقد أنّه يجب عليك التطوع

60
00:03:02,190 --> 00:03:03,810
!أحب العمل التطوعي

61
00:03:03,810 --> 00:03:05,350
ما الأمر؟

62
00:03:05,350 --> 00:03:08,770
  صديقي، مساعد النائب العام

63
00:03:08,770 --> 00:03:13,400
ذكر أنه سوف يصل لقسمك لأجل تفاصيل 
!القوى العاملة، و تفاصيل الحماية

64
00:03:13,400 --> 00:03:16,560
أمر عن بعض الشهود رفيعين المستوى في مخبأ

65
00:03:16,560 --> 00:03:17,900
!يبدو ممتعا

66
00:03:17,900 --> 00:03:20,020
!وخبرة قيمة

67
00:03:20,020 --> 00:03:21,980
كيف يمكنني أن أشكرك؟

68
00:03:21,980 --> 00:03:24,900
 حتمًا سوف أفكر في بعض الطرق

69
00:03:24,900 --> 00:03:27,980
 متأكد من ذلك

70
00:03:27,980 --> 00:03:31,350
 نتحدث عن الجنس، صحيح؟ 
!أجل

71
00:03:31,350 --> 00:03:33,140
..للقائد (ويزربى)

72
00:03:33,140 --> 00:03:37,190
سيتم إجراء تغييرات 
البروتوكول التالية على الفور

73
00:03:37,190 --> 00:03:39,560
لن تُوضع أي أحذية على الخزائن

74
00:03:39,560 --> 00:03:41,520
..أي أحذية تُترك على الخزائن

75
00:03:41,520 --> 00:03:44,520
سيتم طرحها في منتصف الليل وبالنهار

76
00:03:44,520 --> 00:03:47,310
ثانياً، يجب على كل ضابط تقديم بطاقة عمل

77
00:03:47,310 --> 00:03:49,350
!لكل مواطن يتواصل معه

78
00:03:49,350 --> 00:03:51,270
إذا كان المواطن لا يريد بطاقة عمل

79
00:03:51,270 --> 00:03:53,190
يجب على الضابط كتابة تقرير للشرطة

80
00:03:53,190 --> 00:03:57,400
!وتوثيق حقيقة أن المواطن رفض بطاقة عمل

81
00:03:57,400 --> 00:03:59,520
سيدي ، مع كل الاحترام ، هذا سيء

82
00:03:59,520 --> 00:04:02,730
" ليس علينا أن نحكم، ضابط " لوبيز

83
00:04:02,730 --> 00:04:05,270
تعتقد القيادة أن تركيز القائد على الكفاءة

84
00:04:05,270 --> 00:04:07,020
هو ما تحتاجه (ميد والشير) الآن

85
00:04:10,350 --> 00:04:12,690
 أيمكنني مساعدتك؟

86
00:04:12,690 --> 00:04:14,810
أحتاج إلى قائمة حديثة للمركبات

87
00:04:14,810 --> 00:04:16,520
أمرك سيدي، أنا في منتصف نداء الأسماء

88
00:04:16,520 --> 00:04:17,940
سوف أفعلها تالياً

89
00:04:17,940 --> 00:04:20,400
لكن بما أنك هنا، هل ترغب في

90
00:04:20,400 --> 00:04:22,980
قول أي شيء ملهم الآن؟

91
00:04:26,440 --> 00:04:28,480
هل أخبرتهم عن الأحذية؟

92
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
أجل سيدي

93
00:04:34,850 --> 00:04:37,980
..واصل

94
00:04:37,980 --> 00:04:39,810
أحسنت

95
00:04:46,980 --> 00:04:49,230
!آخر جزء من العمل

96
00:04:49,230 --> 00:04:52,400
مكتب المدعي العام لديه شهود ينتظرون

97
00:04:52,400 --> 00:04:54,640
هم بحاجة إلى مساعدتنا في مراقبتهم

98
00:04:54,640 --> 00:04:56,690
.. عادة لا اضع متدربين

99
00:04:56,690 --> 00:04:58,730
"في هذا العمل، ضابط " نولان

100
00:04:58,730 --> 00:05:01,690
والضابط بيشوب سيوافق

101
00:05:01,690 --> 00:05:05,100
انس ذلك.. تفاصيل الحماية 
!تشبه مراقبة الطلاء يجف

102
00:05:05,100 --> 00:05:06,690
أرى أنّ الحظ تركك

103
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
سأفعل ذلك

104
00:05:09,020 --> 00:05:11,520
وأنا و"نولان" لم تُتح لنا 
!فرصة التعارف حتى الآن

105
00:05:14,850 --> 00:05:16,310
رائع

106
00:05:16,310 --> 00:05:18,480
" حسنًا. بيشوب، أنت مع "تشن

107
00:05:18,480 --> 00:05:20,020
هذا فقط

108
00:05:20,020 --> 00:05:22,190
..و تذكر

109
00:05:22,190 --> 00:05:24,350
..عندما تأتي ليلاً

110
00:05:24,350 --> 00:05:26,480
!عليك قيادة السيارة للمرآب

111
00:05:26,480 --> 00:05:30,020
لأجل تقرير ميكانيكيّ وعدد الأميال

112
00:05:30,020 --> 00:05:32,020
على الرحب والسعة

113
00:05:32,020 --> 00:05:34,140
أنت محقّة، هذا سيء

114
00:05:34,140 --> 00:05:36,350
لك، لأنني سأذهب لتناول 
العشاء في المنزل بينما تفعل ذلك

115
00:05:39,020 --> 00:05:40,980
!سأعود حالا

116
00:05:40,980 --> 00:05:43,810
أسرع، القائد وضع موعدًا لنا

117
00:05:48,190 --> 00:05:50,440
  ماذا تفعل هنا؟

118
00:05:50,440 --> 00:05:52,850
  تركت شيئا في بيتي

119
00:05:52,850 --> 00:05:56,140
  لا يمكن زيارتي هنا

120
00:05:56,140 --> 00:05:59,850
   أريد الفصل بين حياتي الشخصية والعمل

121
00:06:03,690 --> 00:06:06,020
تركت سلاحك ببيتي

122
00:06:08,440 --> 00:06:09,690
!لا أصدق أنني فعلت ذلك

123
00:06:09,690 --> 00:06:11,730
كنت مشتتا قليلا

124
00:06:11,730 --> 00:06:13,190
! أنت لا تفهم

125
00:06:13,190 --> 00:06:15,020
إذا علم أي أحد بهذا الأمر، فسأُطرَد

126
00:06:15,020 --> 00:06:16,520
فورا

127
00:06:16,520 --> 00:06:17,730
لِمَ أحضرته هنا؟

128
00:06:17,730 --> 00:06:19,350
ماذا لو تمّ ايقافك؟

129
00:06:19,350 --> 00:06:20,730
أنت غاضب مني بسبب هذا؟

130
00:06:20,730 --> 00:06:22,600
..لا

131
00:06:22,600 --> 00:06:23,770
لديّ عمل

132
00:06:23,770 --> 00:06:25,900
" عذرًا " جينو

133
00:06:25,900 --> 00:06:27,190
أجل

134
00:06:27,190 --> 00:06:29,520
 لمَ التأخير؟

135
00:06:29,520 --> 00:06:31,900
لا شيء.. عذرًا

136
00:06:31,900 --> 00:06:34,190
..   هل يمكنني

137
00:06:34,190 --> 00:06:36,190
هل يمكنني الحصول على بعض الوقت؟
!عليّ الذهاب إلى غرفة خلع الملابس

138
00:06:36,190 --> 00:06:38,810
ثلاثون ثانية أو سأخرجك هذا اليوم

139
00:06:43,440 --> 00:06:45,270
لا بد أنّه قد ترك حذائه

140
00:06:45,270 --> 00:06:47,190
 أتعلم بأمر بروتوكولات تفاصيل الحماية؟

141
00:06:47,190 --> 00:06:49,350
"أعتقد ذلك  .. نستخدم "نظام الخاسرين

142
00:06:49,350 --> 00:06:50,900
باسم الخاسرين الذين نحميهم

143
00:06:50,900 --> 00:06:54,190
خاسر... اسمع ، لاحظ ، أمّن، اكتب تقريرًا

144
00:06:54,190 --> 00:06:55,690
.. تستمع لأي حركة

145
00:06:55,690 --> 00:06:57,900
..تغييرات أو معلومات تؤثر على المهمة

146
00:06:57,900 --> 00:06:59,350
لاحظ سلوك الشخص

147
00:06:59,350 --> 00:07:01,230
!تغييرات البيئة، وهلم جرا

148
00:07:01,230 --> 00:07:03,810
أمّن، تأكد من عدم وجود تهديدات متتسللة

149
00:07:03,810 --> 00:07:05,480
وأخيرا، اكتب تقريرًا

150
00:07:05,480 --> 00:07:07,980
..ابلغ عن أي نشاط مشبوه، أياً كان صغره

151
00:07:07,980 --> 00:07:09,900
إلى ضابطك على الفور

152
00:07:09,900 --> 00:07:11,850
هذا يعني " انا" .. ماذا عن الأخير؟

153
00:07:12,850 --> 00:07:14,350
الخاسر".. آخر شيء"

154
00:07:14,350 --> 00:07:16,520
أجل، "التشابك" يتم إهمالها

155
00:07:16,520 --> 00:07:18,060
لأنك لن تواجه المعتدي

156
00:07:18,060 --> 00:07:19,560
!ما لم تكن حالة طارئة تهدد الحياة

157
00:07:19,560 --> 00:07:20,850
نحن هنا لحراسة هذا الرجل

158
00:07:20,850 --> 00:07:22,270
لا لتصفيف شعره ونكون أصدقاؤه

159
00:07:22,270 --> 00:07:23,600
مفهوم؟ 
!مفهوم

160
00:07:23,600 --> 00:07:25,060
 لا أعرف حتى كيفية تصفيف الشعر

161
00:07:25,060 --> 00:07:26,980
..كنت سأتعلم إذا كان لدينا ابنة، لكن

162
00:07:26,980 --> 00:07:29,600
لا يهم

163
00:07:36,020 --> 00:07:37,350
!الشرطة

164
00:07:39,810 --> 00:07:41,190
أأنت بخير؟ 
!أجل

165
00:07:41,190 --> 00:07:42,850
شكرًا، تال مني بينما لم أكن أنظر

166
00:07:42,850 --> 00:07:44,850
ستُعتقَل للاعتداء على ضابط

167
00:07:44,850 --> 00:07:46,520
إنه مَن يجب إلقاء القبض عليه

168
00:07:46,520 --> 00:07:49,350
قال إنه سيمزق المخالفة
!إذا أعطيته 100 دولار

169
00:07:49,350 --> 00:07:50,900
هذا ليس صحيحًا

170
00:07:50,900 --> 00:07:52,190
سيدي، لا يوجد فائدة بالكذب

171
00:07:52,190 --> 00:07:55,560
! ما حدث يتواجد بكاميرا الضابط

172
00:07:56,190 --> 00:07:58,140
أين الكاميرا خاصتك؟

173
00:08:01,400 --> 00:08:02,690
! في السيارة

174
00:08:02,690 --> 00:08:04,850
سأحضرها

175
00:08:09,020 --> 00:08:10,850
أيها الضابط  ، مهلًا

176
00:08:16,230 --> 00:08:18,310
!أخرج من السيارة الآن

177
00:08:18,310 --> 00:08:19,850
!اخرج من السيارة

178
00:08:19,850 --> 00:08:21,230
هدئ أعصابك يا رجل . . هيا

179
00:08:21,230 --> 00:08:22,560
!شبك أصابعك ووجهك للسيارة

180
00:08:24,900 --> 00:08:26,980
هذا سوء فهم كبير

181
00:08:26,980 --> 00:08:28,560
ألا يمكننا ان نتحدث عن هذا؟

182
00:08:28,560 --> 00:08:30,350
شرطيّ لشرطي؟ 
 لست شرطيًا

183
00:08:30,350 --> 00:08:32,520
!انتحال هويّة ضابط يمثّل جناية

184
00:08:32,520 --> 00:08:34,060
أريد محاميًا

185
00:08:34,060 --> 00:08:35,980
ربما يمكنك انتحال شخصية محام

186
00:08:42,980 --> 00:08:44,730
هذا المخبأ

187
00:08:47,190 --> 00:08:48,690
!سوف نتواصل بعد 10 ثوان

188
00:08:48,690 --> 00:08:51,020
عُلم

189
00:08:53,690 --> 00:08:55,690
..الشرطة، برادفورد ونولان

190
00:08:58,690 --> 00:09:00,940
ضابط "نولان"؟ 
!نولان

191
00:09:00,940 --> 00:09:02,600
"انا مساعد النائب العام " شين ديلمونت

192
00:09:02,600 --> 00:09:04,480
أخبرتني" جيسيكا روسو " أنك ستساعدنا

193
00:09:04,480 --> 00:09:06,230
!سيدي ،ضابط نولان متدرب

194
00:09:06,230 --> 00:09:08,730
"أنا رئيسه " تيم برادفورد

195
00:09:08,730 --> 00:09:11,520
عذرًا، افترضت أنه سيكون مسؤولاً

196
00:09:11,520 --> 00:09:14,140
كان آخر رجل واعدته "جيسيكا " رجل بحرية، .. بجدية؟

197
00:09:14,140 --> 00:09:16,600
تحدث عن مصافحة قوية، قبضة قوية

198
00:09:16,600 --> 00:09:18,770
  هل يمكننا احضار المكلفون بحمايتهم؟

199
00:09:18,770 --> 00:09:20,730
بالطبع

200
00:09:20,730 --> 00:09:22,690
براد هايز

201
00:09:22,690 --> 00:09:24,980
!عمل بـدوريات الحدود لــ 12 عامًا في تيميكولا

202
00:09:24,980 --> 00:09:26,900
روز" التالي في القيادة"

203
00:09:26,900 --> 00:09:28,640
ثم استدار وبدأ في استخدام ما علمناه اياه

204
00:09:28,640 --> 00:09:30,440
لمساعدة الجانب الآخر

205
00:09:30,440 --> 00:09:33,400
واتهم المنظمات بتهريب الناس للداخل والخارج

206
00:09:33,400 --> 00:09:34,770
الآن يقول أسماءً

207
00:09:34,770 --> 00:09:36,440
لا عجب أنه يختبئ هنا

208
00:09:36,440 --> 00:09:39,230
 سيشهد أمام المحكمة غدا

209
00:09:39,230 --> 00:09:41,350
سينسّق المأمور تغييرات المراقبة

210
00:09:41,350 --> 00:09:42,900
هذه بطاقتي الشخصية

211
00:09:42,900 --> 00:09:44,440
استخدم الرقم في حالة جدّ جديد

212
00:09:44,440 --> 00:09:45,560
مهما كان صغيرًا

213
00:09:45,560 --> 00:09:47,350
!أجل

214
00:09:47,350 --> 00:09:48,600
سرني لقاؤكما

215
00:09:48,600 --> 00:09:49,850
ومجددًا، عذرًا على الخلط

216
00:09:49,850 --> 00:09:51,520
لا عليك

217
00:09:53,310 --> 00:09:55,730
رجل بحرية؟ 
!ركّز

218
00:09:55,730 --> 00:09:57,020
الآن فتش المنزل

219
00:09:57,020 --> 00:09:58,270
اذهب لنقاط الدخول والخروج

220
00:09:58,270 --> 00:09:59,520
طرق الهروب، وخطوط الرؤية

221
00:09:59,520 --> 00:10:01,560
أخبرني بالتقرير بعد 10 دقائق .. أجل يا سيدي

222
00:10:03,770 --> 00:10:05,690
كيف تجري الامور؟  
بخير.. شكرًا

223
00:10:09,100 --> 00:10:10,810
"لا يوجد أمر أخير بـ"الخاسرون

224
00:10:14,900 --> 00:10:16,980
"يوجد أمر أخير بـ"الخاسرون

225
00:10:28,640 --> 00:10:30,060
!حبستْه هناك

226
00:10:30,060 --> 00:10:31,640
!لم أتمكن من الوصول إليه منذ أيام

227
00:10:31,640 --> 00:10:33,100
من؟
!صديقي

228
00:10:33,100 --> 00:10:34,440
من حبسه؟

229
00:10:34,440 --> 00:10:36,770
أمه

230
00:10:36,770 --> 00:10:38,020
أمه؟

231
00:10:38,020 --> 00:10:40,900
لا إهانة، لكن ألا يمكن انه لا يريد رؤيتك؟

232
00:10:40,900 --> 00:10:42,400
لا ، إنها صارمة حقًا

233
00:10:42,400 --> 00:10:44,310
وتكره تواعدنا

234
00:10:44,310 --> 00:10:47,100
رجاءً، انا قلقة حقاً

235
00:10:50,190 --> 00:10:52,310
الشرطة ، افتح الباب

236
00:10:52,310 --> 00:10:54,560
الشرطة

237
00:10:58,640 --> 00:11:00,350
مهلًا ! لدي مفتاح

238
00:11:00,350 --> 00:11:01,850
لدي مفتاح. . شكرًا

239
00:11:01,850 --> 00:11:03,350
لا تقتربي

240
00:11:17,560 --> 00:11:18,900
توقفي يا أمي . . رجاءً

241
00:11:18,900 --> 00:11:21,690
من يحافظ على حياتي

242
00:11:21,690 --> 00:11:25,400
الق الشر على أعدائي

243
00:11:25,400 --> 00:11:28,190
بإخلاصك، دمرهم

244
00:11:31,140 --> 00:11:32,850
ربما تذهب بعيدا

245
00:11:32,850 --> 00:11:35,900
وتنطلق من كنيسة الربّ

246
00:11:39,440 --> 00:11:42,350
من كل بين النفوس التي صنعت في صورة الرب

247
00:11:42,350 --> 00:11:44,980
واستبدلها بالدم الثمين للحمل السماويّ

248
00:11:44,980 --> 00:11:46,850
!أخرجك

249
00:11:46,850 --> 00:11:48,190
!ابتعدي عنه

250
00:11:48,190 --> 00:11:49,940
لا ! هذا يكفي

251
00:11:49,940 --> 00:11:51,480
عليك أن تدعني أنقذه

252
00:11:51,480 --> 00:11:53,480
 يحوذه القاتم

253
00:11:53,480 --> 00:11:57,020
" أحتاج لدعم ، " 6991 ويست إيلوري

254
00:11:57,020 --> 00:11:59,850
مراهق من أصل اسباني 
.. يعاني من الجفاف

255
00:11:59,850 --> 00:12:02,230
ماذا فعلت له؟

256
00:12:03,850 --> 00:12:06,100
 كان يحوذه القاتم

257
00:12:06,100 --> 00:12:08,690
لا

258
00:12:08,690 --> 00:12:11,350
لا

259
00:12:18,940 --> 00:12:20,020
أيها الرقيب

260
00:12:20,020 --> 00:12:21,270
أجل

261
00:12:21,270 --> 00:12:24,350
هل أصدرت أمر إعادة تقييم سيارتي؟

262
00:12:24,350 --> 00:12:26,270
اعتقدت انه كان خطئًا

263
00:12:26,270 --> 00:12:29,350
 قمت بإعادة تعيين جميع مركباتنا
 الإضافية إلى المطار

264
00:12:29,350 --> 00:12:31,560
ما الذي يُفترض أن نستخدمه 
إذا تعطلت إحدى سياراتنا؟

265
00:12:31,560 --> 00:12:33,190
بالقوائم 10 دراجات جبلية

266
00:12:33,190 --> 00:12:34,520
سوف نستخدمها .. أجل

267
00:12:34,520 --> 00:12:35,900
التمرين جيد للروح

268
00:12:35,900 --> 00:12:37,770
أقل فائدة في المطاردة عالية السرعة

269
00:12:37,770 --> 00:12:39,270
لدي موعد مع الطبيب

270
00:12:39,270 --> 00:12:40,940
وغداء مع نائب الرئيس

271
00:12:40,940 --> 00:12:43,100
إذًا تأكد من أن هذه التقارير 
الشهرية موجودة على مكتبي

272
00:12:43,100 --> 00:12:45,350
عندما اعود . . أمرك سيدي

273
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
 يبدو طريفاً . .  تبًا

274
00:12:53,100 --> 00:12:54,690
ما الذي تفعلينه هنا؟

275
00:12:54,690 --> 00:12:56,690
زوجتك اتصلت بي وقالت أنك كنت تفكر

276
00:12:56,690 --> 00:12:58,230
برمي القائد الجديد من النافذة

277
00:12:58,230 --> 00:12:59,600
وأتيت لاخباري بهذا؟

278
00:12:59,600 --> 00:13:01,190
أو افتح النافذة

279
00:13:01,190 --> 00:13:03,640
!أيهما يبدو أكثر إنتاجية

280
00:13:03,640 --> 00:13:05,940
ذلك يضر الروح المعنوية

281
00:13:05,940 --> 00:13:08,060
وقدرتنا على القيام بوظائفنا

282
00:13:08,060 --> 00:13:11,020
إنه ليس أول كاتب قد عملت له، صحيح؟

283
00:13:11,020 --> 00:13:12,640
وربما لن يكون الأخير

284
00:13:12,640 --> 00:13:16,140
إذًا عليك ايجاد حل

285
00:13:19,770 --> 00:13:21,940
 هل سيكون الفتى بخير بظنّك؟

286
00:13:21,940 --> 00:13:24,350
جسديًا ، لكن عقلياً ، لست متأكدة

287
00:13:24,350 --> 00:13:27,230
ما زلت لا أصدق أن الأم 
قد تفعل ذلك بابنها

288
00:13:27,230 --> 00:13:29,440
للأسف ، هذا ليس أسوأ شيء 
!رأيت أحد الابوين يفعله

289
00:13:30,810 --> 00:13:32,640
هل يمكنني اجابة هذه المكالمة؟

290
00:13:32,640 --> 00:13:34,400
شكرًا

291
00:13:36,190 --> 00:13:38,020
ماذا؟

292
00:13:38,020 --> 00:13:39,520
أمي ، مهلاً

293
00:13:39,520 --> 00:13:42,350
 هل هو بخير؟

294
00:13:42,350 --> 00:13:44,480
هل أرسلوه إلى "شو ميموريال"؟

295
00:13:44,480 --> 00:13:46,600
  لا، هذا جيد

296
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
!تعرض ابي لهجوم من قبل أحد مرضاه

297
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
يعتقدون أن ذراعه كُسر

298
00:13:53,980 --> 00:13:55,560
سأذهب حالما تنتهي نوبة عملي

299
00:13:55,560 --> 00:13:57,730
  سوف نذهب الآن

300
00:13:57,730 --> 00:13:59,190
سأذهب الآن

301
00:13:59,190 --> 00:14:01,350
وسأتصل بك بعد رؤيته

302
00:14:01,350 --> 00:14:02,640
أحبك أيضا

303
00:14:02,640 --> 00:14:04,400
!شكرًا

304
00:14:04,400 --> 00:14:06,140
أمي خارج المدينة في مؤتمر

305
00:14:06,140 --> 00:14:07,850
هل أنت متأكدة من سلامة هذا؟

306
00:14:07,850 --> 00:14:09,520
أجل، إنها العائلة

307
00:14:09,520 --> 00:14:11,190
كنترول" أحضر وحدة لمقابلتنا"

308
00:14:11,190 --> 00:14:12,850
في  "شو  ميموريال" لنقل السجناء

309
00:14:18,560 --> 00:14:20,690
مساحة المنزل حوالي 1900 قدم مربع

310
00:14:20,690 --> 00:14:22,350
في الطابق العلوي ، هناك غرفتي نوم وحمام

311
00:14:22,350 --> 00:14:24,060
وعلية صغيرة جدا

312
00:14:24,060 --> 00:14:26,020
 خطوط الرؤية مغلقة من الشرق

313
00:14:26,020 --> 00:14:27,690
مللتُ

314
00:14:27,690 --> 00:14:29,520
ليست مشكلتنا

315
00:14:29,520 --> 00:14:33,350
 عدم وجود الإنترنت يزعجني

316
00:14:33,350 --> 00:14:35,400
أو هاتف

317
00:14:35,400 --> 00:14:37,350
! اعطوني صحيفة

318
00:14:37,350 --> 00:14:38,810
ماذا يعتقدون؟ أنا حيوان؟

319
00:14:38,810 --> 00:14:40,640
سيدي، نحن هنا لنبقيك على 
!قيد الحياة وليس للترفيه

320
00:14:40,640 --> 00:14:42,690
فتراجع لنفعل عملنا

321
00:14:42,690 --> 00:14:44,310
إنه لا يحبني، صحيح؟

322
00:14:44,310 --> 00:14:45,850
ربما يعتقد أنني خائن

323
00:14:45,850 --> 00:14:47,640
 لسنا هنا لنحكم عليك يا سيدي  
سنبقيك سالمًا

324
00:14:47,640 --> 00:14:51,190
انه جيد جدا ، ومطمئن جدا

325
00:14:51,190 --> 00:14:53,230
 سأحضر جعة، أتريدون واحدة؟

326
00:14:53,230 --> 00:14:55,270
لا ، شكرًا

327
00:15:08,900 --> 00:15:10,140
"ضابط "نولان

328
00:15:10,140 --> 00:15:11,440
اجل، سيدي؟

329
00:15:11,440 --> 00:15:13,140
قرأت عنك في الجريدة

330
00:15:13,140 --> 00:15:14,980
قُتل قائدك خلال أداء الواجب

331
00:15:16,980 --> 00:15:19,980
بدا وكأنه وغدًا حقيقيا .. كانت كذلك

332
00:15:19,980 --> 00:15:22,100
كان اسمك في هذه المقالة

333
00:15:22,100 --> 00:15:23,600
!امر بطوليّ

334
00:15:25,310 --> 00:15:27,350
ليس بطوليًا بما فيه الكفاية

335
00:15:36,310 --> 00:15:37,850
 أبحث عن أبي

336
00:15:37,850 --> 00:15:39,400
تم إحضاره قبل قليل  .. ذراعه مكسور؟

337
00:15:39,400 --> 00:15:41,640
انه في السرير 2

338
00:15:41,640 --> 00:15:43,480
 أنا في غاية الأسف . . شكرًا

339
00:15:45,140 --> 00:15:46,640
هل نعرف حالته؟

340
00:15:46,640 --> 00:15:48,480
رآه الطبيب وطلب أشعة سينية

341
00:15:48,480 --> 00:15:51,060
اعتمادًا على مدى سوء الاصابة  
قد يحتاج إلى عملية جراحية

342
00:15:51,060 --> 00:15:53,440
سأسهّل الامر

343
00:15:53,440 --> 00:15:54,640
وضعت له طلبًا .. شكرًا

344
00:16:02,980 --> 00:16:04,190
أأنت بخير؟

345
00:16:04,190 --> 00:16:06,100
بخير

346
00:16:06,100 --> 00:16:07,770
ما كان ينبغي لامك أن تتتصل بك

347
00:16:07,770 --> 00:16:10,140
بالطبع توجب عليها .. ماذا حدث؟

348
00:16:10,140 --> 00:16:11,350
كنت في وسط

349
00:16:11,350 --> 00:16:13,520
علاج بديل لمواجهة الغضب

350
00:16:13,520 --> 00:16:15,810
!وفقد المريض السيطرة

351
00:16:15,810 --> 00:16:17,140
ما أسمه؟

352
00:16:17,140 --> 00:16:18,350
لِمَ؟

353
00:16:18,350 --> 00:16:20,560
لأنه كسر ذراعك

354
00:16:20,560 --> 00:16:23,480
لا ، كان مُصاباً بالانفصام

355
00:16:23,480 --> 00:16:24,940
لم يقصد أن يؤذيني

356
00:16:24,940 --> 00:16:27,480
لا يهم، القانون واضح

357
00:16:27,480 --> 00:16:28,850
القانون عقيم

358
00:16:48,190 --> 00:16:51,810
هل تعتقد أن هذا هو الحل؟

359
00:16:51,810 --> 00:16:53,440
التظاهر بأن هذا لم يحدث؟

360
00:16:53,440 --> 00:16:57,020
إنه حل أفضل عن حبسه

361
00:16:57,020 --> 00:16:58,600
 أتألم الآن

362
00:16:58,600 --> 00:17:00,850
إذا اهتممت بكونك شرطية

363
00:17:00,850 --> 00:17:03,600
عن كونك ابنتي

364
00:17:03,600 --> 00:17:05,690
ربما يجب عليك المغادرة

365
00:17:08,940 --> 00:17:11,230
يمكنك الجلوس ، لن أعضك

366
00:17:11,230 --> 00:17:12,770
شكراً

367
00:17:12,770 --> 00:17:15,060
بالطبع .. كما تريد

368
00:17:16,520 --> 00:17:19,520
شريكك قاس؟

369
00:17:19,520 --> 00:17:23,060
كان لدي مشرف مثله في دوريات الحدود

370
00:17:23,060 --> 00:17:24,690
يغضب كثيراً

371
00:17:24,690 --> 00:17:27,520
إنه مدربي ولن نناقش هذا

372
00:17:27,520 --> 00:17:31,560
 دائمًا أنسى أنك متدرب

373
00:17:31,560 --> 00:17:33,270
لا بد أن ذلك يؤلمك

374
00:17:33,270 --> 00:17:35,350
يدربك من هو أصغر منك مثله

375
00:17:35,350 --> 00:17:37,350
اطلاقًا، إنها الطريقة الوحيدة لأتعلم

376
00:17:39,350 --> 00:17:40,940
!لا أصدق ذلك

377
00:17:40,940 --> 00:17:42,350
رجل كهذا؟

378
00:17:42,350 --> 00:17:45,600
!انه متفوق

379
00:17:45,600 --> 00:17:47,520
ربما يعتقد أنني قمت
! بتهريب أشخاص عبر الحدود

380
00:17:47,520 --> 00:17:49,690
لأجل المال

381
00:17:49,690 --> 00:17:53,850
شاهدت الناس يموتون كل يوم

382
00:17:53,850 --> 00:17:55,350
يحاولون عبور تلك الحدود

383
00:17:55,350 --> 00:17:57,270
يائسون لبدء حياة جديدة

384
00:17:57,270 --> 00:17:59,770
..وبعد بضع سنوات من ذلك

385
00:17:59,770 --> 00:18:01,310
 لم أستطع أن أتحمل الأمر

386
00:18:01,310 --> 00:18:04,100
قررت أن أفعل شيئاً لمساعدتهم

387
00:18:04,100 --> 00:18:06,600
وهكذا جنيت بعض المال

388
00:18:06,600 --> 00:18:10,520
لكن هناك أناس أحياء اليوم بسببي

389
00:18:10,520 --> 00:18:13,140
لم أكن أعرف أنك بشريّ

390
00:18:13,140 --> 00:18:15,140
شكرًا

391
00:18:15,140 --> 00:18:17,560
ماذا عن الأشخاص الذين قمت 
بتهريبهم إلى خارج البلاد

392
00:18:17,560 --> 00:18:20,980
أعضاء العصابة، الفارين من العدالة؟

393
00:18:20,980 --> 00:18:23,270
..   كان ذلك مقابل المال لكن

394
00:18:29,980 --> 00:18:30,900
أنت

395
00:18:30,900 --> 00:18:32,230
ماذا ترتدي؟

396
00:18:32,230 --> 00:18:34,140
أنا الآن في مخبأ

397
00:18:34,140 --> 00:18:35,640
هل قابلت صديقي شون؟

398
00:18:35,640 --> 00:18:37,690
أجل .. واعدت ضابط بحرية؟

399
00:18:37,690 --> 00:18:39,900
سـأقتله .. فعلت ذلك

400
00:18:39,900 --> 00:18:43,400
..استمر لحوالي شهرين ، بعد الطلاق مباشرة

401
00:18:43,400 --> 00:18:44,810
هل كان في الفريق السادس؟

402
00:18:44,810 --> 00:18:47,190
هل تسأل عما إذا كان زوجي السابق 
قد أطلق النار على " بن لادن" ؟

403
00:18:47,190 --> 00:18:49,690
"مثل "شكرًا لخدمتك

404
00:18:49,690 --> 00:18:51,060
يجب ان اذهب

405
00:18:51,060 --> 00:18:52,480
 سنبقيه باقياً هنا

406
00:18:52,480 --> 00:18:54,400
أخبرينا فوراً

407
00:18:54,400 --> 00:18:56,520
اكتشف مكتب المدعي العام تهديدًا

408
00:18:56,520 --> 00:18:58,310
ضد رجلنا .. واجهت عصابة فريقاً

409
00:18:58,310 --> 00:19:00,560
لمعرفة ما إذا كان المخبأ قد تعرض للخطر

410
00:19:04,520 --> 00:19:06,900
  أرى ان هذا محرجا بعض الشيء

411
00:19:06,900 --> 00:19:09,020
بالتأكيد

412
00:19:09,020 --> 00:19:10,400
 غرفة الممرضات

413
00:19:10,400 --> 00:19:13,230
جينو  " حاولت الاتصال بك"

414
00:19:13,230 --> 00:19:14,640
أعلم

415
00:19:14,640 --> 00:19:16,600
لم أجب

416
00:19:16,600 --> 00:19:18,640
مرحبا

417
00:19:18,640 --> 00:19:20,350
جينو؟

418
00:19:20,350 --> 00:19:21,730
أغلق الخطّ

419
00:19:21,730 --> 00:19:23,980
لِمَ؟ 
ماذا فعلت؟

420
00:19:23,980 --> 00:19:25,520
لا شيء

421
00:19:25,520 --> 00:19:27,810
 هل تمانع إذا توقفنا عند 
المستشفى بعد الغداء؟

422
00:19:27,810 --> 00:19:29,850
 ما لم تُسمم بسبب الطعام

423
00:19:31,020 --> 00:19:33,230
هل يرسلون دعمًا؟ 
!هذا غير واضح

424
00:19:33,230 --> 00:19:35,400
بدا أنهم يقيمون الموقف

425
00:19:35,400 --> 00:19:37,140
مرحبا

426
00:19:37,140 --> 00:19:38,850
أيحدث شيء؟ 
!أراك متوترً

427
00:19:38,850 --> 00:19:40,310
لا شيء

428
00:19:40,310 --> 00:19:41,980
إذا كانت هناك مشكلة، أخبرني

429
00:19:41,980 --> 00:19:43,640
! حياتي على المحك

430
00:19:43,640 --> 00:19:45,190
اجلس

431
00:19:45,190 --> 00:19:47,520
اجبرني

432
00:19:54,230 --> 00:19:56,640
زلزال.. انبطحوا

433
00:20:05,230 --> 00:20:07,690
! تحت مكاتبكم

434
00:20:09,400 --> 00:20:11,060
انبطحوا

435
00:20:17,640 --> 00:20:18,690
إنه زلزال

436
00:20:23,270 --> 00:20:24,980
!انخفض

437
00:20:33,060 --> 00:20:35,140
اذهب، هيا

438
00:20:38,980 --> 00:20:40,230
انا معك

439
00:20:44,350 --> 00:20:46,060
كان هذا جيدًا

440
00:20:48,690 --> 00:20:50,770
سأفحص المنزل لأتأكد من أننا بخير

441
00:20:50,770 --> 00:20:51,810
راقبه

442
00:20:54,640 --> 00:20:55,980
لم تمرّ بزلزال من قبل

443
00:20:55,980 --> 00:20:59,190
 يأخذون بعض الوقت للتعود

444
00:21:01,020 --> 00:21:02,480
هل يُفترض أن يكونوا هنا؟

445
00:21:02,480 --> 00:21:04,940
ابتعد

446
00:21:27,020 --> 00:21:28,440
لا تتحرك .. انبطح

447
00:21:28,440 --> 00:21:30,810
 أعطني يديك

448
00:21:30,810 --> 00:21:32,480
ماذا يجري؟

449
00:21:32,480 --> 00:21:33,940
أستطيع التعامل مع أي شي

450
00:21:33,940 --> 00:21:35,230
أأنت بخير؟ 
!أجل

451
00:21:35,230 --> 00:21:36,520
أهناك أخبار عن فرقة الاقتحام؟

452
00:21:36,520 --> 00:21:38,850
رقلا، المرسال لا يعمل، الهاتف

453
00:21:38,850 --> 00:21:40,100
نحن وحدنا

454
00:21:52,100 --> 00:21:53,980
هيا إلى هذه الطاولة

455
00:21:54,980 --> 00:21:56,520
لنُجلسك

456
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
جيد

457
00:21:57,520 --> 00:21:59,140
سـألقي نظرة

458
00:21:59,140 --> 00:22:01,770
  سيحتاج بضع الغرز

459
00:22:01,770 --> 00:22:03,600
!هذه ليست أولوية

460
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
  اتصل إذا كنت مصابا

461
00:22:05,520 --> 00:22:07,020
!مرحبا

462
00:22:07,020 --> 00:22:08,770
الخطوط الأرضيّة معطلة

463
00:22:11,520 --> 00:22:13,270
مرحبا

464
00:22:13,270 --> 00:22:15,520
وكذلك أجهزة الراديو ..  أين القائد؟

465
00:22:15,520 --> 00:22:17,020
في موعد مع الطبيب

466
00:22:17,020 --> 00:22:18,270
أو ربما يتناول الغداء الآن

467
00:22:18,270 --> 00:22:22,020
 اسمعوا

468
00:22:22,020 --> 00:22:23,810
 تدربنا على هذا

469
00:22:23,810 --> 00:22:26,020
!الأولوية الأولى هي التقييم

470
00:22:26,020 --> 00:22:28,440
لينوكس، تفقد الاصابات

471
00:22:28,440 --> 00:22:30,850
إذا احتاج أي أحد الذهاب إلى 
المنزل للاطمئنان على العائلة

472
00:22:30,850 --> 00:22:32,350
!اذهب

473
00:22:32,350 --> 00:22:34,600
 نهتم بعائلتنا ، عد عندما تستطيع

474
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
..بتعطل الاتصال

475
00:22:36,560 --> 00:22:39,520
!نذهب للمدرسة القديمة

476
00:22:39,520 --> 00:22:42,810
هذه مدينة تمر ّ بأزمة

477
00:22:42,810 --> 00:22:44,690
سوف نخدمهم، وسنحميهم

478
00:22:44,690 --> 00:22:46,690
و سوف نجعلها بخير.. مفهوم؟

479
00:22:46,690 --> 00:22:47,980
أجل يا سيدي

480
00:22:47,980 --> 00:22:49,520
 ! لنذهب

481
00:23:11,850 --> 00:23:13,600
أيها الضباط، هل يمكنكم المساعدة؟

482
00:23:13,600 --> 00:23:15,850
 هيا بنا إلى هناك  .. انه يحتاج إلى مساعدة

483
00:23:18,980 --> 00:23:21,100
 أعمل بأسرع ما يمكن

484
00:23:21,100 --> 00:23:23,400
.. سيداتي وسادتي

485
00:23:23,400 --> 00:23:28,600
سيداتي سادتي، شكلوا خطًا للوصول لكم

486
00:23:28,600 --> 00:23:30,100
!الآن

487
00:23:30,100 --> 00:23:33,100
خطّ واحد .. أجل

488
00:23:36,020 --> 00:23:39,270
تمزق بفروة الرأس .. يمكنك الانتظار

489
00:23:43,850 --> 00:23:46,350
كسر بسيط، يمكنك الانتظار

490
00:23:46,350 --> 00:23:49,190
 جينو

491
00:23:51,100 --> 00:23:52,940
افتحي عينيك

492
00:23:54,560 --> 00:23:56,850
أحتاج إلى فريق الطواريء، نزيف داخلي محتمل

493
00:24:06,690 --> 00:24:09,020
هل يفيد لو اعتذرت؟

494
00:24:09,020 --> 00:24:12,770
أعتقد أن الزلزال حمسني .. لا عليك

495
00:24:12,770 --> 00:24:14,690
لا يمكنني الوصول إلى مكتب 
!المدعي العام  أو القسم

496
00:24:14,690 --> 00:24:16,310
أجهزة الراديو لا تعمل ، وكذلك خطوط الهاتف

497
00:24:16,310 --> 00:24:17,850
 استعدّ للتحرك

498
00:24:17,850 --> 00:24:19,310
لا يمكننا المخاطرة، نعرض هذا المكان للخطر

499
00:24:19,310 --> 00:24:21,730
هذا هراء! لِمَ نركض في أنحاء المدينة؟

500
00:24:21,730 --> 00:24:23,560
لا يوجد حماية، ولا إخفاء

501
00:24:23,560 --> 00:24:26,140
!أقول أن نضع وجهة نظر تكتيكية

502
00:24:26,140 --> 00:24:28,350
لا تحصل على تصويت 
!أنت ضربني في رأسي

503
00:24:31,400 --> 00:24:32,810
لا يوجد أحد آخر في المنزل، صحيح؟

504
00:24:32,810 --> 00:24:34,640
إذا تواجد احد اقتله

505
00:24:56,310 --> 00:24:57,640
علينا الخروج من هنا، الباب الخلفي

506
00:24:57,640 --> 00:24:59,020
ماذا لو كان هناك مسلح أيضًا؟

507
00:24:59,020 --> 00:25:00,690
!سوف تطلق النار عليه

508
00:25:00,690 --> 00:25:02,810
اذهب . . لن أذهب إلى أي مكان

509
00:25:02,810 --> 00:25:04,020
اذهب .. لا

510
00:25:04,020 --> 00:25:05,810
تحرك

511
00:25:40,060 --> 00:25:42,400
هيا .. اذهب

512
00:25:42,400 --> 00:25:44,020
هيا

513
00:25:49,190 --> 00:25:51,230
نريد نقلا .. إذا لم تكن قد لاحظت

514
00:25:51,230 --> 00:25:53,060
هناك قناص بيننا وبين سيارتنا

515
00:25:53,060 --> 00:25:55,350
!إنتظر هنا

516
00:25:55,350 --> 00:25:57,190
هذا غباء! اصمت

517
00:25:57,190 --> 00:25:58,690
!أنت لا تفكر

518
00:25:58,690 --> 00:26:01,440
قل ذلك للرجل الذي يجري اصطياده 
!من قِبل فريق اقتحام المنظمة

519
00:26:07,940 --> 00:26:09,690
سيارة جميلة .. مريبة

520
00:26:09,690 --> 00:26:11,310
تواجد بالخلف

521
00:26:11,310 --> 00:26:13,690
ما الخطة؟ 
نعود إلى القسم؟

522
00:26:13,690 --> 00:26:15,440
لا  ، يتوقعوننا أن نذهب الى هناك

523
00:26:15,440 --> 00:26:16,900
أسلم شيء هو أن نضيع

524
00:26:16,900 --> 00:26:18,770
نذهب لآخر مكان يعتقدونا به

525
00:26:18,770 --> 00:26:20,190
 أعرف المكان فقط

526
00:26:27,520 --> 00:26:31,190
 هذا بالتأكيد المكان الأخير الذي سأبحث به

527
00:26:36,440 --> 00:26:38,190
.. أكره أن أكون هذا الرجل لكن

528
00:26:38,190 --> 00:26:39,640
!أريد كريم الشمس

529
00:26:39,640 --> 00:26:41,230
 أحترق هنا

530
00:26:41,230 --> 00:26:42,770
ليس لدي أي شيء 
لكن يمكنني دفنك حتى رقبتك

531
00:26:42,770 --> 00:26:44,560
!في الرمال وأضع سلة مهملات على رأسك

532
00:26:44,560 --> 00:26:46,230
انا بخير

533
00:26:54,020 --> 00:26:56,940
 لن أضع ذلك .. ذلك الجرح سينزف

534
00:26:56,940 --> 00:26:59,230
هل تريد ان ينزف الدم إلى عينيك طوال اليوم؟

535
00:27:00,690 --> 00:27:03,350
هذا ما اعتقدته .. رباه

536
00:27:03,350 --> 00:27:04,940
أجل

537
00:27:07,100 --> 00:27:08,350
أانحن بخير بظنّك؟

538
00:27:08,350 --> 00:27:09,640
مهلًا .. ابق مكانك

539
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
!صورة واحدة

540
00:27:11,440 --> 00:27:12,690
توقفي .. واحدة

541
00:27:12,690 --> 00:27:14,440
أنا مستعد..  لنذهب

542
00:27:14,440 --> 00:27:16,520
! برج الارسال لا يعمل

543
00:27:16,520 --> 00:27:19,520
الإصلاح سيستغرق ما لا يقل عن ساعة

544
00:27:19,520 --> 00:27:21,310
خطوط الهاتف لا تعمل

545
00:27:21,310 --> 00:27:23,640
فقط 20٪ من المكالمات يتم تلقيها

546
00:27:23,640 --> 00:27:28,020
لذا سنحدد كل مكالمة ذات أولوية على الخريطة

547
00:27:28,020 --> 00:27:29,980
حتى نتمكن من رؤية مكان المشاكل

548
00:27:29,980 --> 00:27:32,440
سيدي، اتصل القائد بخطي بأوامر لك

549
00:27:32,440 --> 00:27:34,400
شكرًا

550
00:27:40,520 --> 00:27:43,480
قائدنا الشجاع يريد مني
 إرسال وحدة على الفور

551
00:27:43,480 --> 00:27:46,020
إلى "بيلاير" للحماية من اللصوص

552
00:27:46,020 --> 00:27:48,690
ويريد أيضًا إرسال واحدة إلى بيته

553
00:27:48,690 --> 00:27:50,850
هل تصدق هذا الرجل؟ 
!محال أن أفعل ذلك

554
00:27:50,850 --> 00:27:53,690
أنت محقّ ..  انه القائد

555
00:27:53,690 --> 00:27:57,020
 عصيان مثل هذه الأوامر 
!لن يفعل شيئًا سوى طردك

556
00:28:12,350 --> 00:28:13,560
عذرًا للمقاطعة .. كيف حالك؟

557
00:28:13,560 --> 00:28:15,350
أفضل

558
00:28:15,350 --> 00:28:16,850
شكرًا لانقاذه

559
00:28:16,850 --> 00:28:19,730
بالطبع .. هذه وظيفتي

560
00:28:19,730 --> 00:28:21,440
ماذا سيحدث لأمي؟

561
00:28:21,440 --> 00:28:24,850
هل ستُسجَن؟

562
00:28:24,850 --> 00:28:26,520
 ليس قراري

563
00:28:26,520 --> 00:28:29,100
انها تواجه اتهامات خطيرة

564
00:28:29,100 --> 00:28:32,690
لكن حالتها الذهنية ستؤخذ بعين الاعتبار

565
00:28:32,690 --> 00:28:35,350
..وإذا استطعت الدفاع عنها

566
00:28:35,350 --> 00:28:36,770
هناك فرصة ألا تُسجَن

567
00:28:36,770 --> 00:28:38,900
وتحصل على العلاج الذي تحتاجه

568
00:28:40,020 --> 00:28:41,560
شكرًا

569
00:28:48,560 --> 00:28:49,850
ما زلات لا توجد أخبار عن جينو؟

570
00:28:49,850 --> 00:28:53,770
لا شيء .. ماذا لو أصيب؟ 
أو أسوأ من ذلك

571
00:28:53,770 --> 00:28:55,520
وآخر شيء قلته له أغضبه

572
00:28:55,520 --> 00:28:57,020
ربما هو بخير

573
00:28:57,020 --> 00:28:59,520
لم يكن الزلزال كبيرا .. وتم إعادة تجهيز المستشفى

574
00:29:00,690 --> 00:29:02,440
هذا مضيعة للوقت والموارد

575
00:29:02,440 --> 00:29:04,600
آخر شيء سيفعله الناس عندما تعود المدينة

576
00:29:04,600 --> 00:29:06,810
هو الذهاب لـ "بلاير" والسرقة

577
00:29:06,810 --> 00:29:09,270
أو ربما لا

578
00:29:23,520 --> 00:29:25,520
!الباب الأمامي مفتوح

579
00:29:29,520 --> 00:29:30,690
!لا تقترب .. سلاح

580
00:29:32,020 --> 00:29:34,310
هيا

581
00:29:34,310 --> 00:29:37,060
هيا

582
00:29:37,060 --> 00:29:38,730
سأقتلك

583
00:29:42,100 --> 00:29:43,900
تراجع

584
00:29:43,900 --> 00:29:45,770
لنذهب

585
00:29:48,600 --> 00:29:49,850
حافظ على تركيزك

586
00:29:57,770 --> 00:30:00,350
!تذكر التدريب .. تروى

587
00:30:16,850 --> 00:30:18,190
ارفع يديك . . لا تطلق النار

588
00:30:18,190 --> 00:30:20,060
تعال .. ضع السلاح

589
00:30:20,060 --> 00:30:22,020
 ماذا حدث لك؟

590
00:30:22,020 --> 00:30:23,730
رئيسي فقد عقله

591
00:30:23,730 --> 00:30:25,140
من؟ 
الرجل السمين في زي "كيمونو"؟

592
00:30:25,140 --> 00:30:26,810
أجل "تومي لامونت" أنا مساعده

593
00:30:26,810 --> 00:30:28,810
كان في اليوم الثالث من حفل 
كوكايين عندما حلّ الزلزال

594
00:30:28,810 --> 00:30:30,270
والآن يعتقد أنها نهاية العالم

595
00:30:30,270 --> 00:30:32,690
ما زلت ضائعًا بسبب الاثار

596
00:30:32,690 --> 00:30:34,560
 يجعلنا نتعقب بعضنا في أنحاء المنزل

597
00:30:34,560 --> 00:30:37,480
بأسلحة كهربية لننتبه لنهاية العالم

598
00:30:37,480 --> 00:30:38,980
أنت تمزح .. أتمنى ذلك

599
00:30:38,980 --> 00:30:41,600
لكن بعدها،  دخل إلى خزانة الأسلحة

600
00:30:41,600 --> 00:30:43,850
ويخيفني أنه سينسى كل شيء

601
00:30:43,850 --> 00:30:46,230
أيمكنك إيقاف هذا المنبه؟

602
00:30:46,230 --> 00:30:47,190
أجل

603
00:30:47,190 --> 00:30:48,600
 افعل ذلك واخرج

604
00:30:53,850 --> 00:30:55,440
سأفعلها

605
00:31:09,310 --> 00:31:11,060
يونان

606
00:31:20,190 --> 00:31:23,350
سيد " لامونت "، شرطة لوس أنجلوس

607
00:31:23,350 --> 00:31:24,900
"سيد " لامونت

608
00:31:24,900 --> 00:31:26,690
قف حيث أستطيع رؤيتك

609
00:31:26,690 --> 00:31:28,350
و ضع سلاحك على الأرض

610
00:31:28,350 --> 00:31:29,850
!لن أضعه

611
00:31:29,850 --> 00:31:32,140
رأيت تلك الحلقة من
" نهاية العالم بمنتصف الليل"

612
00:31:32,140 --> 00:31:33,980
حيث يسرقون زي الشرطة

613
00:31:33,980 --> 00:31:35,230
هذا الرجل فقد عقله

614
00:31:35,230 --> 00:31:36,690
سيدي ، أنت لا تفكر بشكل مستقيم

615
00:31:36,690 --> 00:31:38,560
 جئنا لمساعدتك  . . لا أصدقك

616
00:31:40,190 --> 00:31:41,690
كان سلاحا كهربياً

617
00:31:41,690 --> 00:31:44,560
!هذا الانذار يزعجني

618
00:31:44,560 --> 00:31:46,520
يونان" يتولى ذلك"

619
00:31:46,520 --> 00:31:47,640
ماذا فعلت مع يونان؟

620
00:31:47,640 --> 00:31:49,690
انه بخير،  يونان بخير

621
00:31:49,690 --> 00:31:52,020
انه يساعدنا، سأعتني بهذا الإنذار

622
00:31:52,020 --> 00:31:54,480
 خدعته

623
00:31:54,480 --> 00:31:56,020
!إنه يساعدك على سرقة حصصي

624
00:31:56,020 --> 00:31:57,350
يونان

625
00:31:57,350 --> 00:31:59,140
!لا تستمع لهم

626
00:31:59,140 --> 00:32:00,520
!لا تثق بهم

627
00:32:00,520 --> 00:32:02,310
سنكون هنا طوال اليوم

628
00:32:04,520 --> 00:32:06,100
سيد" لامونت" سأثق بك

629
00:32:06,100 --> 00:32:08,190
لكن لا يمكنك إخبار أي أحد

630
00:32:08,190 --> 00:32:09,810
!لدينا مكان لكم

631
00:32:09,810 --> 00:32:13,640
بعضا الناجين يتجهون له

632
00:32:13,640 --> 00:32:16,400
الحصص ستستمر لسنوات، الطاقة الشمسية

633
00:32:16,400 --> 00:32:20,770
لكننا نحتاج منك أن تثق بنا وتضع أسلحتك

634
00:32:28,770 --> 00:32:31,900
إستدر وضع يديك خلف رأسك

635
00:32:31,900 --> 00:32:34,100
إجث على ركبتيك

636
00:32:47,770 --> 00:32:49,900
هل أنت بخير؟ 
!أجل

637
00:32:49,900 --> 00:32:51,520
 المفرح انّ لدينا أخيرًا سبب شرعي

638
00:32:51,520 --> 00:32:53,020
للذهاب إلى المستشفى الآن

639
00:32:53,020 --> 00:32:56,440
يونان"، اتصل بمحامي"

640
00:33:01,980 --> 00:33:04,520
!سيكون أجمل بدون هذه الأصفاد .. ذلك صعب

641
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
الرسائل عادت .. من مساعد المدعي العام

642
00:33:06,520 --> 00:33:08,020
...الفريق لم يكن يحاول قتل هايز

643
00:33:08,020 --> 00:33:10,020
كان يحاول انقاذه

644
00:33:10,020 --> 00:33:11,350
 كنت تعرف ذلك طوال الوقت؟

645
00:33:11,350 --> 00:33:12,640
خدعتنا لنُقتَل

646
00:33:12,640 --> 00:33:14,190
لا

647
00:33:14,190 --> 00:33:15,520
 هذا صحيح

648
00:33:15,520 --> 00:33:17,100
بقدر ما أحب فكرة

649
00:33:17,100 --> 00:33:19,690
"كوني معد قهوة في " أريزونا

650
00:33:19,690 --> 00:33:22,270
!لدي خطط أخرى 
كيف عرفوا كيف يجدونك؟

651
00:33:22,270 --> 00:33:25,350
! تم عزلك، لا هاتف ولا إنترنت

652
00:33:25,350 --> 00:33:27,520
متعقب.. أيها الوغد

653
00:33:27,520 --> 00:33:29,690
هذا ليس لي .. علينا الخروج من هنا

654
00:33:48,190 --> 00:33:49,480
ماذا نفعل الان؟

655
00:33:49,480 --> 00:33:51,140
عليكم تركي أذهب

656
00:33:51,140 --> 00:33:52,980
  لا يصاب أحد

657
00:33:52,980 --> 00:33:56,600
فكر كيف ستشعر لو  قَتل 
أحد آخر خلال أداء الواجب

658
00:33:56,600 --> 00:33:58,350
اصمت

659
00:33:58,350 --> 00:33:59,770
ماذا نفعل الآن؟

660
00:33:59,770 --> 00:34:01,350
..لا يمكنهم تحمل قتل هايز

661
00:34:01,350 --> 00:34:02,690
إذًا سيتعين عليهم المجيء 
!إلى هنا والحصول عليه

662
00:34:02,690 --> 00:34:04,770
 تعلم أن هناك ثلاثة منهم ، صحيح؟

663
00:34:04,770 --> 00:34:06,560
إنها معركة عادلة تقريبًا

664
00:34:06,560 --> 00:34:08,230
امسكه

665
00:34:34,770 --> 00:34:36,190
ضع أسلحتك في الرمال

666
00:34:37,940 --> 00:34:40,140
انبطح الآن

667
00:34:42,350 --> 00:34:45,350
ضع يديك وراء ظهرك

668
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
 أخمن أنّ حصانتي انتهت

669
00:35:01,560 --> 00:35:03,850
الكافتيريا بها حلوى الكعك

670
00:35:05,020 --> 00:35:07,060
لا يمكن أن آكل قبل الجراحة

671
00:35:08,730 --> 00:35:12,350
  يمكنك فعلها بعد الجراحة

672
00:35:19,810 --> 00:35:22,140
.. أعلم أنني خذلتك

673
00:35:23,850 --> 00:35:26,100
 لكنك أنت وأمي علمتماني دائمًا أن 
أكون صادقة مع نفسي

674
00:35:26,100 --> 00:35:31,270
..وهذا العمل

675
00:35:31,270 --> 00:35:33,600
يمثّلني

676
00:35:33,600 --> 00:35:35,810
يشعرني بالسعادة

677
00:35:37,980 --> 00:35:40,060
أنت تكره النظام لأنه مصمم لمعاقبة الناس

678
00:35:40,060 --> 00:35:41,480
لا يهتم بهم

679
00:35:41,480 --> 00:35:43,100
لكن هذا لن يتغير ابدا

680
00:35:43,100 --> 00:35:46,190
إلا إذا غيره أمثالي

681
00:35:51,060 --> 00:35:55,400
سمعتك تتحدثين مع هذا المريض في القاعة

682
00:35:55,400 --> 00:36:00,230
كنت صادقة معه وطيبة

683
00:36:00,230 --> 00:36:02,350
 ذُهلتُ

684
00:36:04,190 --> 00:36:05,480
د. تشن؟

685
00:36:05,480 --> 00:36:08,350
وليام"  قلت لك ألا تأتي"

686
00:36:08,350 --> 00:36:09,900
أبي، من هذه؟

687
00:36:09,900 --> 00:36:11,400
صديقة

688
00:36:11,400 --> 00:36:14,310
يجب أن تذهب  .. عذراً

689
00:36:14,310 --> 00:36:17,560
..كنت

690
00:36:17,560 --> 00:36:20,190
وليام " هل هاجمت ابي؟"

691
00:36:20,190 --> 00:36:23,020
 كانت حادثة، لم أفعل ذلك

692
00:36:23,020 --> 00:36:24,480
"لا " لوسي

693
00:36:24,480 --> 00:36:26,020
لا

694
00:36:26,020 --> 00:36:28,850
ذلك سيدمره

695
00:36:28,850 --> 00:36:30,440
سيدمر كل العمل الذي قمنا به

696
00:36:30,440 --> 00:36:32,350
 عذرًا .. دعيه يذهب

697
00:36:32,350 --> 00:36:34,520
لا استطيع.. ليس لديّ اختيار

698
00:36:36,230 --> 00:36:39,980
سأكون هنا عندما تخرج من الجراحة

699
00:36:39,980 --> 00:36:42,020
لا عليك

700
00:36:49,520 --> 00:36:51,980
عذرًا .. لا عليك

701
00:36:54,810 --> 00:36:58,520
لرد فعل المبالغ فيه هذا الصباح

702
00:36:58,520 --> 00:37:02,640
  ابي أسطورة لدى الشرطة

703
00:37:02,640 --> 00:37:06,190
نصف الناس يعتقدون أنني حصلت 
على ذلك بسبب اسمه

704
00:37:06,190 --> 00:37:09,600
أي شيء أفعله يأتني مرتين كأي متدرب آخر

705
00:37:09,600 --> 00:37:12,850
إذًا أحاول البقاء متماسكًا

706
00:37:12,850 --> 00:37:15,690
!واجعل كل شيء يعمل

707
00:37:21,770 --> 00:37:25,600
لا، ليس سهلاً الإعتراف بمدى الخوف

708
00:37:25,600 --> 00:37:28,770
عندما لم أستطع الاتصال بك بعد الزلزال

709
00:37:30,230 --> 00:37:34,310
 عذرًا لكوني أحمقًا سابقًا

710
00:37:36,730 --> 00:37:38,060
فرصة ثانية؟

711
00:37:39,980 --> 00:37:41,940
فرصة ثانية

712
00:37:45,100 --> 00:37:47,060
إذًا أعتقد أنه خطأنا .. خطأك؟

713
00:37:47,060 --> 00:37:48,560
"كان يُفترض أن تراقبوا " هايز

714
00:37:48,560 --> 00:37:50,100
قبل إحضاره إلى المخبأ

715
00:37:50,100 --> 00:37:51,600
كيف فقدوا جهاز التتبع؟

716
00:37:51,600 --> 00:37:53,060
  لم يفعلوا ذلك، النائب فعل ذلك

717
00:37:53,060 --> 00:37:54,980
"اعترف بوضع رقاقة التتبع بـ " هايز

718
00:37:54,980 --> 00:37:56,520
إنه محتجز الآن أيضًا

719
00:37:56,520 --> 00:37:57,980
إذًا ما الذي سيحدث لـ"هايز"؟

720
00:37:57,980 --> 00:37:59,770
  يواجه اتهامات جديدة

721
00:37:59,770 --> 00:38:01,640
بما في ذلك تهمتين بالقتل

722
00:38:01,640 --> 00:38:03,270
سوف يُسجَن 20 عامًا، بسهولة

723
00:38:03,270 --> 00:38:05,190
هذا إذا كان لا يزال سيتعاون

724
00:38:07,520 --> 00:38:09,940
ضابط "تشن " .. محضر الاعتقال ثلاث صفحات فقط

725
00:38:09,940 --> 00:38:13,520
لِمَ لديك خمسة؟ 
 أعتقد أن هذا الاعتقال له ما يبرره

726
00:38:13,520 --> 00:38:16,020
!بتقرير عن الصحة العقلية

727
00:38:16,020 --> 00:38:17,690
 مرتكب الجريمة الذي كسر ذراع ابيك

728
00:38:17,690 --> 00:38:20,440
هل أنت متأكدّة أنك لا تحاولين 
العودة لنعم أبيك؟

729
00:38:20,440 --> 00:38:22,690
 متأكدّة من أن هذا مستحيل

730
00:38:22,690 --> 00:38:24,520
لكن ذلك ليس ذنبي

731
00:38:24,520 --> 00:38:26,190
هذا الرجل يحتاج إلى المساعدة لا السجن

732
00:38:26,190 --> 00:38:29,850
إذًا سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته

733
00:38:29,850 --> 00:38:32,190
جيد

734
00:38:32,190 --> 00:38:35,690
مهلًا

735
00:38:35,690 --> 00:38:37,940
كان هذا اختباراً؟

736
00:38:37,940 --> 00:38:40,350
أتظنين " برادفورد" يحتكرهم؟

737
00:38:44,730 --> 00:38:46,440
شكرًا للمساعدة اليوم

738
00:38:46,440 --> 00:38:47,690
هل تمزح معي؟

739
00:38:47,690 --> 00:38:48,980
 العودة إلى وضع الأزمة كان طريفاً

740
00:38:48,980 --> 00:38:50,520
"رقيب" جراي

741
00:38:52,140 --> 00:38:53,690
أجل، سيدي؟

742
00:38:53,690 --> 00:38:55,310
 أنهيت مكالمة مع زوجتي

743
00:38:55,310 --> 00:38:57,770
..الدورية التي عينتها لجاري

744
00:38:57,770 --> 00:39:00,190
لم تأت

745
00:39:00,190 --> 00:39:02,350
هذا ذنبي يا سيدي

746
00:39:02,350 --> 00:39:05,730
أعدت توجيه الضباط للمساعدة في تصادم مروري

747
00:39:05,730 --> 00:39:07,190
إذا رغبت في تقديم شكوى

748
00:39:07,190 --> 00:39:09,400
!سيكون ذلك حقك

749
00:39:09,400 --> 00:39:12,600
كنت لأفعلها لو بقيت في القيادة هنا

750
00:39:12,600 --> 00:39:15,190
 تم ترقيتي للقسم الرئيسيّ

751
00:39:15,190 --> 00:39:17,640
أتمنى لك حظًا سعيدًا مع القائد المقبل

752
00:39:17,640 --> 00:39:20,400
حظا موفقا لك يا سيدي

753
00:39:22,440 --> 00:39:25,440
كيف تمّت ترقيته؟

754
00:39:25,440 --> 00:39:27,100
أجريت بعض المكالمات

755
00:39:27,100 --> 00:39:29,100
امتُدِح وسط المدينة

756
00:39:29,100 --> 00:39:33,060
!أخبرتهم كيف أنقذ المدينة بمفرده

757
00:39:33,060 --> 00:39:34,560
لا يزعجك أنه سوف يأخذ الفضل

758
00:39:34,560 --> 00:39:36,900
عن كل ما فعلته اليوم؟

759
00:39:41,270 --> 00:39:44,730
!لا، المسؤولون يعرفون

760
00:39:49,770 --> 00:39:52,100
 كيف رأيت زلزالك الأول؟

761
00:39:52,100 --> 00:39:55,100
 كان مرعبا

762
00:39:55,100 --> 00:39:57,190
  انتظرت حتى حلّ الكبير

763
00:39:59,140 --> 00:40:01,940
شون" راسلني عنك"

764
00:40:01,940 --> 00:40:04,850
!أراك حظيت بمعجب

765
00:40:04,850 --> 00:40:06,850
حقا؟

766
00:40:06,850 --> 00:40:08,520
وما كان ذلك ليحدث لو لم تخبريني

767
00:40:08,520 --> 00:40:11,690
بهذه الفرصة ، إذًا شكرًا جزيلاً

768
00:40:11,690 --> 00:40:14,730
 عذراً لأنّك كدت تُقتَل

769
00:40:23,230 --> 00:40:25,270
هل الأمور بخير؟

770
00:40:25,270 --> 00:40:26,770
أجل

771
00:40:28,400 --> 00:40:30,270
أكان هناك سبب أنك لم تخبريي شون

772
00:40:30,270 --> 00:40:31,560
أنني متدرب؟

773
00:40:31,560 --> 00:40:34,520
لم أكن أعرف أنّه يُفترَض أن أفعلها

774
00:40:34,520 --> 00:40:36,100
أزعجك ذلك؟

775
00:40:36,100 --> 00:40:39,400
..لا

776
00:40:39,400 --> 00:40:41,350
!أنت امرأة رائعة

777
00:40:41,350 --> 00:40:43,350
..للغاية

778
00:40:43,350 --> 00:40:45,600
..أقل شيء مذهل بك

779
00:40:45,600 --> 00:40:49,020
أنّك تواعدين متدرباً عمره 45 عاما

780
00:40:51,270 --> 00:40:53,940
!هذا سخيف

781
00:40:56,230 --> 00:40:58,690
 أحبك

782
00:40:58,690 --> 00:41:01,350
أنت مثلي

783
00:41:01,350 --> 00:41:03,640
..أنت لن تكون متدرباً للأبد

784
00:41:03,640 --> 00:41:08,690
..وسأكون دائما مذهلة

785
00:41:09,850 --> 00:41:11,980
لِمَ؟ 
ما الخطب بذلك؟

786
00:41:18,480 --> 00:41:20,230
!لا شيء

