1
00:00:00,031 --> 00:00:03,586
المرسل: <i>اثنان من تسعة ديفيد، لديك</i> 
أنت <i>من 10-54 ... من الذكور وعيه</i> حزب التحرير؟

2
00:00:03,610 --> 00:00:05,111
<i>أمام بيترمان 
مجمع الإسكان.</i>

3
00:00:05,135 --> 00:00:07,563
جيمي: <i>الوسطى، 
تظهر اثنين من تسعة الرقيب الاستجابة.</i>

4
00:00:07,587 --> 00:00:09,588
(صفارات الإنذار)

5
00:00:19,602 --> 00:00:21,414
رعاة البقر الخاصة بك حصلت سحق الليلة الماضية.

6
00:00:21,438 --> 00:00:23,816
(يضحك) لمحبة الله، 
ريغان، لا تجلب ما يصل.

7
00:00:23,840 --> 00:00:25,151
انه تم التعبيس كل يوم.

8
00:00:25,175 --> 00:00:26,752
- لم أكن التعبيس. 
- (يضحك)

9
00:00:26,776 --> 00:00:29,244
قال المتصل وجدوا 
الجثة في الفناء؟

10
00:00:31,114 --> 00:00:33,315
يشبه المتصل 
لم حول عصا.

11
00:00:35,185 --> 00:00:37,593
جيمي: اعتقد انه لا يزال يتنفس.

12
00:00:37,617 --> 00:00:39,388
- (طلقات نارية) 
- قف! الله!

13
00:00:40,390 --> 00:00:41,667
- سريعة وأكثر من هنا. 
- احصل على أسفل.

14
00:00:41,691 --> 00:00:44,403
- (يصرخ) 
- واين!

15
00:00:44,427 --> 00:00:46,161
- (اطلاق النار استمر) 
- البقاء باستمرار.

16
00:00:48,679 --> 00:00:50,476
هيا. عصا معي، حسنا؟

17
00:00:50,500 --> 00:00:52,545
الوسطى، واثنين من تسعة الرقيب. 10-13، 10-13.

18
00:00:52,569 --> 00:00:54,079
- حصلت على النار EMT. 
- واين ...

19
00:00:54,103 --> 00:00:55,382
أطلقت النار على مجمع بيترمان.

20
00:00:55,406 --> 00:00:56,773
ماري ينتظرك.

21
00:00:56,797 --> 00:00:58,098
الاطفال في انتظاركم.

22
00:00:58,122 --> 00:00:59,623
كنت قد حصلت للوصول الى منزله، حسنا، اين؟

23
00:00:59,647 --> 00:01:00,786
انهم في انتظاركم في المنزل.

24
00:01:00,810 --> 00:01:02,755
هيا. عصا معي، حسنا؟

25
00:01:02,779 --> 00:01:04,156
كاترينا كتفك.

26
00:01:04,180 --> 00:01:06,448
- كاترينا، وكنت ضرب. 
- واين، والعصا معي.

27
00:01:07,584 --> 00:01:10,520
واين واين، وصلنا 
لتحصل على المنزل، حسنا؟

28
00:01:10,544 --> 00:01:11,845
نحن ستعمل تحصل على المنزل.

29
00:01:11,869 --> 00:01:13,703
♪

30
00:01:16,734 --> 00:01:18,612
ADA ريغان، ما هو توصيتكم

31
00:01:18,636 --> 00:01:20,947
- في نداء إلى المسؤول؟ 
- فخامتك،

32
00:01:20,971 --> 00:01:23,984
على الرغم من حيازة المخدرات 
جريمة غير عنيفة،

33
00:01:24,008 --> 00:01:26,453
السيد Siriani لديه العديد من مقدمو الاديره.

34
00:01:26,477 --> 00:01:28,121
تصرفاته تدل على أن

35
00:01:28,145 --> 00:01:30,123
انه يشكل خطرا على المجتمع،

36
00:01:30,147 --> 00:01:32,618
وعقوبة السجن الكبير هو ضروري.

37
00:01:33,784 --> 00:01:35,662
تستمع المحكمة الخاصة بك 
توصية المستشار.

38
00:01:35,686 --> 00:01:37,731
شكرا لكم. لكننا سنكون رفضه.

39
00:01:37,755 --> 00:01:39,202
فخامتك؟

40
00:01:39,226 --> 00:01:40,967
وتعتقد هذه المحكمة في إعادة التأهيل

41
00:01:40,991 --> 00:01:42,235
السجن ينته بعد.

42
00:01:42,753 --> 00:01:44,904
أنا أرسل هذه الحالة 
إلى المحكمة العلاج من تعاطي المخدرات،

43
00:01:44,928 --> 00:01:47,507
قد يكون ذلك السيد Siriani 
فرصة في السابق.

44
00:01:47,531 --> 00:01:48,975
- رحاب، سيدي القاضي؟ 
- نعم.

45
00:01:48,999 --> 00:01:50,644
لكنه اعتداء على سجله.

46
00:01:50,668 --> 00:01:53,380
كنت قد قدمت بالفعل 
حجتك، ADA ريغان.

47
00:01:53,404 --> 00:01:56,406
الآن لديك بلدي الحاكمة. التي سوف تكون جميع.

48
00:02:00,544 --> 00:02:02,489
(يقرع الباب)

49
00:02:02,513 --> 00:02:05,825
هل تعتقد حقا لاعادة التأهيل هو 
المناسب، القاضي هارفي؟

50
00:02:05,849 --> 00:02:08,628
أنت تعرف، أنا قد نسيت ما 
كان عليه العمل معكم

51
00:02:08,652 --> 00:02:10,196
لحظة ثمينة واحدة.

52
00:02:10,220 --> 00:02:12,699
حسنا، أنا لم تفعل ذلك، ويمكنك 
أبدا أن يكون السماح له المشي

53
00:02:12,723 --> 00:02:13,933
باعتبارها ADA.

54
00:02:13,957 --> 00:02:16,169
أنا لست المدعي العام بعد الآن، 
كما كنت قد لاحظت.

55
00:02:16,193 --> 00:02:18,772
ولكن إذا كنت، كنت 
قد دفعت ل

56
00:02:18,796 --> 00:02:20,874
والكثير الجملة أشد قسوة مما فعلت.

57
00:02:20,898 --> 00:02:22,642
لقد تغير الزمن.

58
00:02:22,666 --> 00:02:25,145
الإدمان هو مرض، 
لاعادة التأهيل الرد المناسب.

59
00:02:25,169 --> 00:02:27,249
ولكن ليس لديهم تاريخ من العنف.

60
00:02:27,273 --> 00:02:28,848
وقال انه سوف يكون مؤمنا في عيادة على مدار 24 ساعة.

61
00:02:28,872 --> 00:02:30,817
ويجب أن يكون مؤمنا حتى في السجن.

62
00:02:30,841 --> 00:02:33,286
انظروا، فقط لأننا عملنا معا

63
00:02:33,310 --> 00:02:35,555
لا يعني أنك تحصل على 
تدخل إلى هنا والذراع القوية لي.

64
00:02:36,556 --> 00:02:38,458
أنا فقط أحاول أن أفهم

65
00:02:38,482 --> 00:02:41,161
كيف مجرد السماح عنيفة الجاني المشي.

66
00:02:41,185 --> 00:02:42,962
اخترت مقاعد البدلاء، وايرين.

67
00:02:42,986 --> 00:02:44,464
من ما أفهم، 
هل يمكن أن يكون، أيضا،

68
00:02:44,488 --> 00:02:45,899
ولكنك لم تفعل ذلك.

69
00:02:45,923 --> 00:02:47,567
ما الذي يفترض أن يعني؟

70
00:02:47,591 --> 00:02:50,236
وهذا يعني أنا القاضي هنا.

71
00:02:50,260 --> 00:02:53,306
وانها رأيي 
أن الأمور، وليس لك.

72
00:02:53,330 --> 00:02:55,208
الآن، أنا آسف، ولكن لدي 
الحالات أكثر أهمية

73
00:02:55,232 --> 00:02:57,202
من هذا واحد لحضور ل.

74
00:03:03,741 --> 00:03:04,818
جيمي.

75
00:03:04,842 --> 00:03:06,461
مهلا.

76
00:03:07,111 --> 00:03:09,055
- مهلا. 
- أنت بخير، مدرب؟

77
00:03:09,079 --> 00:03:10,490
بلى. أجل أنا بخير.

78
00:03:10,514 --> 00:03:11,658
ما هي يا رفاق تفعل هنا؟

79
00:03:11,682 --> 00:03:15,362
وقعنا، اه، والقتل EMT 
مؤخرا أنفسنا.

80
00:03:15,386 --> 00:03:17,597
- هل تعتقد أن هناك اتصال؟ 
- MO نفسه

81
00:03:17,621 --> 00:03:19,065
كان هناك نمط من سيارات الإسعاف

82
00:03:19,089 --> 00:03:20,367
الحصول على اصطاد وضرب مؤخرا.

83
00:03:20,391 --> 00:03:22,335
- لاجل ماذا؟ 
- المخدرات.

84
00:03:22,359 --> 00:03:24,704
- هذا هو وسيلة متطورة لتسجيل الأدوية. 
- حسنا، انها لم تستغل 'م.

85
00:03:24,728 --> 00:03:25,839
انهم يبيعون 'م.

86
00:03:25,863 --> 00:03:27,340
هناك الكثير من المال 
في الجزء الخلفي منها الحافلات.

87
00:03:27,364 --> 00:03:30,643
حسنا، أنا حصلت على نظرة جيدة في 
الرجل الذي كان يلعب القتلى.

88
00:03:30,667 --> 00:03:32,412
يمكننا الجلوس مع رسم 
الفنان عندما تكون مستعدا.

89
00:03:32,436 --> 00:03:33,480
حسنا، أنا مستعد.

90
00:03:33,504 --> 00:03:35,157
انت جاهز؟ أنت متأكد؟

91
00:03:35,806 --> 00:03:37,817
نعم، نظرة، لم أكن 
أعرف وين ذلك جيدا،

92
00:03:37,841 --> 00:03:39,619
ولكن رأيت له حفظ 
أكثر من حياة واحدة.

93
00:03:39,643 --> 00:03:41,654
لذلك من فعل هذا، أريد الحصول على 'م.

94
00:03:41,678 --> 00:03:42,789
قف، قف، قف، قف.

95
00:03:42,813 --> 00:03:45,425
نظرة، ونحن نقدر مساعدتكم، حسنا،

96
00:03:45,449 --> 00:03:46,993
لكن ليس لدينا من هنا.

97
00:03:47,017 --> 00:03:48,361
نظرة، نعم، وأنا أعلم أن وضع من الأرض،

98
00:03:48,385 --> 00:03:49,796
- حتى أتمكن من مساعدة. 
- هل يمكن لقد خدعت لي.

99
00:03:49,820 --> 00:03:51,030
كنت للتو تقريبا حصلت النار نفسك.

100
00:03:51,054 --> 00:03:53,800
- لماذا لا مجرد تراجع؟ 
- أنا بخير، داني.

101
00:03:55,959 --> 00:03:58,127
(تتنهد)

102
00:04:09,540 --> 00:04:10,884
الأسود والسكر واحدة.

103
00:04:11,369 --> 00:04:12,369
شكرا لكم.

104
00:04:15,412 --> 00:04:16,578
السيد رئيس البلدية.

105
00:04:16,602 --> 00:04:18,124
- تهانينا. 
- شكرا لك، فرانك.

106
00:04:18,148 --> 00:04:19,215
غير هو.

107
00:04:27,305 --> 00:04:30,851
لذلك ... كان تنصيب لطيفة.

108
00:04:30,876 --> 00:04:32,687
لطيف جدا.

109
00:04:32,796 --> 00:04:34,774
ولكن مجرد الهدوء الذي يسبق العاصفة،

110
00:04:34,798 --> 00:04:35,975
كما تبين.

111
00:04:35,999 --> 00:04:38,545
مهلا، انها 44 درجة وخارج مشمس.

112
00:04:38,569 --> 00:04:40,313
في عطلة هذا الموسم، سنة إلى أخرى،

113
00:04:40,337 --> 00:04:42,816
إشغال الفندق أسفل سبعة في المئة،

114
00:04:42,840 --> 00:04:45,685
والعائدات السياحية الإجمالية 
انخفضت عشرة في المئة.

115
00:04:45,709 --> 00:04:50,089
حسنا ... انا فعلا لست 
بكثير من الرجل التمويل.

116
00:04:50,113 --> 00:04:51,825
حسنا، والأعياد 
من المفترض أن يكون وقتا

117
00:04:51,849 --> 00:04:54,894
من الفرح والبهجة ... والتدفق النقدي.

118
00:04:54,918 --> 00:04:56,429
والتفاؤل.

119
00:04:56,453 --> 00:04:59,599
خصوصا التفاؤل. 
وكانت معدلات الجريمة في البلاد.

120
00:04:59,623 --> 00:05:01,968
وكانت تافهة جريمة تصل.

121
00:05:01,992 --> 00:05:04,704
الحمار الاستيلاء على ELMOS في تايمز سكوير ... حتى.

122
00:05:04,728 --> 00:05:07,607
اعتداءات من قبل الكسالى بلا مأوى ... حتى.

123
00:05:07,631 --> 00:05:10,443
ونحن استباقية، 
لكننا لا يمكن أن يكون في كل مكان.

124
00:05:10,467 --> 00:05:12,679
مما يعني، من الناحية العملية، 
ان كنت <i>على رد الفعل،</i>

125
00:05:12,703 --> 00:05:14,647
بالفعل وراء المنحنى.

126
00:05:14,671 --> 00:05:16,249
انها ليست منحنى، والسيد رئيس البلدية.

127
00:05:16,273 --> 00:05:21,020
انها ثمانية ملايين زائد المواطنين 
الذين لا منتصب دائما.

128
00:05:21,044 --> 00:05:23,022
- ثم إدارتها. 
- أفعل إدارتها.

129
00:05:23,046 --> 00:05:24,290
ضمن حدود؟

130
00:05:24,950 --> 00:05:26,993
في إطار القانون.

131
00:05:27,561 --> 00:05:28,761
هم.

132
00:05:28,785 --> 00:05:30,964
أنا تغيير قوانين التشرد.

133
00:05:30,988 --> 00:05:32,469
(تتنهد)

134
00:05:32,494 --> 00:05:34,267
السيد رئيس بلدية ...

135
00:05:34,291 --> 00:05:37,136
لا يمكنك فقط تغيير القانون.

136
00:05:37,821 --> 00:05:39,072
راقبني.

137
00:05:39,096 --> 00:05:40,440
مشاهدة لك ماذا؟

138
00:05:40,464 --> 00:05:44,477
تنفيذ التشرد 332.10 
ينص على أن الشرطة

139
00:05:44,501 --> 00:05:46,212
يمكن إزالة قسرا شخص بلا مأوى

140
00:05:46,236 --> 00:05:48,348
من الشارع عندما 
تنخفض درجة الحرارة

141
00:05:48,372 --> 00:05:50,350
- أقل من 32 درجة. 
- لسلامتهم.

142
00:05:50,374 --> 00:05:52,285
الوكالة أن مجموعات هذه العتبة

143
00:05:52,309 --> 00:05:54,379
يجيب لرئيس البلدية.

144
00:05:57,014 --> 00:05:58,224
وعتبة جديدة؟

145
00:05:58,884 --> 00:06:00,760
49 درجة.

146
00:06:00,784 --> 00:06:03,263
(تتنهد)

147
00:06:03,854 --> 00:06:05,064
بجدية؟

148
00:06:05,682 --> 00:06:07,567
أنا أخذ الأصفاد قبالة لك حتى تتمكن من

149
00:06:07,591 --> 00:06:08,868
اتخاذ 'م من الرجال والنساء الخاص بك.

150
00:06:09,519 --> 00:06:11,905
لذلك فمن بالسيارة مجرد الماشية.

151
00:06:11,929 --> 00:06:15,642
انها حملة أن كل 
دافعي الضرائب صادقة في هذه المدينة

152
00:06:15,666 --> 00:06:17,844
سوف نحيي لكم ل.

153
00:06:17,868 --> 00:06:19,712
ويبدأ مساء غد.

154
00:06:21,072 --> 00:06:24,117
عفوا، هل تتوقع مني 
للقيام بعملية

155
00:06:24,141 --> 00:06:25,251
بهذا الحجم ...

156
00:06:25,275 --> 00:06:28,154
نعم. ومع كل الأضواء وصفارات الإنذار الخاصة بك.

157
00:06:28,178 --> 00:06:30,523
أود أن أراه في نشرات الأخبار في تمام الساعة 11:00.

158
00:06:30,547 --> 00:06:31,758
أقول ذلك بصوت عال.

159
00:06:31,782 --> 00:06:33,893
وقال "هناك شريف جديد في المدينة."

160
00:06:34,669 --> 00:06:38,498
في الواقع، هناك رئيس بلدية جديدة في المدينة.

161
00:06:38,522 --> 00:06:40,634
لقد كان شريف هنا بعض الوقت.

162
00:06:42,459 --> 00:06:44,704
أنا أعتبر قيد النظر.

163
00:06:44,728 --> 00:06:45,939
الاعتبار؟

164
00:06:45,963 --> 00:06:48,225
جميع الاعتبار الواجب.

165
00:06:48,932 --> 00:06:52,879
فرانك، أنا أقدم لكم 
أدوات كنت أريد دائما.

166
00:06:53,522 --> 00:06:55,915
كل ما اطلبه في المقابل 
هو أن استخدامها.

167
00:06:55,939 --> 00:06:57,567
انسخ هذا.

168
00:06:59,710 --> 00:07:01,688
وكنت أذكر لكم ما اتفقنا على

169
00:07:01,712 --> 00:07:03,156
عندما التقينا آخر مرة.

170
00:07:05,215 --> 00:07:08,250
ما تخدش في بالك. نسخ ذلك أيضا.

171
00:07:32,917 --> 00:07:40,921
مزامن وتصحيحها عن طريق -robtor- 
www.addic7ed.com

172
00:07:45,632 --> 00:07:47,633
(الثرثرة غير واضحة)

173
00:07:47,648 --> 00:07:49,260
قائد المنتخب.

174
00:07:49,660 --> 00:07:51,538
المباحث ريغان، 
شريكي المباحث بايز.

175
00:07:51,563 --> 00:07:52,841
ريغان؟ شقيق جيمي؟

176
00:07:52,866 --> 00:07:53,843
نعم، هذا واحد.

177
00:07:54,708 --> 00:07:57,300
أنا مدين له، وقتا كبيرا.

178
00:07:57,324 --> 00:07:58,301
سوف أكون على يقين السماح له معرفة.

179
00:07:58,325 --> 00:07:59,702
كيف هو أنها تفعل؟

180
00:07:59,726 --> 00:08:01,771
انها في حالة صدمة.

181
00:08:01,795 --> 00:08:03,840
ولكن لا تزال موجودة في بلدها 
ليقول لي كيف أخيك

182
00:08:03,864 --> 00:08:05,858
أنقذ حياتها. انها ممتنة، لذلك أنا I.

183
00:08:05,882 --> 00:08:08,177
جيد. حسنا، نحن فقط ستعمل 
أسألها بعض الأسئلة.

184
00:08:08,201 --> 00:08:09,479
أوه، لا، لا، لا. ليس الان.

185
00:08:10,657 --> 00:08:12,949
نحن بحاجة للحصول على قصة 
في حين أنها جديدة في رأسها.

186
00:08:12,973 --> 00:08:14,284
هل تمانع؟

187
00:08:14,308 --> 00:08:15,485
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

188
00:08:15,509 --> 00:08:17,053
تخيل واحد منكم رأى 
في الحصول على آخرين قتلوا.

189
00:08:17,077 --> 00:08:18,354
هل تعتقد أن كنت تريد أن تخفيف تلك

190
00:08:18,378 --> 00:08:20,223
أمام شخص غريب مجموع الحق بعد؟

191
00:08:20,247 --> 00:08:21,824
أنا لا أعرف، ولكن إذا كان شخص 
قتل شريكي،

192
00:08:21,848 --> 00:08:23,726
سأكون على استعداد لابتلاع 
كل ما كان لي أن حبوب منع الحمل

193
00:08:23,750 --> 00:08:25,328
العثور على ابن العاهرة من فعل ذلك.

194
00:08:25,780 --> 00:08:29,155
أنا متأكد من أنها سوف تكون على استعداد 
أن تفعل الشيء نفسه عن شريك لها.

195
00:08:31,592 --> 00:08:34,060
مع كل الاحترام الواجب، 
هل التنحي، من فضلك؟

196
00:08:40,567 --> 00:08:41,844
<i>وكنت لا ترى أي شخص آخر</i>

197
00:08:41,868 --> 00:08:43,913
إلى جانب perp مدعية الموت؟

198
00:08:43,937 --> 00:08:47,283
رقم فقط له.

199
00:08:47,307 --> 00:08:49,519
ثم كانت هناك طلقات نارية.

200
00:08:49,543 --> 00:08:54,324
وبعد ذلك، كل شيء طمس.

201
00:08:55,060 --> 00:08:57,860
حسنا. شكرا لك على وقتك.

202
00:08:57,884 --> 00:09:00,129
مجرد سؤال واحد آخر.

203
00:09:00,153 --> 00:09:03,666
لماذا هو أن لديك 
قائد الفريق الخاص حراسة الباب؟

204
00:09:03,690 --> 00:09:07,003
اه، والنقيب هيغنز هو 
قليلا المفرطة

205
00:09:07,027 --> 00:09:08,438
بعض الأحيان.

206
00:09:08,462 --> 00:09:10,085
انه مثل شخصية الأب.

207
00:09:10,109 --> 00:09:11,941
الأصوات مثل علاقة عمل صحية.

208
00:09:11,965 --> 00:09:14,410
أو ربما كان فقط لا 
تريد لنا أن أراك

209
00:09:14,434 --> 00:09:15,778
لسبب ما.

210
00:09:15,802 --> 00:09:17,125
ماذا تعني؟

211
00:09:17,149 --> 00:09:19,349
حسنا، فإنه يأخذ بعض 
الخبرات للوصول إلى

212
00:09:19,373 --> 00:09:21,384
الجزء الخلفي من واحدة من تلك سيارات الإسعاف.

213
00:09:21,408 --> 00:09:22,785
وهو ما يعني، في جميع الاحتمالات،

214
00:09:22,809 --> 00:09:25,088
- شارك في EMT. 
- هيغنز؟

215
00:09:25,112 --> 00:09:26,689
أعني، وقال انه لم ...

216
00:09:26,713 --> 00:09:28,925
ثم لماذا لم يريد 
لنا أن أتحدث إليكم؟

217
00:09:28,949 --> 00:09:30,727
انه رجل جيد.

218
00:09:30,751 --> 00:09:32,061
أعني أنه من الأخطاء التي ارتكبت، ولكن ...

219
00:09:32,085 --> 00:09:34,224
ما هي الأخطاء؟

220
00:09:36,351 --> 00:09:38,401
انا لا اعرف.

221
00:09:38,425 --> 00:09:40,169
لا يهم.

222
00:09:40,193 --> 00:09:43,172
هل هناك شيء ينبغي لنا أن 
نعرف عن الكابتن هيغنز

223
00:09:43,196 --> 00:09:44,707
أنك لا تقول لنا؟

224
00:09:44,731 --> 00:09:48,544
لا لا شيء.

225
00:09:48,568 --> 00:09:51,203
وأنا لا أقول 
أي شيء آخر من دون محام.

226
00:09:58,512 --> 00:09:59,822
BAKER: حقا؟

227
00:09:59,846 --> 00:10:01,591
وليامز؟

228
00:10:01,615 --> 00:10:02,959
المطاعم والتسوق محب.

229
00:10:02,983 --> 00:10:05,161
تريبيكا ولكن ليس الحي الصيني؟

230
00:10:05,185 --> 00:10:07,997
انها تهب الأرصفة الخاصة بهم. 
وصلت إلى تسليمه للبلدية.

231
00:10:08,021 --> 00:10:10,233
هذا هو شبكة ذكية جدا 
إذا كنت تريد أن تجعل نيويورك

232
00:10:10,257 --> 00:10:12,675
تبدو وكأنها حرم جامعي 
على الآباء والأمهات عطلة نهاية الأسبوع.

233
00:10:12,699 --> 00:10:14,995
جورملى: مدينة لونغ آيلاند. رائع.

234
00:10:15,019 --> 00:10:17,940
وقبل دقيقة واحدة، لم يكن هناك شيء 
هناك ولكن الفئران والمومسات.

235
00:10:17,964 --> 00:10:20,276
الآن حان الشقق الواجهة البحرية 
وجيل الألفية التصويت.

236
00:10:20,300 --> 00:10:22,945
أنت تعرف ماذا ليس هنا؟ منطقتنا.

237
00:10:22,969 --> 00:10:24,637
مقر الشرطة، ومجلس المدينة.

238
00:10:25,672 --> 00:10:27,917
لا أحد يبقى، يأكل أو الأندية هنا.

239
00:10:27,941 --> 00:10:29,475
"يذهب ارتياد هنا."

240
00:10:32,713 --> 00:10:35,625
- حق. 
- جورملى: يا شباب، تخمين ما.

241
00:10:35,649 --> 00:10:36,993
هذه اخبار عظيمه.

242
00:10:37,017 --> 00:10:38,361
لمن؟ غرفة التجارة؟

243
00:10:38,385 --> 00:10:40,263
رئيسة I القلب في نيويورك؟

244
00:10:40,287 --> 00:10:44,267
لنا. مدرب، رجالنا المشي 
على إيقاع وستعمل أحب هذا.

245
00:10:44,291 --> 00:10:46,969
أنا لا أعرف واحدة من 'م، 
أنه لا تحرق ذيلها

246
00:10:46,993 --> 00:10:50,106
أنها حصلت على الرقص حول 
كل تلك الألغام الأرضية البشرية.

247
00:10:50,130 --> 00:10:52,141
ولكن ليلة الغد؟ ما هو الاندفاع الكبير؟

248
00:10:52,165 --> 00:10:54,110
عشر سنوات كنا 
ننتظر رئيس البلدية

249
00:10:54,134 --> 00:10:55,945
يقول "اتخاذ قفازات قبالة".

250
00:10:55,969 --> 00:10:57,880
وأنا لا أسمي هذا الاندفاع.

251
00:10:57,904 --> 00:11:00,717
لكن نيويورك ليست نفس المدينة 
كانت عليه قبل عشر سنوات.

252
00:11:00,741 --> 00:11:05,284
وهو بالضبط لماذا سألته 
اسمحوا لي أن عقد هذه السياسة حتى

253
00:11:05,308 --> 00:11:07,223
ضد المشهد الجديد.

254
00:11:07,247 --> 00:11:08,524
ونفى لك؟

255
00:11:09,319 --> 00:11:13,529
أشبه، حتى لو كنت تعتبر 
بإلقاء نظرة ثانية،

256
00:11:13,553 --> 00:11:15,698
سأكون حرمانه.

257
00:11:15,722 --> 00:11:18,167
نبدأ هذا الاجتياح فجأة،

258
00:11:18,191 --> 00:11:19,836
انها ستعمل تبدو الاسترداد.

259
00:11:19,860 --> 00:11:21,304
لذا تأكد من أنها لا تبدو مثل ذلك.

260
00:11:21,328 --> 00:11:22,305
انها ليست بهذه السهولة.

261
00:11:22,329 --> 00:11:23,406
لا يمكنك التعامل معها؟

262
00:11:23,875 --> 00:11:25,698
بالطبع يستطيع.

263
00:11:27,337 --> 00:11:29,846
قد يكون هذا في التكلفة لدينا 
مكانة في المجتمع.

264
00:11:29,870 --> 00:11:31,814
ما والمجتمع المتشرد؟

265
00:11:31,838 --> 00:11:33,416
لا أحد يقول المتشرد بعد الآن.

266
00:11:33,440 --> 00:11:34,550
(الآهات)

267
00:11:35,261 --> 00:11:38,020
حسنا، سيكون لدينا للتعامل مع النكسة

268
00:11:38,044 --> 00:11:41,257
لأننا ذاهبون 
لتنفيذ هذه العملية،

269
00:11:41,281 --> 00:11:43,659
لأنه هو بالضبط نوع من الوعد

270
00:11:43,683 --> 00:11:45,928
التي حصلت على انتخابه بأغلبية ساحقة.

271
00:11:45,952 --> 00:11:49,955
في هذا المعنى، ونعطي 
الناس ما يريدون.

272
00:11:51,361 --> 00:11:53,069
وليس من أجل لا شيء، مدرب،

273
00:11:53,093 --> 00:11:55,761
رئيس البلدية يعطي رجال الشرطة لدينا 
ما <i>كانوا</i> يريدون.

274
00:11:59,399 --> 00:12:01,400
هذا ايضا.

275
00:12:05,238 --> 00:12:06,382
مهلا.

276
00:12:07,543 --> 00:12:09,552
هذا لا يجعل من أي معنى.

277
00:12:09,576 --> 00:12:11,220
يعني أنت تذكر

278
00:12:11,244 --> 00:12:13,356
ما كان القاضي هارفي مثل باعتبارها ADA.

279
00:12:13,380 --> 00:12:15,191
كنا نسميه لها الحديد البكر.

280
00:12:15,215 --> 00:12:16,893
نعم، وقالت انها لم تتخذ أي سجناء.

281
00:12:16,917 --> 00:12:18,050
وكانت مخيفة.

282
00:12:18,074 --> 00:12:20,329
انها دائما دفعت 
للجملة الحد الأقصى.

283
00:12:20,353 --> 00:12:21,497
حقا مخيف.

284
00:12:21,521 --> 00:12:24,449
الأكثر رعبا ADA I الثانية عملت مع.

285
00:12:24,473 --> 00:12:27,370
- ربما انها تلعب السياسة؟ 
- كيف؟

286
00:12:28,273 --> 00:12:31,107
تغيير رأيها 
الآن أن انها شخصية عامة.

287
00:12:31,131 --> 00:12:32,375
لا وقت السجن

288
00:12:32,399 --> 00:12:34,544
عن أي جريمة 
يمكن نسج كما تافهة.

289
00:12:34,568 --> 00:12:36,612
- لا معنى له. 
- أنا أعلم.

290
00:12:36,636 --> 00:12:38,948
هذا ما يزعجني. 
لا شيء من هذا منطقي.

291
00:12:38,972 --> 00:12:41,818
من الواضح بحيث Siriani 
يجب أن تبقى بعيدا عن الشوارع.

292
00:12:41,842 --> 00:12:44,376
نعم، اه، حول ذلك.

293
00:12:45,748 --> 00:12:47,123
ماذا؟

294
00:12:47,834 --> 00:12:49,392
حسنا، أنه عاد على 'م.

295
00:12:49,416 --> 00:12:52,161
تخطي من اعادة التأهيل الليلة الماضية، 
آه، لقد كان MIA منذ ذلك الحين.

296
00:12:52,185 --> 00:12:54,173
حتى أنه لم تستمر ليوم واحد؟

297
00:12:55,222 --> 00:12:57,066
نحن ستعمل معرفة ما حدث

298
00:12:57,090 --> 00:12:58,768
وحيث انه يمكن أن يحدث بعد ذلك.

299
00:12:58,792 --> 00:13:01,815
ايرين، ونحن لا يمكن أن تذهب بعد كل متعاطي المخدرات

300
00:13:01,839 --> 00:13:04,373
في كل مرة الانتكاس.

301
00:13:04,397 --> 00:13:06,943
هيا. ندعه يذهب.

302
00:13:07,902 --> 00:13:12,114
لذلك، قرأت على الانترنت أن 
أحصل على حافز 500 $

303
00:13:12,138 --> 00:13:13,516
لأنني جندت هذا الرجل.

304
00:13:13,540 --> 00:13:16,953
اه، ث-نحصل على حافز $ 500، 
النظر في جميع الحسابات

305
00:13:16,977 --> 00:13:19,088
وبطاقات الائتمان يتم الجمع بين رسميا.

306
00:13:19,112 --> 00:13:20,656
صحيح.

307
00:13:20,680 --> 00:13:22,325
ولذا فإنني سوف مجرد طباعة هذا الخروج 
للتوقيع

308
00:13:22,349 --> 00:13:23,782
وسنكون في طريقنا.

309
00:13:26,998 --> 00:13:28,464
اه ...

310
00:13:28,488 --> 00:13:32,802
كيف حالك من أي وقت مضى ستعمل على أن تكون قادرة 
على شراء لي هدية سرية؟

311
00:13:33,605 --> 00:13:34,770
تخمين لا أستطيع.

312
00:13:35,173 --> 00:13:36,906
أوه، لا.

313
00:13:36,930 --> 00:13:38,641
- أعتقد أنني بحاجة إلى إلغاء هذا. 
- (يضحك)

314
00:13:38,665 --> 00:13:41,310
أو هل يمكن أن مجرد لا تذهب حفر لذلك.

315
00:13:41,334 --> 00:13:43,980
كلانا يعرف أن هذا ليس خيارا.

316
00:13:44,004 --> 00:13:45,948
(كلا LAUGH)

317
00:13:45,972 --> 00:13:48,818
مهلا، ما، أم، ما هو هذا الحساب الآخر؟

318
00:13:48,842 --> 00:13:51,153
أوه، هذا وتمثل فقط بعض المدخرات القديمة.

319
00:13:51,177 --> 00:13:52,488
I-لا شيء، حقا.

320
00:13:52,512 --> 00:13:53,823
مائة الكبرى؟

321
00:13:53,847 --> 00:13:57,226
هذا ليس شيئا. لماذا لا 
تخبرني عن ذلك؟

322
00:13:57,250 --> 00:13:59,595
I-انها ليست حقا الألغام.

323
00:13:59,619 --> 00:14:01,199
(يضحك) لمن هو؟

324
00:14:01,888 --> 00:14:03,633
والدي.

325
00:14:03,657 --> 00:14:04,823
(BANKER نحنحة)

326
00:14:07,494 --> 00:14:10,072
أعطى بالفعل على 
أوصاف للشرطة.

327
00:14:10,096 --> 00:14:11,407
<i>من</i> الوصف؟

328
00:14:11,431 --> 00:14:13,576
لذلك لم يكن مجرد Siriani الذي هرب؟

329
00:14:13,600 --> 00:14:16,379
لا، قام بتجنيد مستخدم آخر. 
هيكس هاريس.

330
00:14:16,403 --> 00:14:17,713
إنه لأمر مخز حقا.

331
00:14:17,737 --> 00:14:19,448
لماذا ا؟ المتواجدون هاريس هيكس؟

332
00:14:19,472 --> 00:14:22,084
المريض الشاب الذي كان 
يظهر علامات على الانتعاش.

333
00:14:22,108 --> 00:14:23,753
المحاكم لا يفهمون.

334
00:14:23,777 --> 00:14:26,923
عند تفريغ المستخدم المتشددين 
مثل Siriani في خزان،

335
00:14:26,947 --> 00:14:28,591
أنه يلوث ما تبقى من المياه.

336
00:14:29,102 --> 00:14:31,294
لديك أي فكرة من 
حيث توجهوا هم؟

337
00:14:31,318 --> 00:14:33,129
تركت تلك المهمة لرجال الشرطة.

338
00:14:33,153 --> 00:14:35,498
مشغول قليلا هنا مع وظيفتي الخاصة.

339
00:14:35,522 --> 00:14:37,756
مشغولا للغاية أن تدع له الهروب 
في اليوم الأول.

340
00:14:38,792 --> 00:14:40,970
كنا نعرف Siriani عرضة للهرب،

341
00:14:40,994 --> 00:14:43,039
ولكن مع كل المرضى 
لدينا قد القيت لنا،

342
00:14:43,063 --> 00:14:44,507
لم نتمكن من الحفاظ على وثيقة بما فيه الكفاية العين.

343
00:14:44,531 --> 00:14:46,175
كنت أعرف أنه كان يمثل خطرا من سجله؟

344
00:14:46,199 --> 00:14:48,344
هذا، وكان حذر لدينا.

345
00:14:48,368 --> 00:14:50,913
- بواسطه من؟ 
- شخص من المحكمة استدعاء.

346
00:14:50,937 --> 00:14:53,149
- لا أتذكر بالضبط الذي. 
- (يطن PHONE)

347
00:14:53,173 --> 00:14:54,340
شكرا لكم.

348
00:14:55,375 --> 00:14:56,663
مهلا.

349
00:14:56,687 --> 00:14:57,853
أنتوني (OVER PHONE): أنت على حق.

350
00:14:57,877 --> 00:15:00,456
كان هناك مسلحين حاولوا 
السطو في مستشفى سانت ايرين.

351
00:15:00,480 --> 00:15:04,026
حاولت اثنين perps لسرقة، 
اه، والمخدرات تحت تهديد السلاح.

352
00:15:04,050 --> 00:15:05,861
كلاهما حصلت بعيدا خالي الوفاض.

353
00:15:05,885 --> 00:15:07,029
واحد من الأوصاف

354
00:15:07,053 --> 00:15:08,397
مباريات Siriani؟

355
00:15:08,421 --> 00:15:10,322
بلى. وانهم على حد سواء لا يزال طليقا.

356
00:15:19,750 --> 00:15:20,917
هيغنز نقيب.

357
00:15:23,508 --> 00:15:24,652
ليس مجددا.

358
00:15:24,676 --> 00:15:25,786
أنا أيضا سررت برؤيتك.

359
00:15:25,810 --> 00:15:27,021
ماذا تريد؟

360
00:15:27,045 --> 00:15:29,256
نريد أن نلقي نظرة 
على سجلات الموظفين الخاص بك.

361
00:15:29,562 --> 00:15:30,710
لماذا ا؟

362
00:15:30,734 --> 00:15:33,194
نحن نبحث عن أنماط 
في نشر الإسعاف.

363
00:15:33,218 --> 00:15:35,162
وسجلات الموظفين؟ 
لماذا تحتاج إلى تلك؟

364
00:15:35,186 --> 00:15:37,231
نقيب، وهذا ليس عشرون سؤالا.

365
00:15:37,255 --> 00:15:39,556
كنت تعتقد أن EMT في المشاركة؟

366
00:15:41,549 --> 00:15:43,929
أوه، كنت اثنين قد حصلت على روح الدعابة.

367
00:15:43,953 --> 00:15:45,639
في الواقع، نحن لم يكن لديك حس النكتة.

368
00:15:45,663 --> 00:15:47,842
لا عندما مدينة نيويورك 
شرطي تقريبا حصلت على قتل.

369
00:15:47,866 --> 00:15:49,110
<i>تقريبا</i> حصلت على قتل.

370
00:15:49,134 --> 00:15:51,712
انها EMTS الذين يموتون من 
هناك، واسمحوا لي أن أذكركم.

371
00:15:51,736 --> 00:15:54,181
نعم، في الواقع، نحن ستعمل الحاجة 
لرؤية الملفات الشخصية الخاصة بك أيضا.

372
00:15:54,205 --> 00:15:55,950
ما، كنت أعتقد أنني أشارك؟

373
00:15:55,974 --> 00:15:57,413
أنت؟

374
00:15:57,437 --> 00:16:00,688
الشرطة ليست هي الوحيدة التي 
شعور الولاء، كما تعلمون.

375
00:16:00,712 --> 00:16:02,590
كنا أبدا تعيين كل ما يصل الآخرين.

376
00:16:02,614 --> 00:16:04,358
والا ما كنت مجموعة واحدة من بلدي الرجال.

377
00:16:04,382 --> 00:16:06,694
جيد. ثم يجب أن لا يكون لديك 
مشكلة تعطينا ما نريد.

378
00:16:06,718 --> 00:16:08,129
لا فرصة.

379
00:16:08,153 --> 00:16:09,382
يبدو وكأنه عرقلة بالنسبة لك؟

380
00:16:09,406 --> 00:16:10,464
بالتأكيد لا.

381
00:16:10,488 --> 00:16:12,833
لم تكن كذلك، إلا إذا كنت حصلت على استدعاء.

382
00:16:13,742 --> 00:16:17,919
أوه، في الواقع، الآن بعد أن كنت 
أذكر أنه، اه ... أفعل.

383
00:16:25,436 --> 00:16:27,671
EDDIE: <i>حصلت على شحنة من البيض في مجفف،</i>

384
00:16:27,695 --> 00:16:29,283
أوراق تحتاج إلى تغيير،

385
00:16:29,307 --> 00:16:30,651
و لا تنسى لتغيير حاف.

386
00:16:30,675 --> 00:16:33,220
أوه، هذا هو بلدي أقل وظيفة المفضلة لديك.

387
00:16:33,244 --> 00:16:35,589
وهذا هو أقل وظيفة المفضلة الجميع.

388
00:16:35,613 --> 00:16:36,891
سرج، كنت لا تزال ترغب في العمل

389
00:16:36,915 --> 00:16:38,058
أن، اه، بجولة يوم السبت؟

390
00:16:38,082 --> 00:16:39,960
آه، نعم. شكرا لك، ماريسول.

391
00:16:39,984 --> 00:16:41,495
كنت عطلة نهاية الأسبوع العمل الآن؟

392
00:16:41,519 --> 00:16:43,130
نعم، فقط واحد، في الوقت الراهن.

393
00:16:43,154 --> 00:16:45,132
لماذا ا؟ نحن بالكاد نرى بعضنا البعض كما هو.

394
00:16:45,156 --> 00:16:47,334
حسنا، كان لدي خطة مدتها عشر سنوات 
لسداد الديون بلدي طالب القرض،

395
00:16:47,358 --> 00:16:48,702
ولكن هذا عندما كنت البكالوريوس.

396
00:16:48,726 --> 00:16:50,738
والآن بعد أن كنا قد ترغب في الأسرة،

397
00:16:50,762 --> 00:16:52,173
أنا ستعمل قطع ذلك في النصف.

398
00:16:52,197 --> 00:16:54,375
وماذا في ذلك، ونحن لا gonna نرى 
بعضنا البعض لمدة خمس سنوات؟

399
00:16:54,399 --> 00:16:55,709
لا، أنا مجرد أخذ على أكثر قليلا،

400
00:16:55,733 --> 00:16:57,044
يحصل لنا قليلا أقرب إلى هذا الهدف.

401
00:16:57,068 --> 00:16:58,522
حسنا، أنا يمكن أن تساعد.

402
00:16:58,547 --> 00:17:00,548
لا، هذه ليست الديون الخاصة بك، 
إدي. انها الألغام.

403
00:17:00,572 --> 00:17:03,450
- ما هو لك هو لي الآن. 
- نعم، ولكن ليس هذا.

404
00:17:03,474 --> 00:17:05,319
أعني، أنت لم تذهب 
إلى ثلاث سنوات من كلية الحقوق

405
00:17:05,343 --> 00:17:07,021
للا تجعل راتب المحامي.

406
00:17:07,045 --> 00:17:09,356
حسنا، إذا كنت يصبح محاميا، 
أنت أبدا أن قابلت لي.

407
00:17:09,380 --> 00:17:11,292
التعليم هارفارد: $ 300،000.

408
00:17:11,316 --> 00:17:13,694
A مدى الحياة معك: لا تقدر بثمن.

409
00:17:13,718 --> 00:17:15,896
300000 $؟

410
00:17:15,920 --> 00:17:18,255
حصلت على حوالي ثلث أنه ترك، نعم.

411
00:17:19,457 --> 00:17:22,703
ويمكننا، نحن يمكن ان تستخدم 
المال من والدي.

412
00:17:22,727 --> 00:17:23,704
لا، إدي ...

413
00:17:23,728 --> 00:17:26,073
W-نحن لا نعرف أنه في القذرة.

414
00:17:26,097 --> 00:17:27,508
استنادا إلى حقيقة 
أن لديك لم يتم استخدامه،

415
00:17:27,532 --> 00:17:28,943
أعتقد أن كنت تعتقد ذلك.

416
00:17:28,967 --> 00:17:31,111
حسنا، أنا أعترف أنني لا أثق الدي.

417
00:17:31,135 --> 00:17:32,913
وبالتأكيد ليس ماله.

418
00:17:32,937 --> 00:17:35,663
ولكن هذا هو مستقبلنا 
نحن نتحدث عنه هنا.

419
00:17:35,687 --> 00:17:37,618
حسنا، ولكن ماذا عن المستقبل 
من هؤلاء الناس الذين تتعرض حياتهم

420
00:17:37,642 --> 00:17:39,007
تأثرت المخططات والدك؟

421
00:17:39,031 --> 00:17:40,937
أعني، وربما هذا المال ملك لهم.

422
00:17:40,961 --> 00:17:42,452
أوه، أنا متأكد من أنها قد تم الاعتناء بها.

423
00:17:42,476 --> 00:17:44,825
هل حقا؟ إلا أن الحكومة مخلب يعود 
المال للحصول على تعويضات لهم؟

424
00:17:44,849 --> 00:17:47,661
إسترداد الأموال؟ II لا أعرف.

425
00:17:47,685 --> 00:17:49,797
نظرة، لقد حصلت على هذه الرقابة بموجب.

426
00:17:49,821 --> 00:17:51,822
لا تقلق بشأن ذلك، حسنا؟

427
00:17:58,696 --> 00:18:01,375
توفي رجل بلا مأوى في الحجز الليلة الماضية

428
00:18:01,399 --> 00:18:03,233
خلال الاجتياح في وليامز.

429
00:18:06,604 --> 00:18:08,749
حسنا.

430
00:18:08,773 --> 00:18:10,084
سبب الوفاة؟

431
00:18:10,108 --> 00:18:11,752
ME حكموها بنوبة قلبية.

432
00:18:11,776 --> 00:18:12,920
أي دليل

433
00:18:12,944 --> 00:18:14,855
أن رجالنا كان الخام معه؟

434
00:18:14,879 --> 00:18:16,724
لا، ولكن لا يهم.

435
00:18:16,748 --> 00:18:19,426
حقيقة أن كانوا يشقون 
له مأوى غير كافية.

436
00:18:19,450 --> 00:18:22,419
لكنه كان واضحا 
في حالة صحية سيئة لتبدأ.

437
00:18:24,022 --> 00:18:25,833
غاريت: لكنه كان 
أيضا لاعبا اساسيا الحبيب

438
00:18:25,857 --> 00:18:27,601
في شارع بيدفورد لسنوات.

439
00:18:27,625 --> 00:18:30,137
انهم سنقول شرطة نيويورك 
تسبب في وفاته.

440
00:18:30,161 --> 00:18:32,306
نعم، وأنا قادرة على التعامل مع تداعيات.

441
00:18:32,330 --> 00:18:33,707
كيف؟

442
00:18:34,769 --> 00:18:36,182
كيف؟

443
00:18:36,901 --> 00:18:39,613
إذا وضعته هناك 
أننا مجرد جعل جيدة

444
00:18:39,637 --> 00:18:42,116
على واحدة من وعود الحملة الانتخابية لرئيس البلدية،

445
00:18:42,140 --> 00:18:45,052
هذا ليس التعامل مع ذلك، 
أن لتمرير باك.

446
00:18:45,900 --> 00:18:47,021
أنت جيدة أو أنت طيب.

447
00:18:47,045 --> 00:18:49,490
لا، لقد عرفت للتو لكم لفترة طويلة.

448
00:18:49,514 --> 00:18:50,791
حسنا، كيف إذن؟

449
00:18:50,815 --> 00:18:53,427
حسنا، I-أنا متأكد من بعض 
من رجالنا حصلت يجر حتى،

450
00:18:53,451 --> 00:18:55,462
ربما عالقة مع الإبر.

451
00:18:55,486 --> 00:18:57,831
تنازل كانت هناك إصابات 
من الجانبين.

452
00:18:57,855 --> 00:18:59,300
ليس لدي تلك المعلومات.

453
00:18:59,324 --> 00:19:01,325
حسنا، سيد يفعل. أين معاوية؟

454
00:19:02,427 --> 00:19:04,171
انه خارج فحص 
على بعض الدوائر الانتخابية

455
00:19:04,195 --> 00:19:05,306
التي نفذت العملية.

456
00:19:05,330 --> 00:19:07,308
أنا متأكد من أنه سوف يعود قريبا.

457
00:19:07,880 --> 00:19:12,179
حسنا، عندما يعود، 
تحميل قصصه الحرب

458
00:19:12,203 --> 00:19:15,683
من الاجتياح واستخدامها 
لدعم جانبنا.

459
00:19:15,707 --> 00:19:17,818
لماذا أنت على يقين من ذلك 
انه قد ستعمل قصص الحرب؟

460
00:19:17,842 --> 00:19:19,186
انها معاوية. وستعمل ديهم قصص

461
00:19:19,210 --> 00:19:21,088
التي تجعل من رجال الشرطة لدينا تبدو وكأنها الأبطال.

462
00:19:21,112 --> 00:19:22,512
هم ستعمل يكون صحيحا؟

463
00:19:24,549 --> 00:19:26,550
أنا امل ذلك.

464
00:19:28,386 --> 00:19:29,930
لذلك أنت لم تعترف 
أي شخص في تشكيلة الفريق؟

465
00:19:29,954 --> 00:19:32,466
كنت أعتقد أن تذكر الرجل الذي 
حاول إغراء لي أن موتي.

466
00:19:32,490 --> 00:19:35,436
عادل بما يكفي. كل الحق، حسنا، 
شكرا لنازلة.

467
00:19:35,460 --> 00:19:36,770
حسنا، يمكنني مساعدتك في شيء آخر؟

468
00:19:36,794 --> 00:19:39,506
رقم وأنا أقدر كل ما قمت 
به حتى الآن. هذا جيد.

469
00:19:39,530 --> 00:19:41,976
متأكد؟ يبدو أنك يمكن أن تستخدم مساعدة.

470
00:19:42,000 --> 00:19:43,410
ما الذي يفترض أن يعني؟

471
00:19:43,434 --> 00:19:45,212
حسنا، كانت تلك تشكيلة 
نوع من السلام عليك يا مريم.

472
00:19:45,236 --> 00:19:47,748
حسنا، لدينا طرق أخرى 
نسعى اليه، كما تعلمون.

473
00:19:47,772 --> 00:19:49,249
كنت لا تزال تبحث في EMTS؟

474
00:19:49,273 --> 00:19:51,178
- من قال لك ذلك؟ 
- هيغنز.

475
00:19:51,202 --> 00:19:53,153
ودعا لي، وشكرني و 
لعن لكم في نفس الوقت.

476
00:19:53,177 --> 00:19:54,655
هيغنز، هاه؟ حسنا جيد.

477
00:19:54,679 --> 00:19:57,858
حسنا، الآن، أطلق النار للتو إلى 
الجزء العلوي من قائمتي من المشتبه بهم.

478
00:19:57,882 --> 00:19:59,560
دائما مذنب حتى تثبت 
براءته في كتابك.

479
00:19:59,584 --> 00:20:01,662
ما، فإنك لا تجد 
المشبوهة التي هيغنز

480
00:20:01,686 --> 00:20:03,589
تحاول عرقلة التحقيق الخاص بي؟

481
00:20:03,613 --> 00:20:05,532
وقال انه ستعمل 
الامتثال للاستدعاء.

482
00:20:05,556 --> 00:20:06,964
(يضحك) سنرى عن ذلك.

483
00:20:06,988 --> 00:20:09,434
أنا لا أعتقد أنه قادر 
على شيء من هذا القبيل.

484
00:20:09,458 --> 00:20:11,205
وأنا لم أسألك عن رأيك.

485
00:20:11,229 --> 00:20:12,373
الآن، وذلك بفضل لنازلة.

486
00:20:12,397 --> 00:20:13,974
مهلا، داني، هيا. كنت هناك.

487
00:20:13,998 --> 00:20:15,275
وأنا أعلم أن اللاعبين.

488
00:20:15,299 --> 00:20:17,044
مم-هم. أعتقد أنك تعرف 
اللاعبين قليلا جيدة جدا.

489
00:20:17,068 --> 00:20:18,746
ربما كنت الحصول على القليل من 
على مقربة من هذا، أليس كذلك؟

490
00:20:18,770 --> 00:20:20,214
عندما أمر من أي وقت مضى كنت توقفت؟

491
00:20:20,238 --> 00:20:22,149
حسنا، منذ متى 
لا تريد أن تكون مثلي؟

492
00:20:22,173 --> 00:20:24,474
هل نتوقف عن محاولة 
لحماية لي واسمحوا لي المساعدة.

493
00:20:25,510 --> 00:20:26,792
هيا.

494
00:20:44,529 --> 00:20:45,988
عفوا.

495
00:20:46,012 --> 00:20:48,308
- أنا أبحث عن السيد والاس. 
- من يسأل؟

496
00:20:49,190 --> 00:20:51,650
- أنت تعرف، وأنها سوف تكون مجرد ثانية. 
- عفوا.

497
00:20:53,471 --> 00:20:55,582
يمكنك ان تعطي قضيتك 
إلى إلين خارج الجبهة.

498
00:20:55,606 --> 00:20:57,274
أوه، أنا لم يكن لديك حالة.

499
00:20:58,810 --> 00:21:00,087
ماذا الآن، المسؤول؟

500
00:21:00,111 --> 00:21:02,707
أنا هنا فقط أن أتحدث إليكم.

501
00:21:02,731 --> 00:21:04,514
وصلنا كل شيء في النظام، كما جرت العادة.

502
00:21:06,884 --> 00:21:08,562
هذا هو مسألة شخصية.

503
00:21:08,586 --> 00:21:10,464
مم-هم.

504
00:21:10,488 --> 00:21:13,600
أنت تمثل والدي،

505
00:21:13,624 --> 00:21:15,125
ارمين هانسيل.

506
00:21:17,795 --> 00:21:19,273
كنت ابنة ارمين؟

507
00:21:19,929 --> 00:21:21,442
انا.

508
00:21:21,466 --> 00:21:23,667
أوه، نجاح باهر.

509
00:21:24,668 --> 00:21:27,644
انه امر رائع لمقابلتك، طفل.

510
00:21:27,668 --> 00:21:29,716
لقد سمعت الكثير عنك.

511
00:21:29,740 --> 00:21:31,118
- عندك؟ 
- دورة.

512
00:21:31,142 --> 00:21:32,223
هل تعرف كم عدد الساعات التي قضيتها

513
00:21:32,247 --> 00:21:34,221
- مع الرجل القديم الخاص بك؟ 
- أنا gonna الذهاب مع الكثير،

514
00:21:34,245 --> 00:21:36,528
النظر في كيفية العديد من الدعاوى القضائية 
انه كان ضده.

515
00:21:36,552 --> 00:21:37,980
أنا لا يمكن الحصول على كلمة في

516
00:21:38,004 --> 00:21:39,761
عندما كان يتبجح 
حول فتاته الصغيرة.

517
00:21:39,785 --> 00:21:41,995
وقال انه لا يهتمون 
إضاعة ساعات للفوترة.

518
00:21:42,019 --> 00:21:43,330
هل حقا؟

519
00:21:43,354 --> 00:21:45,925
من فضلك اجلس. ماذا يمكن أن 
أفعل لك، حبيبته؟

520
00:21:45,949 --> 00:21:50,137
حسنا، أم ... تركني هذه الثقة.

521
00:21:50,161 --> 00:21:52,806
أنا أعلم. رجل صالح.

522
00:21:52,830 --> 00:21:55,976
حسنا، أنا أتساءل عما 
إذا كان من الممكن

523
00:21:56,000 --> 00:21:58,345
من خلال الذهاب الى ملفات لديك عليه.

524
00:21:59,176 --> 00:22:00,681
كنت تريد أن تعرف ما اذا كان نظيف.

525
00:22:00,705 --> 00:22:02,049
بلى.

526
00:22:02,073 --> 00:22:04,685
- نصيحه؟ 
- بالتأكيد.

527
00:22:05,516 --> 00:22:08,512
لا تذهب تبحث عن أشياء 
كنت لا تريد البحث عنه.

528
00:22:11,730 --> 00:22:13,293
القاضي هارفي.

529
00:22:13,317 --> 00:22:16,196
ADA ريغان، وأحب للدردشة، 
ولكن لدي عقد جلسة استماع للوصول الى.

530
00:22:16,220 --> 00:22:18,132
قطع Siriani من اعادة التأهيل أمس

531
00:22:18,156 --> 00:22:20,234
مع المريض الشاب قام بتجنيد.

532
00:22:20,258 --> 00:22:23,003
انهم المشتبه بهم الرائدة 
في عملية سطو مسلح حاول.

533
00:22:23,027 --> 00:22:25,539
أتيت كل هذه المسافة إلى القول، 
"لقد قلت لكم ذلك"؟

534
00:22:25,563 --> 00:22:29,109
رقم للحصول على تعليمات حول مكان 
قد يذهب Siriani المقبل.

535
00:22:29,133 --> 00:22:30,978
لماذا أكون قادرا على مساعدة في ذلك؟

536
00:22:31,002 --> 00:22:33,380
'سبب كبرت معا.

537
00:22:33,404 --> 00:22:35,405
كنت الجيران.

538
00:22:38,276 --> 00:22:39,758
أقرب،

539
00:22:40,811 --> 00:22:42,636
تقريبا مثل الأشقاء.

540
00:22:43,381 --> 00:22:44,691
وقد كان تؤذي أحدا؟

541
00:22:44,715 --> 00:22:46,464
- ليس بعد. 
- لا يشاء.

542
00:22:46,488 --> 00:22:48,262
انه شخص جيد، ايرين.

543
00:22:48,286 --> 00:22:51,498
انه شخص غير مستقر 
مع مشكلة المخدرات والسلاح.

544
00:22:51,522 --> 00:22:53,901
مسدس؟ لا لا لا. 
هذا لا يجعل من أي معنى.

545
00:22:53,925 --> 00:22:56,370
وهو يفعل بالنسبة لي. 
لقد حصل تاريخ من العنف.

546
00:22:56,394 --> 00:22:58,906
اعتداء في حانة والمسلح 
السرقة ليست بالضبط نفس الشيء ...

547
00:22:58,930 --> 00:23:00,974
هيا، شيريل، 
واصلتم تغطية لهذا الرجل

548
00:23:00,998 --> 00:23:03,400
وشخص ما ستعمل في نهاية المطاف القتلى.

549
00:23:06,871 --> 00:23:10,317
هيرو: لقد حان-انها ليست مثل قال لي 
حيث ارتفعت.

550
00:23:10,341 --> 00:23:12,458
حسنا، ماذا عن سانت ايرين؟

551
00:23:13,067 --> 00:23:14,955
أعني، مستشفى ليس في المقام الأول

552
00:23:14,979 --> 00:23:16,690
يبدو المدمن للتسجيل.

553
00:23:17,713 --> 00:23:20,694
A المستشفى حيث حصل 
مدمن مخدرات في المقام الأول.

554
00:23:22,005 --> 00:23:23,176
كيف؟

555
00:23:23,270 --> 00:23:25,065
وكان ممرضة.

556
00:23:25,089 --> 00:23:27,367
تمارس في سانت ايرين 
وعدد قليل من الآخرين.

557
00:23:27,391 --> 00:23:28,891
هناك عدد قليل من الآخرين؟

558
00:23:29,927 --> 00:23:31,505
أنا ستعمل بحاجة إلى القائمة،

559
00:23:31,529 --> 00:23:34,341
بدءا من تلك 
الأقرب إلى سانت ايرين.

560
00:23:35,105 --> 00:23:36,843
وشيء آخر،

561
00:23:37,316 --> 00:23:39,402
أنا بحاجة أمر قضائي.

562
00:23:48,114 --> 00:23:50,926
ان هيغنز هو شخص متهور الحقيقي.

563
00:23:50,950 --> 00:23:52,644
وكنت هادئا جدا وبارد؟

564
00:23:52,668 --> 00:23:54,418
مثل الجانب الآخر من وسادة.

565
00:23:54,442 --> 00:23:55,636
حق.

566
00:23:55,660 --> 00:23:57,645
لا أستطيع أن أصدق أنه فعلا 
امتثلت لأمر الاستدعاء

567
00:23:57,669 --> 00:23:59,074
وأرسلت كل هذه الأشياء أكثر من هنا.

568
00:23:59,091 --> 00:24:00,535
حسنا، أنا أحصل على ماذا انه لن ترغب في ذلك.

569
00:24:00,559 --> 00:24:04,205
خدع ساعات أوراسكوم تليكوم، وعدد 
من ينقذ فريقه قدم.

570
00:24:04,229 --> 00:24:05,940
أنا لا أرى أي شيء يوحي

571
00:24:05,964 --> 00:24:07,842
كان متورطا في عمليات السطو، وإن كان.

572
00:24:07,866 --> 00:24:10,511
لا، ولكن إلقاء نظرة على هذا.

573
00:24:10,535 --> 00:24:13,114
يبدو شيء من 
واين وكاترينا

574
00:24:13,138 --> 00:24:15,717
المخزون، مثل تم التلاعب بها.

575
00:24:16,397 --> 00:24:18,332
كانوا سرقة المخدرات

576
00:24:18,356 --> 00:24:19,839
من الحافلات الخاصة بهم؟

577
00:24:19,863 --> 00:24:21,808
لكنهم كانوا هم الذين أطلقوا النار على.

578
00:24:21,832 --> 00:24:23,458
- وين دينا ضحية، تذكر؟ 
- بلى.

579
00:24:23,482 --> 00:24:26,723
وكاترينا كما تم الحفاظ على 
أسرار منا طوال الوقت.

580
00:24:26,747 --> 00:24:27,887
- (PHONE الدقات والطنين) 
- أنا فقط أقول،

581
00:24:27,912 --> 00:24:29,293
ربما وصلنا إلى الخطوة الامر معها،

582
00:24:29,317 --> 00:24:30,531
الحصول على روعها هنا دون محام.

583
00:24:30,555 --> 00:24:31,900
كيف ستفعل ذلك؟

584
00:24:31,924 --> 00:24:35,103
يمكن القيام بذلك عن طريق النقر على 
الشخص الذي أنقذ حياتها فقط.

585
00:24:35,127 --> 00:24:37,261
- كنت أفضل أن تفعل ذلك بسرعة. 
- لماذا ا؟

586
00:24:37,285 --> 00:24:38,711
حافلة أخرى فقط حصلت على ضرب.

587
00:24:40,899 --> 00:24:43,801
(تتنهد)

588
00:24:47,839 --> 00:24:50,418
- مهلا. 
- مهلا.

589
00:24:50,442 --> 00:24:52,487
قضية كبيرة؟

590
00:24:52,511 --> 00:24:54,322
حالة والدي.

591
00:24:54,935 --> 00:24:56,291
إدي ...

592
00:24:56,315 --> 00:24:58,793
تسمعني، بعض هذه 
الاستثمارات حقيقية.

593
00:24:58,817 --> 00:25:01,396
المال لم يكن 
بالضرورة "انتعشت"

594
00:25:01,420 --> 00:25:04,032
على الرغم من أنني لست متأكدا تماما 
ما يعنيه ذلك حتى.

595
00:25:04,056 --> 00:25:06,067
انها مصطلح قانوني 
لإجبار المال بعيدا عن ...

596
00:25:06,091 --> 00:25:07,435
ولكن يبدو أن هذه الأموال معين

597
00:25:07,459 --> 00:25:09,337
لم تؤخذ مرة أخرى ل 
أنه كان جزءا من استثمار التكنولوجيا

598
00:25:09,361 --> 00:25:10,705
التي ذهبت كبيرة حقا.

599
00:25:10,729 --> 00:25:13,007
حسنا، حسنا، من أين الأولي 
المال البذور تأتي من؟

600
00:25:13,031 --> 00:25:15,076
لست متأكدا بالضبط، ولكن وجهة نظري هو،

601
00:25:15,100 --> 00:25:16,511
نحن نعرف أكثر مما كنا لا نعرف.

602
00:25:16,535 --> 00:25:18,780
مهلا، نظرة، وأنا أعلم أنه يجب أن يكون من الصعب عليك

603
00:25:18,804 --> 00:25:20,949
مع والدك يجري ...

604
00:25:20,973 --> 00:25:22,684
ما يجري؟

605
00:25:22,708 --> 00:25:25,286
- أنت تعلم. 
- لا، اخبرني.

606
00:25:26,091 --> 00:25:28,656
أنا فقط يعني،

607
00:25:28,680 --> 00:25:30,949
كما تعلمون، لسنا مثل والدك.

608
00:25:30,973 --> 00:25:32,794
سيكون سيئا للغاية إذا كنت؟

609
00:25:32,818 --> 00:25:34,562
لا بالطبع لأ. 
أنا فقط أقول، كما تعلمون،

610
00:25:34,586 --> 00:25:35,964
لم يكن لديك للعيش مع أخطائه.

611
00:25:35,988 --> 00:25:37,832
كان هو الكمال؟ لا،

612
00:25:37,856 --> 00:25:40,001
ولكن لا أحد كما الكمال كما عائلتك.

613
00:25:40,025 --> 00:25:41,363
أنا لم أقل ذلك.

614
00:25:41,387 --> 00:25:44,038
كان يعمل بجد. 
أعطاني حياة جيدة،

615
00:25:44,062 --> 00:25:46,708
على الرغم من أنه لم يكن دائما 
داخل خطوط.

616
00:25:46,732 --> 00:25:49,243
إدي، نحن لسنا بحاجة إلى أن تأخذ المال.

617
00:25:49,267 --> 00:25:50,616
سأجد الحل.

618
00:25:52,037 --> 00:25:53,218
(تتنهد)

619
00:25:53,243 --> 00:25:54,496
غرامة.

620
00:25:58,582 --> 00:26:00,221
إذا قمت بتشغيل الصفحة، ستظهر لك ...

621
00:26:00,245 --> 00:26:03,424
ودعا CCRB طارئ 
اجتماع بشأن الاجتياح.

622
00:26:03,448 --> 00:26:06,427
ماذا في ذلك؟ يسمونه كل شيء 
طارئ.

623
00:26:06,451 --> 00:26:08,129
أنت تعرف ماذا يقف CCRB عنه؟

624
00:26:08,153 --> 00:26:09,630
شكوى مدني في مجلس المراجعة.

625
00:26:09,654 --> 00:26:13,067
غريب الأطوار مجلس مراجعة Crybabies. 
ما هي لحوم البقر في هذه المرة؟

626
00:26:13,091 --> 00:26:14,769
أننا مجرد الانتقال من لا مأوى لهم

627
00:26:14,793 --> 00:26:17,505
من المناطق التجارية و 
الأحياء السكنية.

628
00:26:17,529 --> 00:26:20,074
الذي هو، في الواقع، صحيح.

629
00:26:20,098 --> 00:26:23,878
عندما تملأ المآوى، 
سيكون هناك دائما غير المباشرة.

630
00:26:23,902 --> 00:26:25,046
أحتاج معاوية.

631
00:26:25,070 --> 00:26:26,981
انه متوفر.

632
00:26:27,005 --> 00:26:30,752
كيف يمكن أن يكون غير متوفر 
عندما كنت في حاجة له؟

633
00:26:31,865 --> 00:26:33,254
وقال لي ان اقول لكم ان لديه

634
00:26:33,278 --> 00:26:35,890
بعض التدبير المنزلي لحضور ل.

635
00:26:36,593 --> 00:26:38,137
التدبير المنزلي؟

636
00:26:38,286 --> 00:26:40,087
هذا ما قاله يا سيدي.

637
00:26:43,335 --> 00:26:45,500
انت تعرف ماذا اعتقد؟

638
00:26:45,524 --> 00:26:48,059
أعتقد أنك تعرف شيئا وأنا لا أعرف.

639
00:26:49,061 --> 00:26:51,095
انه في مكتبه.

640
00:26:55,948 --> 00:26:57,111
عشرة كوخ.

641
00:26:57,135 --> 00:26:58,965
كما كنت.

642
00:26:58,990 --> 00:27:00,548
(يطرق الباب)

643
00:27:00,572 --> 00:27:03,551
- جورملى: انتظر دورك. 
- الاستمرار في.

644
00:27:04,440 --> 00:27:06,621
عذرا، رئيسه، لم أكن أتوقع منك.

645
00:27:06,645 --> 00:27:07,715
(تتنهد)

646
00:27:07,740 --> 00:27:08,890
بوضوح.

647
00:27:08,914 --> 00:27:10,758
اه، إذا كنت يمكن أن تعطينا 
لحظة، ونقباء.

648
00:27:10,782 --> 00:27:12,693
لا، لم أكن أقصد أن يقطع.

649
00:27:12,717 --> 00:27:14,495
حسنا، أنا فقط لا أريد 
أن أزعجك مع هذا.

650
00:27:15,951 --> 00:27:18,232
أليس هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش؟

651
00:27:19,121 --> 00:27:21,636
نحن ذاهبون فقط على ركن لدينا 
من ليلة أخرى.

652
00:27:21,660 --> 00:27:23,104
وكيف هو أن يذهب؟

653
00:27:23,128 --> 00:27:24,539
انها تسير جيدا، مدرب، وحسن.

654
00:27:24,563 --> 00:27:27,208
الذهاب جيدة. حتى حصلت على القادة

655
00:27:27,232 --> 00:27:30,244
خمس دوائر انتخابية مختلفة هنا 
لماذا، وهو حزب التقاعد؟

656
00:27:30,268 --> 00:27:31,379
لا، مدرب.

657
00:27:31,403 --> 00:27:33,614
ثم لا تقول لي "جيدة".

658
00:27:34,887 --> 00:27:37,141
انها مجرد أن حدث كل ذلك بسرعة.

659
00:27:39,177 --> 00:27:41,810
هذا ما يقول الضحية دائما.

660
00:27:45,450 --> 00:27:47,361
ورجال الشرطة لدينا ضحايا في هذا؟

661
00:27:47,385 --> 00:27:48,763
لا سيدي.

662
00:27:48,787 --> 00:27:50,031
ثم ماذا؟

663
00:27:50,055 --> 00:27:51,599
هل لي أن أتحدث بحرية، يا سيدي؟

664
00:27:51,623 --> 00:27:52,800
انت افضل.

665
00:27:52,824 --> 00:27:54,535
الرجال يقولون الاجتياح القادم

666
00:27:54,559 --> 00:27:56,727
يريدون البدلة الواقية 
والعمل الإضافي الذهبي.

667
00:27:59,197 --> 00:28:01,142
هؤلاء الناس لا يريدون نقلها، يا سيدي،

668
00:28:01,166 --> 00:28:04,335
وأنهم جعلها حقيقية 
من الصعب على رجالنا.

669
00:28:07,539 --> 00:28:10,218
15 دقيقة، وأريد الجميع

670
00:28:10,242 --> 00:28:14,378
حيث ينبغي لقد كان في 
المقام الأول، قاعة المؤتمرات بلدي.

671
00:28:16,945 --> 00:28:18,081
ERIN: ضباط،

672
00:28:18,105 --> 00:28:20,117
ADA ريغان. 
هل يمكنني الحصول على كلمة مع Siriani؟

673
00:28:23,201 --> 00:28:25,233
لذلك، من أين لك التخلص من بندقية؟

674
00:28:25,257 --> 00:28:26,432
ما بندقية؟

675
00:28:26,456 --> 00:28:29,036
البندقية التي تستخدم على الآخرين 
المستشفى الذي حاولت سرقة.

676
00:28:29,060 --> 00:28:31,339
لا، لم يكن فكرتي. 
لم أكن أعرف حتى كان لديه بندقية.

677
00:28:31,363 --> 00:28:32,507
كنت ستعمل يقول لي ان

678
00:28:32,531 --> 00:28:33,941
لم تنسق هذا كل شيء؟

679
00:28:33,965 --> 00:28:35,476
لم أكن، أقسم.

680
00:28:35,500 --> 00:28:36,644
ثم لماذا نحن واقفا

681
00:28:36,668 --> 00:28:38,402
في مستشفى آخر كنت قد عملت ل؟

682
00:28:38,426 --> 00:28:40,281
لأنه جعلني إحضاره.

683
00:28:40,305 --> 00:28:41,667
من الذى؟ هاريس هيكس؟

684
00:28:41,691 --> 00:28:43,684
أحسب أنه وسيلة للهروب من المرفق،

685
00:28:43,708 --> 00:28:46,472
وقال انه سوف يحصل لي، 
أيضا، إذا، إذا أنا ساعدته تسجيل.

686
00:28:46,496 --> 00:28:47,722
ثم لماذا لا أنه هنا؟

687
00:28:47,746 --> 00:28:50,091
حسنا، رأى رجال الشرطة وأنه أقلعت.

688
00:28:50,115 --> 00:28:51,959
II لا ينبغي أن يقل شيئا.

689
00:28:51,983 --> 00:28:53,828
الانتظار، هل يعطيه هدف آخر؟

690
00:28:53,852 --> 00:28:55,062
لا ينبغي أن يقل شيئا. 
أنا لا ينبغي أن يكون ...

691
00:28:55,086 --> 00:28:56,931
- مارك، حيث انه ذاهب؟ 
- بخلاف المستشفيات،

692
00:28:56,955 --> 00:28:58,366
أنا لا أعرف من أين للتسجيل الأدوية،

693
00:28:58,390 --> 00:29:00,635
لكنني كنت أعرف أين يمكن أن نحصل على 
المال من أجل 'م.

694
00:29:00,659 --> 00:29:02,597
- مارك، حيث لم ترسل له؟ 
- أنا...

695
00:29:02,621 --> 00:29:05,206
أنها فقط حاولت من أي وقت مضى لمساعدتي.

696
00:29:05,686 --> 00:29:08,409
- من الذى؟ 
- أنا آسف.

697
00:29:08,433 --> 00:29:10,144
متأسف جدا.

698
00:29:10,168 --> 00:29:12,747
- متأسف جدا. 
- رفاق!

699
00:29:12,771 --> 00:29:14,772
(نحيب صفارات الانذار)

700
00:29:17,309 --> 00:29:19,987
- الحصول على عقد من لها؟ 
- لا، انها ليست التقاط.

701
00:29:20,011 --> 00:29:21,455
كنت حصلت هنا بسرعة.

702
00:29:21,479 --> 00:29:22,690
حسنا، كنت أعرف إذا فعلت أنا لا، اه،

703
00:29:22,714 --> 00:29:24,125
تريد ان تكون أول واحد من خلال الباب.

704
00:29:24,149 --> 00:29:25,149
- (امرأة صرخات) 
- (نارية)

705
00:29:28,816 --> 00:29:30,120
انتظر هنا.

706
00:29:32,591 --> 00:29:33,668
شرطة!

707
00:29:33,692 --> 00:29:36,070
(بكاء)

708
00:29:36,094 --> 00:29:37,738
وضع المسدس، القاضي.

709
00:29:37,762 --> 00:29:38,806
شيريل، أنت بخير؟

710
00:29:38,830 --> 00:29:41,075
- وقال انه جاء فقط في وجهي، وأنا فقط ... 
- حسنا.

711
00:29:41,099 --> 00:29:44,579
كل الحق، حسنا، حسنا.

712
00:29:44,603 --> 00:29:45,934
أعطني سلاحك.

713
00:29:47,472 --> 00:29:48,706
ضابط.

714
00:29:50,375 --> 00:29:53,521
- الوصف مباريات هيكس. 
- من الذى؟

715
00:29:53,545 --> 00:29:55,356
شريك Siriani من العيادة.

716
00:29:55,380 --> 00:29:56,924
وقدم هيكس عنوانك.

717
00:29:56,948 --> 00:29:58,526
لا، ولكن الثاني كان مجرد محاولة للمساعدة.

718
00:29:58,550 --> 00:30:01,218
- لماذا ... (بكاء) 
- أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.

719
00:30:02,754 --> 00:30:05,122
- (بكاء) 
- انها بخير، وأنها بخير.

720
00:30:09,661 --> 00:30:10,972
من هنا.

721
00:30:10,996 --> 00:30:12,917
في الحقيقة أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة.

722
00:30:12,941 --> 00:30:14,198
نحن بحاجة لمساعدتكم، كاترينا،

723
00:30:14,222 --> 00:30:16,277
بحيث لا تنتهي شيء آخر المطاف مثل واين.

724
00:30:16,301 --> 00:30:17,945
لقد سبق أن قال لك كل شيء وأنا أعلم.

725
00:30:17,969 --> 00:30:19,213
مثل المخدرات كيف تم سرقة

726
00:30:19,237 --> 00:30:20,615
من سيارة الإسعاف الخاصة بك؟

727
00:30:20,639 --> 00:30:22,116
رأينا السجلات الخاصة بك التلاعب.

728
00:30:22,965 --> 00:30:24,218
داني: لهذا السبب قلت

729
00:30:24,242 --> 00:30:26,087
هيغنز لتبقينا خارج 
المستشفى، أليس كذلك؟

730
00:30:26,683 --> 00:30:28,389
لا، أنا فقط أردت الخصوصية.

731
00:30:28,413 --> 00:30:31,225
أعني، للانتقال من كل هذا. رجاء.

732
00:30:31,249 --> 00:30:33,160
وأنا أعلم، كاترينا. أريد أن ننتقل أيضا.

733
00:30:33,184 --> 00:30:34,562
ولكن لا أحد منا يمكن أن تتحرك على

734
00:30:34,586 --> 00:30:36,754
حتى نعرف من فعل هذا الجحيم.

735
00:30:42,658 --> 00:30:44,171
الله، وقال انه حصل على زوجة وأطفال.

736
00:30:44,195 --> 00:30:45,239
لا تظن أنها تريد أن تعرف

737
00:30:45,263 --> 00:30:46,641
أكثر من أي شخص آخر من فعل هذا؟

738
00:30:46,665 --> 00:30:48,943
- إذا وجدت من أي وقت مضى ... 
- وجدت ما، كاترينا؟

739
00:30:48,967 --> 00:30:50,244
(يزفر)

740
00:30:50,268 --> 00:30:51,646
داني: هم؟

741
00:30:51,670 --> 00:30:53,671
لم اين لها أن تفعل شيئا 
مع هذه السرقات؟

742
00:30:57,849 --> 00:30:59,150
بلى.

743
00:31:01,028 --> 00:31:03,129
اين تتورط مع بعض الناس سيئة.

744
00:31:05,583 --> 00:31:08,892
ساعد إقامتها سيارات الإسعاف و...

745
00:31:09,387 --> 00:31:12,166
أعطاهم التقنية 
الخبرة لسرقتهم.

746
00:31:12,190 --> 00:31:13,701
في مقابل الربح؟

747
00:31:13,725 --> 00:31:15,469
نعم.

748
00:31:15,493 --> 00:31:17,438
وكنت الأبرياء في كل هذا؟

749
00:31:17,462 --> 00:31:19,140
لا، حاولت الحصول منه التوقف،

750
00:31:19,164 --> 00:31:21,008
لكنه أبقى قائلا أكثر واحد فقط ...

751
00:31:21,032 --> 00:31:22,376
حتى حصلت على شخص قتلوا.

752
00:31:22,400 --> 00:31:23,978
لقد كانت حادثة.

753
00:31:24,002 --> 00:31:25,513
بعد وفاة وأن EMT الآخرين،

754
00:31:25,537 --> 00:31:28,649
واين يريد الخروج، ولكن ...

755
00:31:28,673 --> 00:31:30,217
كان يعرف أكثر من اللازم.

756
00:31:30,241 --> 00:31:32,553
انها جعلته نهاية فضفاضة، و ...

757
00:31:32,577 --> 00:31:35,523
- أنا ... يا إلهي ... 
- والآن ماذا؟

758
00:31:35,547 --> 00:31:37,358
كنت خائفا أن 
كنت نهاية فضفاضة، أيضا؟

759
00:31:37,382 --> 00:31:39,193
(بكاء): وهي رآني.

760
00:31:39,217 --> 00:31:40,995
وهم يعرفون أنني كنت شريكه.

761
00:31:41,019 --> 00:31:42,630
لا شيء سوف يحدث لك.

762
00:31:42,654 --> 00:31:44,588
ولكن عليك أن تقول لنا كيف 
يتم الحصول على ضرب هذه الحافلات.

763
00:31:46,555 --> 00:31:47,973
الآن.

764
00:31:52,402 --> 00:31:54,245
♪

765
00:31:54,246 --> 00:31:56,858
وقال كاترينا الدعوة 
سيأتي في قبل ساعة الذروة.

766
00:31:56,882 --> 00:31:58,459
هل حصلت على ما كنت من المفترض أن تكون؟

767
00:31:58,483 --> 00:32:00,094
نعم، كنت ستعمل في محاولة للقبض إدي.

768
00:32:00,118 --> 00:32:01,563
- منتديات لها لثانية. 
- مم.

769
00:32:01,587 --> 00:32:03,698
مشكلة في الجنة؟

770
00:32:03,722 --> 00:32:05,600
- لا بأس. 
- مم-هم.

771
00:32:05,624 --> 00:32:07,268
يعتذر.

772
00:32:07,292 --> 00:32:09,065
- أنت لا تعرف حتى ما حدث. 
- لا يهم.

773
00:32:09,089 --> 00:32:10,772
- يعتذر. 
- إنه الحق.

774
00:32:10,796 --> 00:32:12,307
نرى؟

775
00:32:12,331 --> 00:32:15,496
المرسل: هناك رئيس 
إصابة في 3100 جراهام الجادة.

776
00:32:15,520 --> 00:32:17,645
أنثى، ما يقرب من 75 عاما من العمر.

777
00:32:17,669 --> 00:32:19,855
- (تتنهد) 
- وهكذا، واين ...

778
00:32:20,839 --> 00:32:22,472
مصححة في الإرسال؟

779
00:32:22,496 --> 00:32:25,104
نعم، أرسل بدانة الحملان 
للذبح.

780
00:32:25,128 --> 00:32:27,345
ويدرس هؤلاء البلطجية 
كيفية استخدامها أيضا.

781
00:32:28,658 --> 00:32:30,223
I، اه ...

782
00:32:31,285 --> 00:32:33,530
وأنا أقدر لك الحصول 
على الجزء السفلي من هذا.

783
00:32:34,086 --> 00:32:36,438
ونحن نقدر مساعدتكم أيضا.

784
00:32:36,894 --> 00:32:38,505
المرسل: هناك ذكر فاقدا للوعي،

785
00:32:38,530 --> 00:32:40,107
جانب من مشاريع الإسكان بيدفورد،

786
00:32:40,132 --> 00:32:42,611
ما يقرب من 21 عاما من العمر، 
ملقاة على الرصيف.

787
00:32:42,636 --> 00:32:45,114
يذكر المتصل الذكور لا 
يبدو أن التنفس.

788
00:32:45,139 --> 00:32:46,250
- فهمتك؟ 
- BAEZ: نعم.

789
00:32:46,275 --> 00:32:47,675
إنه وقت الذهاب.

790
00:32:49,601 --> 00:32:51,602
(نحيب صفارات الانذار)

791
00:32:53,939 --> 00:32:55,539
(SIREN STOPS)

792
00:33:03,186 --> 00:33:04,396
شرطة! لا تتحرك!

793
00:33:04,421 --> 00:33:05,988
(همهمات)

794
00:33:06,703 --> 00:33:08,615
يا.

795
00:33:08,640 --> 00:33:09,940
(كلا الشخير)

796
00:33:10,966 --> 00:33:11,966
ارفع يديك!

797
00:33:13,278 --> 00:33:14,979
تبقي 'م. تبقي 'م.

798
00:33:16,523 --> 00:33:18,085
قمت بتعيين لنا.

799
00:33:18,109 --> 00:33:19,669
بلى. أنت تعرف ما يسمونه ذلك؟

800
00:33:19,693 --> 00:33:21,270
طعم الأدوية الخاصة بك.

801
00:33:21,294 --> 00:33:22,594
كنت لعنة الحق.

802
00:33:27,067 --> 00:33:29,134
(أصفاد كلاك)

803
00:33:32,405 --> 00:33:34,817
و... الشيء الآخر

804
00:33:34,841 --> 00:33:36,389
قبل ان...

805
00:33:36,413 --> 00:33:38,410
ركلة الفيل مزيد من أسفل الطريق؟

806
00:33:39,960 --> 00:33:41,490
إذا كنت غير راض

807
00:33:41,514 --> 00:33:45,094
أو غير مريحة مع 
أي من التفاصيل الأمان،

808
00:33:45,118 --> 00:33:46,996
يرجى تأتي لي مباشرة.

809
00:33:47,020 --> 00:33:48,664
من ناحية؟

810
00:33:48,688 --> 00:33:51,067
أي نشاط خاص تستمتع

811
00:33:51,091 --> 00:33:54,170
التي قد تتمتع أقل 
مع رجال الشرطة حولها.

812
00:33:54,194 --> 00:33:56,059
(يضحك)

813
00:33:56,863 --> 00:33:59,281
انها كانت فترة من الوقت منذ أن حصلت على الثانوية.

814
00:33:59,305 --> 00:34:01,644
وإذا كان لي أن يشترك، 
فإنه سيكون الصالحة للأكل.

815
00:34:01,668 --> 00:34:02,991
لكن شكرا لك.

816
00:34:03,015 --> 00:34:04,937
مهلا، مجرد جعل العرض.

817
00:34:06,172 --> 00:34:09,274
ماذا لم الخاص بك 
البحوث حول لي يحضر؟

818
00:34:12,579 --> 00:34:15,691
ان كنت تعتقد 
أحد مفاتيح لنجاحكم

819
00:34:15,715 --> 00:34:19,729
وفهم كيفية 
تحتاج أنظمة التسليم إلى العمل،

820
00:34:19,753 --> 00:34:21,597
و...

821
00:34:21,621 --> 00:34:25,257
كنت أخطأت 
مشكلة بلا مأوى لنا بهذه الطريقة.

822
00:34:26,292 --> 00:34:28,091
كيف ذلك؟

823
00:34:29,050 --> 00:34:31,207
حسنا، كنت تسأل رجال الشرطة بلدي،

824
00:34:31,231 --> 00:34:33,642
الذين تم تدريبهم على تطبيق القانون،

825
00:34:33,666 --> 00:34:37,467
ليرحل القانون 
وجولة يصل المدنيين الأبرياء.

826
00:34:37,491 --> 00:34:38,780
49 درجة.

827
00:34:38,804 --> 00:34:42,118
هي ثغرة كنت قطعت 
أصابعك وحصلت.

828
00:34:42,142 --> 00:34:43,776
واحد أن يعمل.

829
00:34:44,811 --> 00:34:46,188
فقط في لمحة.

830
00:34:46,212 --> 00:34:48,457
نظرة الناس حصلت على المشردين 
من الشارع،

831
00:34:48,481 --> 00:34:50,392
ولكن بعد ذلك دعمت المآوى،

832
00:34:50,416 --> 00:34:52,962
وحصلوا على مأوى لهم 
في <i>غيرها من</i> الشوارع.

833
00:34:52,986 --> 00:34:54,930
ونحن نعمل على ذلك.

834
00:34:54,954 --> 00:34:57,166
جيد جدا. ولكن حتى 
هناك خطة موضوعة،

835
00:34:57,190 --> 00:34:59,202
العربة لا تزال أمام الحصان.

836
00:34:59,226 --> 00:35:01,737
على الأقل هناك عربة 
وحصان هناك الآن.

837
00:35:01,761 --> 00:35:04,273
نظرة، السيد عمدة، والناس لم يصوتوا

838
00:35:04,297 --> 00:35:07,977
أن يكون المتشردين على كتلة من 
شحن قبالة لجيرانهم.

839
00:35:08,423 --> 00:35:10,577
ربما لم بعض المطاعم،

840
00:35:10,601 --> 00:35:12,553
لكن ليس لدينا مجموعة كبيرة من الشعبية العادية

841
00:35:12,577 --> 00:35:14,319
مما نقوم به المطاعم.

842
00:35:14,343 --> 00:35:15,452
يمكنك القيام به حيال؟

843
00:35:15,476 --> 00:35:18,154
رقم أنا لم تفعل.

844
00:35:18,178 --> 00:35:22,725
هناك واحد أكثر 
الجوانب الهامة للنظر فيها.

845
00:35:22,749 --> 00:35:25,227
لقد تدرب بضعة 
أجيال من رجال الشرطة الآن

846
00:35:25,251 --> 00:35:27,930
في أهمية الشرطة المجتمعية.

847
00:35:27,954 --> 00:35:30,599
عمليات الاعتقال الجماعية دون اتهامات صحيحة

848
00:35:30,623 --> 00:35:33,235
يتعارض هذا التدريب.

849
00:35:33,259 --> 00:35:35,805
كل هذا بسبب مسكينا 
زيارتها الرجل لا مأوى لهم نوبة قلبية؟

850
00:35:35,829 --> 00:35:37,206
أوه، هيا، والسيد رئيس البلدية.

851
00:35:37,230 --> 00:35:39,108
- ماذا؟ 
- إذا وجدت فضلات القوارض

852
00:35:39,132 --> 00:35:40,709
في واحدة من الأسواق الخاصة بك، وكنت أعتقد

853
00:35:40,733 --> 00:35:42,434
كان لديك فقط القوارض واحد؟

854
00:35:43,837 --> 00:35:45,214
ثم كيف يأتي ...؟

855
00:35:45,238 --> 00:35:46,549
حسنا...

856
00:35:46,573 --> 00:35:48,951
نائب المفوض مور هو بارعون جدا

857
00:35:48,975 --> 00:35:51,353
في تحريك الأحداث وجداول زمنية حول

858
00:35:51,377 --> 00:35:55,191
لجعلها تبدو معزولة 
ومنقطعة.

859
00:35:55,215 --> 00:35:57,526
يحب البالغ من العمر 18 عاما فينيرتي،

860
00:35:57,550 --> 00:35:59,418
إذا كنت في مزاج شاكرين.

861
00:36:02,388 --> 00:36:03,999
كم سيئ؟

862
00:36:04,023 --> 00:36:06,001
حسنا، يمكن لقد كان أسوأ.

863
00:36:06,025 --> 00:36:08,594
تجنب دعونا أسوأ.

864
00:36:11,097 --> 00:36:14,743
أنا لا يمكن السماح لهذه الشوارع تتحول 
الى فندق رديء بعد حلول الظلام.

865
00:36:14,767 --> 00:36:16,378
لا أحد يريد ذلك.

866
00:36:16,402 --> 00:36:18,013
أنا لا أريد ذلك.

867
00:36:18,037 --> 00:36:20,578
دعونا نقدم لكم خطة.

868
00:36:21,074 --> 00:36:24,253
لماذا الان؟ لقد كانت أعلى شرطي لسنوات.

869
00:36:24,277 --> 00:36:26,722
مع الزعماء الذين قد دفعت دائما الى الوراء.

870
00:36:26,746 --> 00:36:29,780
تسمع "لا" بما فيه الكفاية، 
في نهاية المطاف لك حفظ النفس.

871
00:36:29,804 --> 00:36:30,960
لكن...

872
00:36:30,984 --> 00:36:34,219
السيد رئيس البلدية، وهذا يشعر مختلفة.

873
00:36:39,659 --> 00:36:40,970
و...

874
00:36:40,994 --> 00:36:43,161
لقد اتخذت ما يكفي من وقتك.

875
00:36:44,397 --> 00:36:46,942
أي خطة كنت قد حصلت، 
أنا في حاجة إليها أمس.

876
00:36:47,411 --> 00:36:49,045
حسنا.

877
00:36:51,104 --> 00:36:52,448
و، فرانك ...

878
00:36:52,472 --> 00:36:54,650
لا تفعل رقصة صغيرة في المصعد.

879
00:36:55,447 --> 00:36:58,176
وأنا أعلم ما يشعر التدليك مثل.

880
00:37:01,547 --> 00:37:03,210
نسخ ذلك، مدرب.

881
00:37:03,234 --> 00:37:06,852
♪

882
00:37:10,123 --> 00:37:12,568
بفضل من أجل الحصول على محلات البقالة.

883
00:37:12,592 --> 00:37:13,859
نعم.

884
00:37:15,128 --> 00:37:17,706
أنا لا ينبغي أن قلت 
أن الاشياء عن والدك.

885
00:37:17,730 --> 00:37:20,109
تقصد وصفه بأنه المحتال؟

886
00:37:20,133 --> 00:37:22,111
أنا لم أقل ذلك بالضبط.

887
00:37:22,135 --> 00:37:23,979
ولكن هذا ما كنت تعني.

888
00:37:24,003 --> 00:37:25,247
وهذا صحيح.

889
00:37:25,271 --> 00:37:27,650
ولكن أنا واحد فقط 
وهذا ما يسمح لقول ذلك.

890
00:37:28,730 --> 00:37:29,908
بالطبع بكل تأكيد.

891
00:37:31,511 --> 00:37:33,078
أنا آسف.

892
00:37:34,393 --> 00:37:36,127
جيد.

893
00:37:39,152 --> 00:37:41,297
وأنا بحاجة لمساعدتكم.

894
00:37:41,322 --> 00:37:43,500
أنت تقول أنك ستعمل أخذ المال؟

895
00:37:44,079 --> 00:37:45,958
أعتقد أنا.

896
00:37:46,993 --> 00:37:49,638
سانت جيمي أخذ الأموال القذرة.

897
00:37:49,662 --> 00:37:51,740
القذرة يحتمل.

898
00:37:51,764 --> 00:37:54,176
- هم. 
- ولكن الشيء هو،

899
00:37:54,200 --> 00:37:56,011
أعطى بالفعل نصف بعيدا.

900
00:37:56,035 --> 00:37:57,846
ماذا؟ لمن؟

901
00:37:57,870 --> 00:38:00,316
تأسيس أسرة، والفضوليون، 
أنها فقدت جزءا كبيرا

902
00:38:00,340 --> 00:38:02,651
من مدخراتهم عندما والدك ...

903
00:38:02,675 --> 00:38:04,086
سرق منها.

904
00:38:04,110 --> 00:38:05,454
بلى.

905
00:38:05,478 --> 00:38:07,790
أنا لم تعط ل'م حتى الآن، ولكن ...

906
00:38:07,814 --> 00:38:09,819
- (صيحات) 
- (يضحك): فكرت لو اتفقنا ...

907
00:38:09,843 --> 00:38:12,394
أقدم لهم وبدء دراسته الجامعية،

908
00:38:12,418 --> 00:38:15,335
وأعتقد أننا يمكن أن تجعل 
منحة دراسية حصيف.

909
00:38:15,359 --> 00:38:17,099
مخلب الظهر المال أنفسنا.

910
00:38:17,123 --> 00:38:18,167
لك ذالك.

911
00:38:18,696 --> 00:38:21,136
نحن نستخدم النصف الآخر؟

912
00:38:21,160 --> 00:38:22,838
يطلق عليه حلا وسطا؟

913
00:38:22,862 --> 00:38:24,039
شرط واحد.

914
00:38:24,063 --> 00:38:25,156
ما هذا؟

915
00:38:25,180 --> 00:38:27,366
أنا السبت العمل أيضا.

916
00:38:28,401 --> 00:38:30,012
حسنا.

917
00:38:30,036 --> 00:38:31,113
مم.

918
00:38:31,137 --> 00:38:32,514
(يضحك SOFTLY)

919
00:38:32,538 --> 00:38:35,217
داني: حسابات المشتركة؟ هل حقا؟

920
00:38:35,241 --> 00:38:36,618
نعم، حقا.

921
00:38:36,642 --> 00:38:37,953
ما الأمر مع "حقا"؟

922
00:38:37,977 --> 00:38:39,321
أنا فقط لم يحصل ذلك.

923
00:38:39,345 --> 00:38:40,789
وخاصة إذا كان كلا الزوجين يعملان.

924
00:38:40,813 --> 00:38:43,292
- لم يكن ليندا وأنا حساب مشترك. 
- حسنا، أن أصوات عادلة

925
00:38:43,316 --> 00:38:44,493
مثل الكثير من العمل الورقي اضافية.

926
00:38:44,517 --> 00:38:46,795
نعم، وأنه يوفر 
الكثير من الصداع إضافية

927
00:38:46,819 --> 00:38:48,530
عندما يكون لديك أن نسأل باستمرار 
الزوج الآخر،

928
00:38:48,554 --> 00:38:50,466
"هل تمانع لو كنت تفاخر 
على هذا، والعسل؟"

929
00:38:50,490 --> 00:38:52,296
- كل لوحده. 
- حق.

930
00:38:52,320 --> 00:38:54,124
طرفة إذا كنت يجري التلاعب بها.

931
00:38:54,148 --> 00:38:55,304
(ضحك)

932
00:38:55,328 --> 00:38:56,372
مهلا.

933
00:38:56,396 --> 00:38:58,474
مهلا، كان قرارا المتبادل، كل الحق؟

934
00:38:58,498 --> 00:39:00,007
لا تقاسم حسابك المصرفي 
مع زوجتك؟

935
00:39:00,031 --> 00:39:01,780
ولو لم أكن اعتبر أن خيار.

936
00:39:01,804 --> 00:39:02,913
أنا أيضا.

937
00:39:02,937 --> 00:39:04,178
حسنا، والكثير من الناس لا.

938
00:39:04,202 --> 00:39:07,249
ومعظم المحامين الطلاق 
اقول لكم ان المالية المشتركة

939
00:39:07,273 --> 00:39:08,484
أفضل للزواج.

940
00:39:08,508 --> 00:39:09,852
يبقي الجميع صادقين.

941
00:39:09,876 --> 00:39:11,286
نعم، ولكن بعد ذلك لا يمكن اخفاء

942
00:39:11,310 --> 00:39:13,538
- كل الأنشطة اللاصفية الخاصة بك. 
- (يضحك)

943
00:39:13,562 --> 00:39:15,891
كنت كيوبيد الحقيقي في هذه الأيام، 
ليست لك؟

944
00:39:15,915 --> 00:39:17,359
- أن تكون مجرد واقعي. 
- سين: Venmo،

945
00:39:17,383 --> 00:39:18,527
باي بال، وأبل الدفع ...

946
00:39:18,551 --> 00:39:20,129
تلك هي الحسابات الجارية الجديدة.

947
00:39:20,153 --> 00:39:21,530
لماذا تريد أن توفق مجموعة

948
00:39:21,554 --> 00:39:23,332
من البيانات المصرفية القديمة على رأس ذلك؟

949
00:39:23,356 --> 00:39:26,035
- لأن ... النقدية. 
- (يضحك): نعم.

950
00:39:26,059 --> 00:39:27,836
في طريقها للخروج. آسف.

951
00:39:27,860 --> 00:39:29,204
HENRY: شخص ما في نهاية المطاف

952
00:39:29,228 --> 00:39:30,606
يقول أن كل شيء على وشك.

953
00:39:30,630 --> 00:39:31,940
أنا لا شرائه.

954
00:39:31,964 --> 00:39:33,042
ERIN: الناس نادرا ما

955
00:39:33,066 --> 00:39:34,676
حمل النقود بعد الآن.

956
00:39:34,700 --> 00:39:36,211
- أنا افعل. 
- HENRY: أنا أيضا.

957
00:39:36,235 --> 00:39:38,347
داني: لي ثلاثة. أنا أحب النقدية.

958
00:39:38,371 --> 00:39:40,549
أنا أحب الأرقام في حساب التوفير الخاص بي.

959
00:39:40,573 --> 00:39:42,780
جي. حتى أنا لم يكن لديك 
واحدة من تلك بعد الآن.

960
00:39:42,805 --> 00:39:43,852
حسنا سافعل،

961
00:39:43,876 --> 00:39:46,021
وأنا لا تزال لديها البيانات 
من عندما فتحت لأول مرة.

962
00:39:46,045 --> 00:39:47,579
- ماذا؟ 
- انها مثل وضع جدول زمني

963
00:39:47,604 --> 00:39:48,867
حياتي في باكز.

964
00:39:48,891 --> 00:39:50,039
(يضحك)

965
00:39:50,063 --> 00:39:52,327
كما تعلمون، والحق يقال، 
كان النقد سلاح فعال

966
00:39:52,351 --> 00:39:53,395
عندما كنت شرطي.

967
00:39:53,419 --> 00:39:54,730
آمين لذلك.

968
00:39:54,754 --> 00:39:56,365
كيف كانت نقدية سلاح؟

969
00:39:56,389 --> 00:39:59,301
حسنا، لا أن يترك هذا الجدول، 
ولكن مرة أخرى في اليوم،

970
00:39:59,325 --> 00:40:01,570
إذا كنت في حاجة الى بعض المعلومات 
من شخص ما،

971
00:40:01,594 --> 00:40:03,138
هل يمكن سحب الدرع الخاص بك،

972
00:40:03,162 --> 00:40:04,940
أو هل يمكن سحب هراوة الشرطي الخاص بك،

973
00:40:04,964 --> 00:40:08,043
أو ربما حتى الأسلحة الخاصة بك في بعض الأحيان،

974
00:40:08,067 --> 00:40:11,937
ولكن الأكثر فعالية ... 
كنت انسحبت بك $ 20 مشروع قانون.

975
00:40:12,835 --> 00:40:15,480
ويمكنك أن تأخذ <i>ذلك</i> إلى البنك.

976
00:40:17,443 --> 00:40:18,900
- (ضحك) 
- بالضبط.

