1
00:00:07,414 --> 00:00:09,029
سابقا في هاواي خمس س ...

2
00:00:09,053 --> 00:00:11,107
- أنا أحب ماسودا-سان. 
- أنا متأكد من أنك فعلت.

3
00:00:11,132 --> 00:00:13,488
أي اقتراح وقد شاركت بطريقة أو بأخرى في

4
00:00:13,512 --> 00:00:15,819
- وفاة ماسودا سان؟ 
- عدم اقتراح.

5
00:00:15,844 --> 00:00:17,178
مريحة جدا بالنسبة لك

6
00:00:17,245 --> 00:00:18,589
ان الشعب الوحيد 
الذي يمكن تأكيد هذا

7
00:00:18,613 --> 00:00:19,747
<i>لقوا حتفهم الآن.</i>

8
00:00:19,814 --> 00:00:21,282
أنا سوف نتأكد من السلطات

9
00:00:21,349 --> 00:00:22,917
<i>معرفة المزيد عن دورك</i>

10
00:00:22,984 --> 00:00:25,052
في كل ما حدث هذه الليلة.

11
00:00:25,120 --> 00:00:26,597
<i>ستيف: حدث السرقة 
بعد بضع ساعات</i>

12
00:00:26,621 --> 00:00:28,923
دعا لك في المرضى، لذلك أنا 
فقط بحاجة منك أن تخبرني

13
00:00:28,990 --> 00:00:31,025
<i>ذلك أنك لم تكن المعنية.</i>

14
00:00:31,092 --> 00:00:32,159
عذرا، ستيف.

15
00:00:35,163 --> 00:00:36,664
<i>GROVER: هذا سيدة هناك حق،</i>

16
00:00:36,738 --> 00:00:38,439
<i>عادت إلى الانتربول.</i>

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,180
<i>اسمها Daiyu مي.</i>

18
00:00:41,205 --> 00:00:43,671
أخبر رجال الشرطة لديك 
رسالة لستيف McGarrett.

19
00:00:43,696 --> 00:00:45,164
<i>GROVER: هربت من سجن صيني.</i>

20
00:00:45,249 --> 00:00:48,791
وقال انه سوف يكون على دراية 
زوجي الراحل، وو الدهون.

21
00:00:54,757 --> 00:00:57,168
( "تاكين 'رعاية الأعمال" اللعب)

22
00:00:57,193 --> 00:00:59,128
♪ ♪

23
00:01:05,089 --> 00:01:06,489
(الاطارات تتمزق)

24
00:01:10,306 --> 00:01:11,840
♪ ♪

25
00:01:20,304 --> 00:01:22,037
تعيين محيط. قفل هذا اللوبي أسفل.

26
00:01:22,062 --> 00:01:23,753
لا أحد في، لا أحد خارج.

27
00:01:23,820 --> 00:01:27,657
♪ تحذير، واتخاذ 8:15 إلى المدينة ♪

28
00:01:27,682 --> 00:01:29,617
♪ هناك لأعلى صافرة فوق ♪

29
00:01:29,642 --> 00:01:31,995
♪ والناس pushin '، 
الناس shovin' ♪

30
00:01:32,020 --> 00:01:35,710
♪ والفتيات اللواتي 
محاولة تبدو جميلة ♪

31
00:01:35,735 --> 00:01:39,593
♪ وإذا القطار الخاص بك في الوقت المحدد، 
يمكنك الحصول على العمل من 9:00 ♪

32
00:01:39,618 --> 00:01:40,795
♪ وبدء العمل استعبادها بك ♪

33
00:01:40,820 --> 00:01:42,955
- ♪ للحصول على راتبك ♪ 
- (التصفير)

34
00:01:42,980 --> 00:01:44,529
- ♪ إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على إزعاج ♪ 
- خمسة-O! الأيدي!

35
00:01:44,554 --> 00:01:47,460
♪ نظرة في وجهي، وأنا لحسابهم الخاص ♪

36
00:01:47,485 --> 00:01:50,588
♪ أنا أحب أن العمل 
في أي شيء طوال اليوم ♪

37
00:01:50,613 --> 00:01:53,549
- ♪ وسوف تكون رعاية الأعمال ♪ 
- JUNIOR: كل واضح!

38
00:01:53,574 --> 00:01:55,642
نفسه. واضح.

39
00:01:55,887 --> 00:01:58,855
هوه. كيف 'بوت أن 
للعمل الزوال.

40
00:01:59,311 --> 00:02:02,290
منذ وقت ليس عشر دقائق، وإنتل 
كان حق الرجل لدينا في هذه الغرفة.

41
00:02:02,315 --> 00:02:03,953
ربما كان لدينا إنتل سيئة؟

42
00:02:05,163 --> 00:02:06,464
(رنين الهاتف)

43
00:02:14,627 --> 00:02:16,628
(رنين مستمر)

44
00:02:22,990 --> 00:02:24,323
MAN: الرجال كنت تبحث عن

45
00:02:24,348 --> 00:02:26,182
تراجع فقط في الغرفة المجاورة.

46
00:02:26,207 --> 00:02:27,141
من هذا؟

47
00:02:27,380 --> 00:02:28,794
صدقني. انهم هناك.

48
00:02:29,687 --> 00:02:32,165
يجب أن نعرف أيضا ... 
لديهم كرهائن.

49
00:02:32,190 --> 00:02:33,257
(النقرات خط)

50
00:02:42,141 --> 00:02:44,142
♪

51
00:02:57,224 --> 00:02:59,082
- (طلقات نارية) 
- (الصراخ)

52
00:02:59,107 --> 00:03:00,908
- (صراخ) 
- أوه، يا إلهي!

53
00:03:02,310 --> 00:03:04,111
(صراخ)

54
00:03:04,818 --> 00:03:06,289
(طلقات نارية)

55
00:03:06,314 --> 00:03:07,548
(بكاء)

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,260
خمسة-O! إسقاط الأسلحة الخاصة بك!

57
00:03:12,263 --> 00:03:13,721
- (همهمات) 
- (صراخ)

58
00:03:14,565 --> 00:03:17,388
جديد، علي. بقية 
لك، واتخاذ الدرج مرة أخرى!

59
00:03:20,419 --> 00:03:21,628
(شاذ)

60
00:03:22,609 --> 00:03:24,110
♪ ♪

61
00:03:28,964 --> 00:03:32,106
(طلقات نارية)

62
00:03:32,131 --> 00:03:33,808
نقل! نقل! نقل!

63
00:03:39,058 --> 00:03:40,225
(طلقات نارية)

64
00:03:48,198 --> 00:03:50,199
(الصراخ)

65
00:03:51,612 --> 00:03:53,169
(همهمات)

66
00:03:53,236 --> 00:03:54,170
OFFICER: تجميد!

67
00:03:54,195 --> 00:03:57,097
- (طلقات نارية) 
- (الصراخ)

68
00:03:57,165 --> 00:03:59,466
(الشخير)

69
00:04:12,599 --> 00:04:14,867
♪ ♪

70
00:04:20,922 --> 00:04:23,056
أسفل! الجميع أسفل! الآن!

71
00:04:23,081 --> 00:04:24,437
ابق هادئا!

72
00:04:35,659 --> 00:04:37,493
♪ ♪

73
00:04:39,210 --> 00:04:41,399
- (الشخير) 
- هناك!

74
00:04:41,985 --> 00:04:43,853
(طلقات نارية)

75
00:04:53,640 --> 00:04:55,975
♪ ♪

76
00:04:58,163 --> 00:05:00,634
العلم، وآخر مشتبه شهد

77
00:05:00,659 --> 00:05:03,217
اتجهت شرقا على كوا. انا خسرته.

78
00:05:05,330 --> 00:05:06,797
يمكنك السماح له الابتعاد؟

79
00:05:08,870 --> 00:05:10,312
من أنت؟

80
00:05:10,550 --> 00:05:11,984
أنا الرجل على الهاتف.

81
00:05:15,835 --> 00:05:18,234
<i>(هاواي فايف أو أغنية اللعب)</i>

82
00:05:19,063 --> 00:05:24,063
- <font color="#D81D1D">مزامن وتصحيحها عن طريق ChrisKe</font> - 
- <font color="#138CE9">لwww.addic7ed.com</font> -

83
00:05:46,741 --> 00:05:49,109
♪ ♪

84
00:05:49,787 --> 00:05:51,131
كنت العين خاصة؟

85
00:05:51,382 --> 00:05:53,092
توماس ماغنوم. وهذا هو شريكي،

86
00:05:53,117 --> 00:05:55,123
هيغنز جولييت. وأنا أفضل ...

87
00:05:55,436 --> 00:05:58,155
- "محقق خاص." 
- أوه، لذلك كنت زحف وللزقزقة.

88
00:05:58,180 --> 00:05:59,514
عفوا؟

89
00:05:59,539 --> 00:06:01,953
- نفس الشيء. 
- ستيف: لذا، ماذا بالضبط

90
00:06:01,978 --> 00:06:03,045
هل تحقق؟

91
00:06:03,070 --> 00:06:04,832
أنا آسف لذلك، ولكن لست متأكدا من 
أننا ذاهبون إلى أن تدفع

92
00:06:04,856 --> 00:06:06,290
لتنغمس هذه بروسكو بدلا

93
00:06:06,315 --> 00:06:07,842
خط من الاستجواب.

94
00:06:07,866 --> 00:06:10,853
- أوه، كنت الانجليزية للغاية. 
- ستيف: انظر هذه الشارة قليلا هنا؟

95
00:06:10,878 --> 00:06:13,580
وتقول هذه الشارة التي لا 
يكون لها خيار في هذه المسألة.

96
00:06:14,366 --> 00:06:15,539
McGarrett.

97
00:06:16,483 --> 00:06:18,050
أنا أعرف هذا الاسم.

98
00:06:18,075 --> 00:06:19,951
أنت رجل فريق، أليس كذلك؟

99
00:06:20,428 --> 00:06:22,188
كنت الرجل فريق أيضا.

100
00:06:22,213 --> 00:06:24,214
- هل هذا صحيح؟ 
- GROVER: حسنا، هل أنت على علم

101
00:06:24,239 --> 00:06:25,901
أننا يمكن أن تعقد هذا الفريق، أيضا،

102
00:06:25,926 --> 00:06:27,893
للتدخل في التحقيق؟

103
00:06:27,918 --> 00:06:30,405
يمكن. ولكن إلا إذا كنت 
ستعمل تهمة لنا شيئا،

104
00:06:30,430 --> 00:06:31,797
كنت gonna أن نذهب.

105
00:06:31,908 --> 00:06:32,941
حسنا، دعونا اختبار

106
00:06:32,966 --> 00:06:34,406
هذه النظرية في ذلك الوقت. تابع. التف حوله.

107
00:06:34,434 --> 00:06:36,679
أوه، واسمحوا لي أن أخمن ... لديك 
غرفة التسليم في الطابق السفلي

108
00:06:36,703 --> 00:06:37,870
حيث يمكنك الاستفادة من لنا

109
00:06:37,895 --> 00:06:38,895
حتى نتعاون.

110
00:06:39,178 --> 00:06:41,022
- وبالتالي؟ 
- ستيف: ارفع الثانية.

111
00:06:41,047 --> 00:06:42,225
أحببت هذه.

112
00:06:42,250 --> 00:06:43,843
هيغنز: كل ما أقوله هو،

113
00:06:43,868 --> 00:06:46,217
للسجل، بسيط 
"من فضلك" كانت لتكفي.

114
00:06:46,242 --> 00:06:48,581
ستيف: ماذا بالضبط 
هل تحقق؟

115
00:06:48,834 --> 00:06:50,325
رجاء.

116
00:06:50,350 --> 00:06:52,384
MAGNUM: حسنا. ونحن، أم ...

117
00:06:52,409 --> 00:06:53,576
نحن استأجرت على وظيفة.

118
00:06:53,601 --> 00:06:55,464
اعتقدت هذه المرأة لها 
زوج كان على الغش لها.

119
00:06:55,488 --> 00:06:57,756
وكان البقاء في وقت متأخر، 
أخذ الكثير من رحلات العمل،

120
00:06:57,781 --> 00:06:59,448
لذلك نحن نتابع الرجل.

121
00:06:59,601 --> 00:07:01,269
هذا هو.

122
00:07:01,294 --> 00:07:02,561
دانيال كونغ.

123
00:07:02,629 --> 00:07:04,096
مندوب الصيدلانية.

124
00:07:04,121 --> 00:07:05,603
انتظر لحظة، 
لذلك الرجل الميت الذي فقط

125
00:07:05,628 --> 00:07:07,159
فتحوا علينا النار، 
وهذا زوج العميل الخاص بك؟

126
00:07:07,184 --> 00:07:09,292
بلى. صدقوني، 
كنا كما دهش كما أنت.

127
00:07:09,317 --> 00:07:11,080
MAGNUM: على أي حال، وقال انه يحصل على 
غرفة في هذا الفندق،

128
00:07:11,104 --> 00:07:12,882
ونحن نفترض أنه كان 
ستعمل تلبية امرأة هناك.

129
00:07:12,906 --> 00:07:15,425
لذلك نحن انشاء متجر المقبل 
الباب مع الكاميرا.

130
00:07:17,331 --> 00:07:19,521
<i>هيغنز: ولكن بدلا من 
أن يزوره امرأة،</i>

131
00:07:19,546 --> 00:07:21,680
<i>استقبال كونغ رجلا نبيلا.</i>

132
00:07:21,705 --> 00:07:23,005
<i>لذلك هناك نحن،</i>

133
00:07:23,030 --> 00:07:24,960
التفكير، "حسنا، هذه المرأة 
لا تعرف زوجها

134
00:07:24,985 --> 00:07:26,518
فضلا عن أنها تعتقد أنها لا ".

135
00:07:26,543 --> 00:07:28,845
<i>ولكن، للأسف، لا شيء أكثر حدث.</i>

136
00:07:28,870 --> 00:07:30,733
<i>ثم سلم كونغ قبالة 
مغلف صغير لرجل.</i>

137
00:07:30,757 --> 00:07:31,877
<i>وبعد ذلك جلست هناك</i>

138
00:07:31,902 --> 00:07:33,683
<i>وأجرى محادثة مهذبة إلى حد ما.</i>

139
00:07:33,708 --> 00:07:35,638
حسنا، هذا هو، حتى 
أظهر يا رفاق ما يصل ...

140
00:07:35,662 --> 00:07:37,681
- (إطارات صياح) 
- عندما، اه، الزميلة كونج

141
00:07:37,706 --> 00:07:39,407
- يحصل على مكالمة على هاتفه 
- (يرن الهاتف)

142
00:07:39,432 --> 00:07:40,810
<i>وأنها رسم على 
الاسلحة ثم كسر</i>

143
00:07:40,835 --> 00:07:42,369
<i>في الغرفة المجاورة.</i>

144
00:07:42,394 --> 00:07:44,062
(صراخ)

145
00:07:44,213 --> 00:07:46,114
<i>GROVER: حسنا، أعتقد أن 
من شأنه لقد مغازلة</i>

146
00:07:46,139 --> 00:07:47,973
خطوة من في كل ما هذا الرجل.

147
00:07:48,041 --> 00:07:49,441
انا يجب زيارتها لذا كونج الزوار: STEVE

148
00:07:49,466 --> 00:07:51,334
نشر شخص خارج مكان ما هناك

149
00:07:51,359 --> 00:07:53,194
السماح 'م نعرف متى 
كان الناس الخروج.

150
00:07:53,388 --> 00:07:54,422
هيغنز: حسنا.

151
00:07:54,447 --> 00:07:56,649
دورك الكشف.

152
00:07:56,674 --> 00:07:58,899
MAGNUM: نعم، يعني نحن تعاونا.

153
00:07:58,924 --> 00:08:00,519
قلت لك كل ما نعرفه.

154
00:08:00,630 --> 00:08:02,831
والمعاملة بالمثل الصغير 
في النظام، على ما أعتقد.

155
00:08:02,856 --> 00:08:04,290
رجاء.

156
00:08:07,237 --> 00:08:10,029
الرجل الذي كان مع كونغ 
هو المنتسبين للمرأة

157
00:08:10,054 --> 00:08:11,349
من جانب اسم Daiyu مي.

158
00:08:11,374 --> 00:08:12,641
من هذا؟

159
00:08:12,666 --> 00:08:15,000
إنها الوطنية الصينية 
التي وصلت مؤخرا

160
00:08:15,025 --> 00:08:18,213
في هاواي بعد هروبه 
من السجن Qincheng.

161
00:08:18,238 --> 00:08:19,784
TANI: نعتقد أنها هنا

162
00:08:19,809 --> 00:08:22,975
لإعادة العملية 
من زوجها المتوفى،

163
00:08:23,000 --> 00:08:26,521
- مهرب أسلحة وو الدهون. 
- وو الدهون.

164
00:08:26,546 --> 00:08:27,857
GROVER: لماذا لا 
شخص آخر يقول اسمه.

165
00:08:27,881 --> 00:08:29,550
ربما انه سوف يطفو على السطح مثل بيتلجوس.

166
00:08:29,575 --> 00:08:30,612
تعرفون من هو هذا الرجل؟

167
00:08:30,637 --> 00:08:32,161
نعم، وقال انه كان على قائمة مراقبة MI6.

168
00:08:32,839 --> 00:08:34,586
كيف تعرف ذلك؟

169
00:08:34,611 --> 00:08:35,811
انها لجاسوس سابق.

170
00:08:36,047 --> 00:08:38,282
رائع جدا. أحب ذلك.

171
00:08:39,753 --> 00:08:40,960
لذلك، بقدر ما كنا ندرك،

172
00:08:40,985 --> 00:08:42,452
وو الدهون تعمل أساسا

173
00:08:42,477 --> 00:08:43,659
في المسرح جنوب شرق،

174
00:08:43,684 --> 00:08:46,241
مع اثنين من المالية 
استثمارات في أوروبا.

175
00:08:46,266 --> 00:08:47,833
نعم، حسنا، رصاصة في الرأس

176
00:08:47,858 --> 00:08:50,478
يمنعه من اتخاذ أي 
أرباح على تلك المعاملات.

177
00:08:50,503 --> 00:08:52,881
QUINN: حصلنا على معلومات عن أن Daiyu 
مي كان يرسل شخص ما هنا

178
00:08:52,906 --> 00:08:54,884
لعقد اجتماع. كنا 
على أمل أن تكون قادرة على الوجه له

179
00:08:54,908 --> 00:08:56,485
للحصول على معلومات 
حيث موقعها هو.

180
00:08:56,509 --> 00:08:57,820
TANI: وهذا واضح ليس ستعمل العمل،

181
00:08:57,844 --> 00:08:59,288
لأننا حتى لا 
نعرف ما يبدو،

182
00:08:59,313 --> 00:09:00,447
ناهيك عن أن يكون معرف

183
00:09:00,472 --> 00:09:02,456
انتظر. كنت لا 
تعرف ما يبدو؟

184
00:09:02,481 --> 00:09:03,948
كيف يتم ذلك حتى ممكن؟

185
00:09:03,973 --> 00:09:06,128
اه، وكانت تفاصيل قليلا ضبابي

186
00:09:06,153 --> 00:09:08,441
'سبب كل الرصاص 
تحلق حولها رؤوسنا.

187
00:09:08,466 --> 00:09:11,299
عادل بما يكفي. قد لا 
تعرف ما يبدو،

188
00:09:11,324 --> 00:09:12,691
- لكن نحن فعلنا. 
- آه أجل.

189
00:09:12,716 --> 00:09:14,861
كان لديك كاميرا اقامة. نحن 
ستعمل حاجة لرؤية تلك الصور.

190
00:09:14,928 --> 00:09:18,197
(ضحكات) اه، وهذا 
سيصبح شيئا من المشكلة.

191
00:09:18,264 --> 00:09:20,366
للأسف، هنا توماس 
جعلت قليلا من الأذن خنزير

192
00:09:20,391 --> 00:09:21,675
- من أن واحدا. 
- فعلت؟ أنا؟

193
00:09:21,700 --> 00:09:22,798
وكانت الكاميرا.

194
00:09:22,823 --> 00:09:24,512
كيف كان لي من المفترض أن يعرف 
بطاقة SD تم تلف؟

195
00:09:24,537 --> 00:09:26,472
جي، سؤال جيد. انا لا اعرف.

196
00:09:26,497 --> 00:09:28,691
ربما عن طريق التحقق من ذلك. آسف،

197
00:09:28,716 --> 00:09:30,668
عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا، 
انه لnumpty الكلي.

198
00:09:30,693 --> 00:09:33,528
- حسنا. 
- العودة الشاحنة.

199
00:09:33,553 --> 00:09:35,547
هل اثنين قائلا كنت 
لم يكن لديك الصور؟

200
00:09:35,948 --> 00:09:37,292
- صيح. 
- صحيح.

201
00:09:37,317 --> 00:09:38,517
دان: حسنا،

202
00:09:38,542 --> 00:09:40,776
وصفا أفضل من لا شيء.

203
00:09:40,801 --> 00:09:42,398
GROVER: حسنا، أعتقد 
أنها يمكن أن تساعدنا على الحصول على

204
00:09:42,422 --> 00:09:44,066
نوع من مركب 
الرسم يذهب بعد ذلك.

205
00:09:44,090 --> 00:09:45,891
أعمل لي معروفا. الوصول 
إلى فتى الخاص بك في CSU.

206
00:09:45,916 --> 00:09:48,117
يكون له إرسال رسم 
الفنان للجلوس مع هؤلاء الرجال.

207
00:09:48,142 --> 00:09:51,245
- لنذهب. كنت قادما معنا. 
- على عقد، عقد جرا.

208
00:09:51,563 --> 00:09:53,598
اه، ونحن نعمل على الحال هنا، أيضا.

209
00:09:54,730 --> 00:09:56,331
أين؟

210
00:09:56,730 --> 00:09:58,923
- موضوعك هو ميت. 
- ميت.

211
00:09:58,972 --> 00:10:02,775
ستيف: انظروا، يا رفاق لدينا فقط 
الشهود، حسنا؟ نحن نحتاج مساعدتك.

212
00:10:02,800 --> 00:10:04,311
وأنا جدا متأكد أنك 
ترغب في الحصول على يديك

213
00:10:04,336 --> 00:10:05,670
على الرجل المسؤول

214
00:10:05,695 --> 00:10:07,362
من أجل الحصول على الخاص بك 
قتل زوج العميل.

215
00:10:08,481 --> 00:10:10,355
- ونحن نفعل. 
- حسنا، عظيم، ثم استقر.

216
00:10:10,380 --> 00:10:12,181
ونحن نعمل معا.

217
00:10:17,909 --> 00:10:19,517
أعتقد أننا نعمل معا.

218
00:10:33,492 --> 00:10:35,760
<i>الآن، هذا هو الإعداد السليم.</i>

219
00:10:35,820 --> 00:10:38,088
هيا، انها مجرد جهاز كمبيوتر محمول أكبر.

220
00:10:38,199 --> 00:10:40,433
مهلا. كيف سوف تذهب؟

221
00:10:40,501 --> 00:10:41,801
جيد جيد. توماس وجولييت

222
00:10:41,826 --> 00:10:44,428
تحدث الفنان مركب، 
ووصفها

223
00:10:44,495 --> 00:10:45,606
المشتبه به كان معظمهم متسقة.

224
00:10:46,093 --> 00:10:47,780
تشغيل تفصيل الوجه الآن.

225
00:10:47,805 --> 00:10:49,757
ما زلت اعتقد ذقنه 
وكان لفترة أطول قليلا.

226
00:10:49,782 --> 00:10:52,417
حسنا، حسنا، أنا على وشك أن 
تثبت لك خطأ. رصد.

227
00:10:53,734 --> 00:10:54,811
QUINN: ولا يضرب. ليس هو

228
00:10:54,843 --> 00:10:56,044
- في النظام. 
- هيغنز: حسنا.

229
00:10:56,069 --> 00:10:58,971
هذا محبط. ولكن 
ليس مفاجئا تماما.

230
00:10:58,996 --> 00:11:00,950
انظروا، إذا كنت ترغب في العثور على هذا الرجل،

231
00:11:00,975 --> 00:11:03,009
كنت gonna يجب أن نفعل 
ذلك بالطريقة القديمة.

232
00:11:03,034 --> 00:11:05,930
هذه الحواسيب يتوهم لا يمكن أن 
تتنافس مع الحدس القوي.

233
00:11:05,955 --> 00:11:08,824
انه مجرد محاولة لإقناع 
لك. كل فرصة يحصل على،

234
00:11:08,849 --> 00:11:10,216
سألني للوصول إلى جهاز الكمبيوتر المحمول

235
00:11:10,241 --> 00:11:12,519
- بحثا عن استراحة. 
- ستيف: حسنا، حسنا، أعتقد أننا يجب أن

236
00:11:12,544 --> 00:11:15,113
ربما تذهب مع دينا 
أقوى الرصاص، والآن

237
00:11:15,138 --> 00:11:16,649
هذا هو العميل الخاص بك 
الزوج، دانيال كونغ.

238
00:11:16,674 --> 00:11:18,385
- لقد كنت إلى منزله، أفترض؟ 
- بالتأكيد. مم-هم.

239
00:11:18,410 --> 00:11:20,102
ستيف: حسنا، السيد 
خاص المحقق.

240
00:11:20,127 --> 00:11:21,961
انت معي. في 
غضون ذلك، العميل الخاص بك

241
00:11:21,986 --> 00:11:24,015
متروك في ME في 
مكتب ID'ing الجسم.

242
00:11:24,040 --> 00:11:25,574
لذا، تاني، لماذا لا تذهب الاختيار في

243
00:11:25,599 --> 00:11:27,100
معها. سوف يكون لي لو

244
00:11:27,125 --> 00:11:28,535
ننظر إلى صاحب العمل كونج، كل الحق؟

245
00:11:28,602 --> 00:11:32,413
عظيم. و، اه، هيغنز، 
ربما يجب عليك الذهاب

246
00:11:32,438 --> 00:11:34,741
مع تاني ووالقيام ببعض الاشياء، أيضا.

247
00:11:34,766 --> 00:11:36,726
شكرا، ماغنوم. أنا يمكن أن يحدد المهام الخاصة.

248
00:11:37,421 --> 00:11:39,088
- رائع. 
- لذلك أنا أملك

249
00:11:39,113 --> 00:11:40,490
علاقة جيدة مع السيدة بدلا كونغ.

250
00:11:40,514 --> 00:11:41,858
أنا يمكن أن تأتي معك، إذا كنت ترغب؟

251
00:11:41,882 --> 00:11:43,360
نعم، في الواقع. التي 
سيكون من المفيد حقا.

252
00:11:43,384 --> 00:11:44,651
- شكرا. 
- عظيم.

253
00:11:59,046 --> 00:12:00,419
هل هناك مشكلة؟

254
00:12:00,444 --> 00:12:02,378
اه، يعني، بخلاف حقيقة

255
00:12:02,403 --> 00:12:04,804
أنني أحد الركاب في سيارة خاصة بي؟ لا.

256
00:12:04,872 --> 00:12:06,773
أوه، لا، أنا فقط ... II مثل قيادة السيارة.

257
00:12:06,798 --> 00:12:09,666
- انها نوع من لي شيء. 
- حسنا، هذه السيارة هي نوع من لي شيء

258
00:12:09,691 --> 00:12:11,725
يجري أنه ينتمي لي.

259
00:12:11,750 --> 00:12:14,385
ولكن لا يهم الذي 
السيارة هو عليه. انا اقود. دائما.

260
00:12:14,410 --> 00:12:17,326
<i>وكأنه نوع من رجل المطر 
الوضع؟ لا بأس.</i>

261
00:12:17,351 --> 00:12:19,652
لا تقلق. كنت ... 
كنت سائق رائع.

262
00:12:19,677 --> 00:12:21,215
- يسخر مني الآن؟ 
- بالنسبة للقضايا السيطرة؟

263
00:12:21,240 --> 00:12:23,091
لا، أنا لن نفعل ذلك. انها تريد ان تكون وقحا.

264
00:12:23,116 --> 00:12:25,015
نظرة، وأنا أحب أن 
تدفع، وهذا كل شيء.

265
00:12:25,102 --> 00:12:27,403
- أنا متأكد من أن شريك حياتك يحب ذلك. 
- غرامة خه معها.

266
00:12:27,428 --> 00:12:29,696
لدي شكوك التسلل انه ليس كذلك.

267
00:12:30,774 --> 00:12:32,842
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

268
00:12:32,867 --> 00:12:35,435
كيف يمكن للPI تحمل فيراري؟

269
00:12:36,241 --> 00:12:38,037
حسنا. كل الحق، حصلت لي.

270
00:12:38,105 --> 00:12:40,058
<i>انها ليست من الناحية الفنية سيارتي.</i>

271
00:12:40,083 --> 00:12:43,609
أنا لا الاستشارات العمل لروبن الماجستير، 
و... انه يتيح لي أن محرك سيارته.

272
00:12:43,634 --> 00:12:46,112
روبن الماجستير، مؤلف روبن الماجستير؟

273
00:12:46,137 --> 00:12:47,637
بلى. أنت من محبي؟

274
00:12:47,748 --> 00:12:49,015
أعني، لقد قرأت بضع

275
00:12:49,040 --> 00:12:51,232
من الكتب وايت نايت. 
انهم مسلية.

276
00:12:51,257 --> 00:12:53,562
ليست واقعية تماما، وإن كان.

277
00:12:54,163 --> 00:12:55,755
ليس هناك طريقة حرف مغرور

278
00:12:55,823 --> 00:12:58,030
سيكون من أي وقت مضى، وجعل من أي وقت مضى من خلال BUD / S.

279
00:12:58,296 --> 00:13:00,527
هل حقا؟ ترى، هذا مضحك،

280
00:13:00,552 --> 00:13:02,787
لأنه، اه، كان روبن 
جزءا لا يتجزأ مع فريقي

281
00:13:02,812 --> 00:13:04,579
عندما كان البحث الأول كتابه.

282
00:13:05,546 --> 00:13:07,010
تقوله أنت فارس الأبيض؟

283
00:13:07,035 --> 00:13:08,402
حسنا، هذا يصنف.

284
00:13:08,427 --> 00:13:10,103
ولكن أقول أن يؤدي الطابع

285
00:13:10,128 --> 00:13:13,663
ويستند على البطل، 
فرد الكاريزمية

286
00:13:13,688 --> 00:13:15,217
الذين سوف تفعل أي شيء 
لانجاز هذه المهمة.

287
00:13:15,242 --> 00:13:17,143
آه، حصلت عليه. حسنا.

288
00:13:17,254 --> 00:13:18,854
حتى انها ليست على أساس أنت.

289
00:13:18,879 --> 00:13:21,038
<i>حسنا، على عقد. انا لا اقول 
انها لا تعتمد على لي.</i>

290
00:13:21,063 --> 00:13:22,499
رقم ما تقوله 
هو أنه من الممكن

291
00:13:22,524 --> 00:13:24,461
أنا في وجود 
العظمة الآن.

292
00:13:24,485 --> 00:13:27,265
(يضحك) حسنا. لطيفة حفظ.

293
00:13:31,624 --> 00:13:33,624
_

294
00:13:41,928 --> 00:13:43,279
ERIN: استيقظت

295
00:13:43,304 --> 00:13:46,225
<i>هذا التفكير الصباح 
قد يكون للبدء في النظر</i>

296
00:13:46,250 --> 00:13:47,884
<i>لمحامي الطلاق.</i>

297
00:13:48,483 --> 00:13:50,386
أتساءل ما حياتي ستكون مثل

298
00:13:50,411 --> 00:13:52,712
دون دانيال في ذلك، و...

299
00:13:53,053 --> 00:13:55,054
الآن يحدث هذا.

300
00:13:57,860 --> 00:13:59,261
ايرين، عندما كنت استأجرت لنا،

301
00:13:59,286 --> 00:14:01,521
وقال لكم ان دانيال 
كان يتصرف بشكل مريب؟

302
00:14:01,842 --> 00:14:02,975
بلى.

303
00:14:03,374 --> 00:14:04,924
سافر دائما للعمل،

304
00:14:04,992 --> 00:14:07,227
لكن في الآونة الأخيرة، والرحلات 
أصبحت أكثر تواترا.

305
00:14:07,337 --> 00:14:09,717
أستطيع أن أرى لماذا كنت أعتقد ذلك.

306
00:14:09,742 --> 00:14:11,491
ولكن على أساس كل ما نعرفه،

307
00:14:11,516 --> 00:14:13,701
من الواضح أن زوجك 
لم يكن وجود علاقة غرامية.

308
00:14:14,483 --> 00:14:16,366
نحن لا اعتقد انه كان يشارك

309
00:14:16,391 --> 00:14:17,817
مع بعض الأشخاص الخطرين جدا.

310
00:14:18,715 --> 00:14:21,194
- (الصفافير الهاتف) 
- هل تعرفون هذا الرجل؟

311
00:14:22,172 --> 00:14:23,806
لا آسف.

312
00:14:24,530 --> 00:14:26,322
هيغنز: ومن حيث السفر،

313
00:14:26,667 --> 00:14:30,403
هل يمكن أن تخبرنا مشاركة 
المدن القليلة التي دانيال زار؟

314
00:14:31,161 --> 00:14:34,319
في الأسبوع الماضي، وكان في بورتلاند وLA

315
00:14:34,805 --> 00:14:37,240
قبل ذلك، كان دنفر.

316
00:14:38,392 --> 00:14:39,874
ماذا؟

317
00:14:41,225 --> 00:14:43,529
ونحن ننظر إلى حسابك في 
سجلات السفر الزوج.

318
00:14:43,881 --> 00:14:47,042
في الشهرين الماضيين، 
وقدم تسعة الرحلات.

319
00:14:47,410 --> 00:14:49,545
كل الى الصين.

320
00:14:56,861 --> 00:14:58,595
(الاطارات تتمزق)

321
00:15:13,052 --> 00:15:14,787
(يرن الهاتف)

322
00:15:15,240 --> 00:15:16,270
مهلا، تاني. ماذا تفعل؟

323
00:15:16,295 --> 00:15:18,139
TANI: يا. نحن انتهى لتوه من 
التحدث مع الزوجة.

324
00:15:18,164 --> 00:15:19,675
كل الحق، وحسن. نحن 
فقط حصلت على المنزل.

325
00:15:19,776 --> 00:15:21,810
حسنا، لطيف. السيدة كونغ لا يزال هنا.

326
00:15:21,835 --> 00:15:23,169
وNoelani حصل لها به الأوراق.

327
00:15:23,194 --> 00:15:24,911
ونحن سوف تعقد لها هنا طالما ما في وسعنا.

328
00:15:25,149 --> 00:15:27,217
كل الحق، ونسخ ذلك. التحدث 
إليكم في قليلا.

329
00:15:30,966 --> 00:15:33,300
ماذا تعتقد؟ ستعمل تحصل على الحظ؟

330
00:15:34,925 --> 00:15:37,850
(همهمات) لا المفتاح.

331
00:15:37,917 --> 00:15:41,154
- حسنا. سآخذ الباب الخلفي. 
- لا تقلق بشأن ذلك. فهمت.

332
00:15:41,264 --> 00:15:44,757
- أنت، اه، كنت حصلت عليه، وقال لك؟ 
- نعم حصلت عليه.

333
00:15:47,544 --> 00:15:50,029
حسنا. هو هذا ... هل هذا الشيء؟

334
00:15:50,213 --> 00:15:52,714
- يمكنك القيام بذلك في كثير من الأحيان؟ 
- لا، فقط عندما يكون لدي ل.

335
00:15:57,538 --> 00:15:59,325
هيا، هل تقول لي 
أنك لا كسر القواعد؟

336
00:15:59,358 --> 00:16:01,903
أنا لا أقول لا كسر القواعد، 
ولكن حصلت على شارة تقول

337
00:16:01,928 --> 00:16:03,295
- يمكنني. 
- في احسن الاحوال.

338
00:16:03,364 --> 00:16:05,511
- (قفل النقرات) 
- وهذا يعني إذا، اه، ونحن ننشغل،

339
00:16:05,536 --> 00:16:06,936
يمكنك القيام به في الشرح.

340
00:16:08,032 --> 00:16:09,716
بعدك.

341
00:16:11,251 --> 00:16:13,271
حسنا، لذلك، فقط لذلك أنا واضحة،

342
00:16:13,296 --> 00:16:14,663
اقتحام بيوت الناس

343
00:16:14,688 --> 00:16:17,857
هو أو هي ليست جزءا منتظما من وظيفتك؟

344
00:16:17,882 --> 00:16:19,434
فقط عندما يكون المطلوبة.

345
00:16:19,459 --> 00:16:21,303
تعلمون، بصراحة، أنا 
يجب أن تهمة اضافية لذلك.

346
00:16:21,328 --> 00:16:22,929
يطلق عليه بدل المخاطر.

347
00:16:23,038 --> 00:16:24,139
الرجل مع مجموعة من المهارات الخاصة بك،

348
00:16:24,164 --> 00:16:25,508
يجب عليك أن تنظر إنفاذ القانون.

349
00:16:25,532 --> 00:16:27,066
إيه، وساعات لا يناسبني.

350
00:16:27,134 --> 00:16:29,268
أنا أكثر من "الارتجال كما تذهب"

351
00:16:29,293 --> 00:16:31,474
ليس بالضرورة 
من قبل الكتاب حكم أتباع.

352
00:16:31,499 --> 00:16:34,334
هوه. وهذا ما توقفت أبدا لي.

353
00:16:36,914 --> 00:16:38,915
(الثلاجة طنين)

354
00:17:08,876 --> 00:17:10,585
ماذا، هل تبحث عن وجبة خفيفة؟

355
00:17:11,087 --> 00:17:13,122
لا، الثلاجة يعمل بصوت عال،

356
00:17:13,147 --> 00:17:15,940
مثل المكثف و 
العمل الجاد جدا.

357
00:17:18,078 --> 00:17:20,546
يبدو وكأنه شيء ل 
عرقلة تدفق الهواء.

358
00:17:30,117 --> 00:17:32,799
- نيس العثور عليها. 
- أوه، نظرة على ذلك!

359
00:17:32,824 --> 00:17:35,092
المدرسة القديمة تعمل في كل مرة.

360
00:17:35,335 --> 00:17:38,003
إلا أنه يوجد في الصينية.

361
00:17:39,070 --> 00:17:41,383
الذي، على ما يبدو، وانت تعرف كيف تقرأ.

362
00:17:41,408 --> 00:17:43,609
زوجة لدينا مركز فيينا الدولي يجب أن يكون 
الحصول على العودة في أي لحظة.

363
00:17:43,634 --> 00:17:45,068
تأخذ دعونا أن للذهاب.

364
00:17:45,093 --> 00:17:46,593
هيا.

365
00:17:52,386 --> 00:17:54,020
(الديوك البندقية)

366
00:17:56,335 --> 00:17:59,459
اه ... أمن الوطن؟

367
00:17:59,533 --> 00:18:01,928
- انظروا، كنا مجرد ترك. 
- MAN: خذ بندقيته.

368
00:18:01,995 --> 00:18:03,892
إزالة ماج. مسح الغرفة.

369
00:18:03,917 --> 00:18:07,329
ثم إرم. الآن.

370
00:18:15,546 --> 00:18:17,647
سهل. منجز.

371
00:18:18,745 --> 00:18:20,213
الآن تعطيني المجلد.

372
00:18:20,280 --> 00:18:22,192
(تتنهد) أوه، هيا يا رجل. 
كنت أخذت مسدسه بالفعل.

373
00:18:22,217 --> 00:18:23,517
دعونا نبقي شيئا.

374
00:18:23,750 --> 00:18:25,785
الآن أو ألتقط صديق الشطي الخاص بك.

375
00:18:25,853 --> 00:18:27,352
وسلم؟

376
00:18:27,385 --> 00:18:29,610
انه ليس صديقي. أنا 
بالكاد أعرف هذا الرجل.

377
00:18:29,635 --> 00:18:31,347
- التقيت هذا الرجل اليوم. 
- (يضحك): هذا ليس صحيحا.

378
00:18:31,371 --> 00:18:32,811
بصراحة نحن الزملاء،

379
00:18:32,836 --> 00:18:34,774
- يعرف بعضهم البعض لسنوات 
- التقى به اليوم.

380
00:18:34,799 --> 00:18:37,235
أنا فقط يمكن أن يخطئ على 
الجانب الآمن وتبادل لاطلاق النار لكم على حد سواء.

381
00:18:38,045 --> 00:18:40,046
الاسترخاء، كل الحق؟

382
00:18:46,331 --> 00:18:47,731
(الهسهسة الهواء)

383
00:18:47,756 --> 00:18:50,321
هيا يا صاح! تلك الإطارات $ 800!

384
00:18:52,003 --> 00:18:53,313
كل!

385
00:18:54,152 --> 00:18:55,920
(يبدأ المحرك)

386
00:19:01,998 --> 00:19:04,624
- (الإطارات الصراخ) 
- من الجحيم كان ذلك؟

387
00:19:06,703 --> 00:19:08,297
انا لا اعرف. ولكن على الجانب الايجابي،

388
00:19:08,322 --> 00:19:09,966
من الناحية الفنية، وهذا ليس سيارتك.

389
00:19:12,900 --> 00:19:14,066
هذا ليس زائد.

390
00:19:19,063 --> 00:19:21,772
حسنا، هذا هو، مثل، و 
معظم مملة تظهر الحقيقة

391
00:19:21,797 --> 00:19:22,797
رأيت من أي وقت مضى.

392
00:19:22,822 --> 00:19:24,790
هناك 32 كاميرات في هذا الفندق،

393
00:19:24,815 --> 00:19:26,125
وأنا لم أر واحد القط قتال.

394
00:19:26,150 --> 00:19:28,429
و، وأكثر تعلقا، 
هناك فقط لا علامة

395
00:19:28,454 --> 00:19:30,489
من كونغ أو زميل التقى.

396
00:19:31,969 --> 00:19:33,684
حسنا، جديد وكوين

397
00:19:33,709 --> 00:19:35,977
ننظر بالملل لالدموع، لذلك 
انا التخمين انهم بعد

398
00:19:36,002 --> 00:19:38,270
حول نفس الكمية 
من الحظ الذي نحن عليه.

399
00:19:38,531 --> 00:19:39,790
حسنا، على الأقل مع أربعة منا،

400
00:19:39,815 --> 00:19:41,182
اننا سنحقق أعمال خفيفة منه.

401
00:19:43,711 --> 00:19:45,129
لكم جميعا تبدو جميلة حفر جيدا.

402
00:19:45,664 --> 00:19:47,732
هناك شيء من ذلك 
الخلل إلى نتائج عكسية

403
00:19:47,757 --> 00:19:49,902
وعادة ما كنت تواجه في 
البيئات المكتبية مثل هذا.

404
00:19:49,961 --> 00:19:52,818
تماما. نحن وظيفية للغاية.

405
00:19:52,851 --> 00:19:55,282
لا، أعني، كنت كل 
لعب الأدوار الخاصة بك.

406
00:19:55,307 --> 00:19:58,242
لديك احترام صحي 
لزملائك.

407
00:19:58,368 --> 00:20:01,537
هناك أيا من تلك 
الرومانسيات مكتب مملة.

408
00:20:05,824 --> 00:20:07,825
أو أنني لم أتكلم في وقت قريب جدا؟

409
00:20:08,244 --> 00:20:10,211
(يضحك) أنا لا أقول أي شيء.

410
00:20:10,279 --> 00:20:11,975
ولذلك لا يوجد ما تقوله؟

411
00:20:12,787 --> 00:20:14,154
لا شيء حدث.

412
00:20:16,529 --> 00:20:18,153
آه.

413
00:20:18,263 --> 00:20:19,931
لذلك، وقال انه يحب لك، أيضا،

414
00:20:19,956 --> 00:20:21,733
ولكن أيا من كنت قد 
فعلت شيئا حيال ذلك.

415
00:20:21,990 --> 00:20:23,134
حسنا.

416
00:20:23,159 --> 00:20:24,960
كنت واحدا للحديث، كل الحق؟

417
00:20:25,027 --> 00:20:26,661
ينظرون إليك وماغنوم. كل الذي لكم...

418
00:20:26,772 --> 00:20:31,077
كل ما تبذلونه من المزاح لعوب ورائعتين 
المشاحنات. I- أرى ما الأمر.

419
00:20:31,102 --> 00:20:34,740
ارجوك. توماس ولدي 
علاقة مهنية بحتة.

420
00:20:39,701 --> 00:20:40,734
لكن...

421
00:20:40,880 --> 00:20:42,576
منذ فترة...

422
00:20:43,397 --> 00:20:47,258
فعلت التورط بشكل كبير 
مع شخص عملت مع

423
00:20:47,283 --> 00:20:48,865
في MI6.

424
00:20:49,171 --> 00:20:50,341
هل حقا؟

425
00:20:50,696 --> 00:20:52,096
ماذا حدث؟

426
00:20:53,068 --> 00:20:54,122
(تتنهد)

427
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
كان عظيما.

428
00:20:55,615 --> 00:20:56,912
للحظات.

429
00:20:58,160 --> 00:20:59,626
حتى أنه لم يكن.

430
00:21:01,047 --> 00:21:02,815
(يطرق الزجاج)

431
00:21:08,113 --> 00:21:11,532
- من فضلك قل لي هل وجدت الدو. 
- بلى. انظر بنفسك.

432
00:21:11,557 --> 00:21:13,218
مركبة غير مصرح بها 
في مدخل الخدمة

433
00:21:13,242 --> 00:21:14,509
في وقت يجتمع.

434
00:21:14,620 --> 00:21:17,555
يبقى السائق مع 
ركوب. رؤساء الركاب داخل.

435
00:21:17,580 --> 00:21:19,424
QUINN: كان علينا أن تهب عليه 
، حتى لقطات الأمن

436
00:21:19,448 --> 00:21:21,616
- وتدهورت للغاية. 
- هيغنز: ولكن يمكن أن يكون الفصل

437
00:21:21,641 --> 00:21:23,312
أن عملائنا 
وزوج يجتمع مع.

438
00:21:23,337 --> 00:21:25,129
نعم، أنا يفكر السائق 
هو الذي نبه عليها

439
00:21:25,154 --> 00:21:26,554
عندما ظهرت لنا.

440
00:21:26,622 --> 00:21:28,657
أوه، متقن عمله، عين النسر.

441
00:21:28,682 --> 00:21:30,894
ووجوه أيضا: QUINN 
مخبول أن تجعل من الكثير من التفاصيل.

442
00:21:31,210 --> 00:21:33,344
سوف نرى ما يمكنني القيام به لتعزيزها.

443
00:21:35,168 --> 00:21:37,770
♪

444
00:21:41,196 --> 00:21:43,165
ستيف: مهلا، يو، أولاد، 
وذلك بفضل لركوب.

445
00:21:43,190 --> 00:21:46,289
سوف لقد دعا شعبي، 
لكنه أصر على ماغنوم على الدعوة يا رفاق.

446
00:21:46,314 --> 00:21:47,581
تبدو صحيحية.

447
00:21:47,606 --> 00:21:48,673
نحن معتادون على ذلك.

448
00:21:48,698 --> 00:21:49,742
MAGNUM: مهلا، فقط إذا كنت لا تعرف،

449
00:21:49,767 --> 00:21:51,173
أي نوع من SEAL أنت بالضبط؟

450
00:21:51,198 --> 00:21:52,729
- هل هذا سؤال؟ 
- حسنا،

451
00:21:52,754 --> 00:21:55,189
كنت سعيدا لندع ذلك لي الرجل تبادل لاطلاق النار.

452
00:21:55,214 --> 00:21:57,109
الكثير من أجل "لا يوجد رجل تركوها وراءهم."

453
00:21:57,134 --> 00:21:58,768
لم أكن ستعمل دعه يطلق النار عليك.

454
00:21:58,793 --> 00:22:01,305
كنت مجرد التأكد من انه يفهم 
أنك لم تكن تساوي شيئا بالنسبة لي،

455
00:22:01,329 --> 00:22:03,063
حتى انه لا يمكن استخدام لكم والنفوذ.

456
00:22:03,088 --> 00:22:04,149
آه.

457
00:22:04,187 --> 00:22:07,346
- لطيفة حفظ. مرة أخرى. - شكر.

458
00:22:09,100 --> 00:22:12,202
TC: أنا آسف، أنا حصلت على طرحها.

459
00:22:12,555 --> 00:22:14,208
هناك هذا SEAL اسمه McGarrett

460
00:22:14,233 --> 00:22:16,167
التي كنا دائما نسمع عن.

461
00:22:16,192 --> 00:22:18,588
<i>قاتلوا في عملية الانهيار الجليدى 
ومعركة جارمسير.</i>

462
00:22:18,613 --> 00:22:20,548
كما قاد الفريق

463
00:22:20,573 --> 00:22:22,508
التي أنقذت تلك الرهائن في كراتشي.

464
00:22:22,533 --> 00:22:24,234
بلى. نعم، هذا هو لي.

465
00:22:24,259 --> 00:22:26,751
(ضحكات) رجل، كنت أدرك

466
00:22:26,776 --> 00:22:29,266
هذا هو نفس القط الذي أخرج انطون

467
00:22:29,291 --> 00:22:31,759
- وفيكتور هيس؟ 
- بلى. وبالتالي؟

468
00:22:31,784 --> 00:22:32,784
TC: هكذا؟

469
00:22:32,809 --> 00:22:34,443
هذا المتأنق هو أسطورة شرعي.

470
00:22:34,563 --> 00:22:36,079
ريك: أنت تعرف، وأنا سعيد 
كنت أحضر عنه، ل

471
00:22:36,104 --> 00:22:37,821
كنت سأفعل لو أنك لم تفعل ذلك.

472
00:22:37,846 --> 00:22:40,821
II فقط أريد أن أقول، 
يا سيدي، انه لشرف.

473
00:22:40,846 --> 00:22:41,913
شكرا لك يا برعم.

474
00:22:42,852 --> 00:22:44,772
MAGNUM: أنا لا أعرف 
لماذا تبذل يا رفاق

475
00:22:44,797 --> 00:22:46,064
مثل هذه الصفقة الكبيرة ... أعني،

476
00:22:46,089 --> 00:22:47,618
- نحن جميعا خدم هنا، أليس كذلك؟ 
- RICK: حسنا، نظرة،

477
00:22:47,643 --> 00:22:50,196
لقد تحولت كل الخفافيش، أيضا، 
لكننا لسنا فقط تاي كوب.

478
00:22:50,221 --> 00:22:52,454
- أو جاكي روبنسون. 
- جاكي روبنسون!

479
00:22:52,479 --> 00:22:53,516
هذا الرجل جاكي روبنسون!

480
00:22:53,541 --> 00:22:55,577
حسنا، أنا أعرف، أنا أعرف ما تفعلونه.

481
00:22:55,602 --> 00:22:57,063
- أنا أعرف ما تفعلونه. 
- شنقا مع جاكي روبنسون.

482
00:22:57,088 --> 00:22:58,452
TC: أولاد، أولاد،

483
00:22:58,477 --> 00:23:00,444
نحن في وجود عظمة.

484
00:23:00,555 --> 00:23:01,689
MAGNUM: TC، لديك

485
00:23:01,714 --> 00:23:03,549
حرفيا أبدا مدفوعة بطيئا جدا.

486
00:23:03,589 --> 00:23:06,307
بلدي سيئة، شقيق. خطأي.

487
00:23:07,525 --> 00:23:08,625
(ضحكات)

488
00:23:11,600 --> 00:23:12,733
مهلا.

489
00:23:13,259 --> 00:23:15,173
GROVER: لذا، عليك أن تقود فيراري؟

490
00:23:15,213 --> 00:23:17,272
- كيف وجدته؟ 
- المتأنق، نحن فقط حصلت على عقد تحت تهديد السلاح،

491
00:23:17,305 --> 00:23:18,583
وهذا هو السؤال الأول لي؟

492
00:23:18,608 --> 00:23:20,376
كما لا أبدا كان لديك 
بندقية في وجهك من قبل؟

493
00:23:20,401 --> 00:23:21,790
- (يهمس): كان من المدهش. 
- قل لي عن ذلك في وقت لاحق.

494
00:23:21,815 --> 00:23:22,876
- انا سوف. 
- حسنا.

495
00:23:22,901 --> 00:23:26,004
انتظر. وهذا له ... هذا الرجل 
الذي تكلف روبن الماجستير

496
00:23:26,029 --> 00:23:28,452
- 1600 $ في إطارات جديدة. 
- حسنا، كنت أدرك

497
00:23:28,477 --> 00:23:30,408
كنت لا تزال مسؤولة 
عن هذه النفقات، ماغنوم؟

498
00:23:30,476 --> 00:23:32,164
لم II لا تطلق النار على إطارات بها.

499
00:23:32,189 --> 00:23:33,656
- وهذا هو بالكاد نقطة. 
- هيا.

500
00:23:33,681 --> 00:23:35,100
- أنا الضحية هنا. 
- أخبر أن المحل الاطارات.

501
00:23:35,125 --> 00:23:36,693
هذان أذكركم شخص تعرفه؟

502
00:23:36,760 --> 00:23:38,560
- آه أجل. 
- ستيف: داني وأنا لا أحب ذلك.

503
00:23:38,595 --> 00:23:40,048
أنت متأكد؟

504
00:23:40,073 --> 00:23:42,398
- بلى. 
- TANI: أرجو أن تتغير.

505
00:23:42,466 --> 00:23:44,845
فما نحن سأفعل عن هذا الرجل؟

506
00:23:44,870 --> 00:23:46,893
TANI: يبدو هذا المهرج 
يحصل حقا حولها.

507
00:23:46,918 --> 00:23:49,014
وكان أيضا في الفندق صباح اليوم.

508
00:23:49,039 --> 00:23:51,841
انه واحد أن ينزلوا 
الرجل الذي كونج والاجتماع.

509
00:23:51,952 --> 00:23:53,452
QUINN: هربنا تفصيل الوجه،

510
00:23:53,477 --> 00:23:55,278
- ولكن لا يضرب. 
- حسنا، لذلك، هذا الصباح،

511
00:23:55,303 --> 00:23:57,113
هؤلاء السادة اثنين، سواء الزميلة

512
00:23:57,138 --> 00:23:58,724
من تاجر الأسلحة، Daiyu مي،

513
00:23:58,749 --> 00:24:00,350
الذهاب لتلبية كونغ في الفندق.

514
00:24:00,417 --> 00:24:02,965
قبل أن يحصل على قتل 
أيدي كونغ على مغلف

515
00:24:02,990 --> 00:24:05,544
إلى الرجل على حق، ومن ثم في وقت لاحق 
على، والرجل على اليسار يذهب

516
00:24:05,569 --> 00:24:07,521
إلى منزل كونغ، حيث 
انه تصطدم يا رفاق.

517
00:24:07,546 --> 00:24:08,912
- حق. 
- ويسرق

518
00:24:08,937 --> 00:24:11,169
ذاكرة التخزين المؤقت من الوثائق السرية 
كنا قد اكتشف للتو.

519
00:24:11,194 --> 00:24:15,107
الآن، وأنا أقول "نحن"، ولكن كان 
لي فعلا الذين وجدوا لهم.

520
00:24:15,380 --> 00:24:17,248
وكان الائتمان الائتمان بسبب. لقد وجده.

521
00:24:17,281 --> 00:24:19,279
فعل عثور عليه. والشيء الآخر 
هو أن جميع تلك الوثائق

522
00:24:19,304 --> 00:24:20,738
كانت باللغة الصينية.

523
00:24:20,763 --> 00:24:23,310
الآن، لم يكن لدي سوى وقت ل، 
اه، مسح اثنين منهم،

524
00:24:23,335 --> 00:24:25,498
- ولكن من المؤكد أنها رسمت صورة. 
- هل حقا؟ ماذا عن؟

525
00:24:25,812 --> 00:24:30,177
بلاغات الدبلوماسية، اه، 
مذكرات سرية، وثائق عسكرية.

526
00:24:30,202 --> 00:24:32,369
- السرية الاستخبارات. 
- QUINN: رمي في رحلاته السرية

527
00:24:32,394 --> 00:24:35,144
إلى الصين، والتي لا يؤدي إلا 
إلى استنتاج منطقي واحد.

528
00:24:35,169 --> 00:24:36,837
وكان دانيال كونغ جاسوسا.

529
00:24:36,862 --> 00:24:38,311
على الأرجح، اه،

530
00:24:38,344 --> 00:24:40,678
- الصينية MSS، وأعتقد أنه هو. 
- عظيم،

531
00:24:40,703 --> 00:24:42,888
آخر التجسس الصينية 
القضية. مهلا، هل لنا معروفا.

532
00:24:42,913 --> 00:24:45,091
ليس محاولة للتطوع و 
الحصول على القبض على نفسك مرة أخرى.

533
00:24:45,116 --> 00:24:45,849
حسنا.

534
00:24:45,874 --> 00:24:47,408
- ما هو هذا؟ 
- نحن اختلطت

535
00:24:47,433 --> 00:24:50,162
في بعض تجسس شيء آخر 
السنة، وبعض الجوز حقيبة حاول

536
00:24:50,187 --> 00:24:52,421
لمحو ذاكرته عن طريق رمي له

537
00:24:52,446 --> 00:24:53,803
في خزان الحرمان الحسي.

538
00:24:53,828 --> 00:24:55,395
شرسة للسجل، وقال انه يتطلع: TANI

539
00:24:55,420 --> 00:24:56,568
في بذلة بريتني سبيرز.

540
00:24:56,593 --> 00:24:58,236
- انت فعلت. 
- هم.

541
00:24:58,261 --> 00:25:00,498
- هيغنز: وهي تمزح، أليس كذلك؟ 
- لا.

542
00:25:00,523 --> 00:25:02,424
I أنا آسف لذلك غاب هذا واحد.

543
00:25:02,500 --> 00:25:05,125
ستيف: حسنا، على أي حال، والعودة 
إلى القضية المطروحة.

544
00:25:05,150 --> 00:25:08,111
اه، انها ستعمل يكون من الصعب جدا 
لتأكيد أي شيء من هذا، وذلك لأن ...

545
00:25:08,136 --> 00:25:11,326
وكالة المخابرات المركزية وMSS، فإنها لا 
تبادل المعلومات علنا

546
00:25:11,351 --> 00:25:13,310
معا. حتى 
الحصول على إجابة مباشرة،

547
00:25:13,335 --> 00:25:15,146
أو أي إجابة، هو ستعمل 
يكون أقرب إلى المستحيل.

548
00:25:15,171 --> 00:25:16,755
حسنا، أعني، ربما لا.

549
00:25:16,780 --> 00:25:18,982
- ثانية واحدة. 
- حسنا، هنا نذهب.

550
00:25:19,996 --> 00:25:21,197
مهلا.

551
00:25:21,398 --> 00:25:23,433
(الذي كان يتحدث الماندرين)

552
00:25:24,625 --> 00:25:25,625
(همسات): الصينية.

553
00:25:25,650 --> 00:25:28,005
QUINN: يبدو وكأنه لديها 
اتصال في مكافحة التجسس.

554
00:25:28,030 --> 00:25:30,544
(لا يزال في الماندرين)

555
00:25:30,569 --> 00:25:31,867
وقالت أنها تطلب ملف كونج.

556
00:25:31,892 --> 00:25:33,498
أنا واحد هنا فقط 
أن لا يتكلم الصينية؟

557
00:25:33,523 --> 00:25:34,757
صه ...

558
00:25:34,945 --> 00:25:35,982
هيغنز: العظمى.

559
00:25:37,304 --> 00:25:38,671
لطيف.

560
00:25:48,817 --> 00:25:50,864
حسنا، أم، كنت قد عرفت أننا سوف تفعل

561
00:25:50,889 --> 00:25:52,246
هذا متستر الجاسوس الاشياء اليوم،

562
00:25:52,271 --> 00:25:54,038
كنت قد جلبت لي معطفا.

563
00:25:54,825 --> 00:25:56,557
أعتقد أنك قد اتخذت العباءة والخنجر

564
00:25:56,582 --> 00:25:59,137
- قليلا حرفيا. 
- اووه تعال. أنا حفر هذه.

565
00:25:59,162 --> 00:26:02,918
هل كان لديك أكثر 
وظيفة سيئة الحمار في العالم.

566
00:26:03,434 --> 00:26:06,100
ما الذي كان مثل؟ تسكب الشاي.

567
00:26:06,125 --> 00:26:07,859
"انسكاب الشاي"؟ غير 
أن قضية أنا البريطاني؟

568
00:26:07,884 --> 00:26:10,052
آه، لا، وهو ما يعني "اعطاء 
لي الاشياء الجيدة."

569
00:26:10,248 --> 00:26:12,504
أنت تعرف، أعطني القيل والقال، وإنتل.

570
00:26:12,529 --> 00:26:13,629
- أوه. 
- تفاصيل العصير.

571
00:26:13,654 --> 00:26:15,770
- أعطني الشاي. 
- (يضحك): أوه. حق.

572
00:26:15,795 --> 00:26:18,655
أنا في الواقع تماما مثل ذلك. أم ...

573
00:26:19,047 --> 00:26:23,374
أعني ... بصراحة، 
تجسس الحرفية ليس كل ما براقة.

574
00:26:23,485 --> 00:26:25,085
انها مجرد الكثير من ...

575
00:26:25,110 --> 00:26:27,678
انتظار حولها، بعد 
أن يكون المريض ما لا نهاية.

576
00:26:28,106 --> 00:26:30,645
معظم الوقت كنت وحدها.

577
00:26:31,301 --> 00:26:34,562
بلى. حسنا، أعتقد أن 
يجعل من الصعب حتى الآن، أيضا.

578
00:26:34,587 --> 00:26:36,309
كما تعلمون، من الصعب العثور على شخص ...

579
00:26:36,412 --> 00:26:37,779
يحصل على الحياة.

580
00:26:38,100 --> 00:26:40,668
وهذا ربما لماذا سقطت 
لشخص على مقربة من المنزل.

581
00:26:43,845 --> 00:26:45,345
ربما كذلك.

582
00:26:48,525 --> 00:26:50,306
سأفعل الحديث.

583
00:27:00,789 --> 00:27:03,324
كان لي دعوة في 
عدد من تفضل لهذا الغرض.

584
00:27:03,626 --> 00:27:06,293
حتى الآن، نحن حتى؟ نعم؟

585
00:27:06,361 --> 00:27:07,695
حسنا...

586
00:27:07,720 --> 00:27:10,422
<i>لست متأكدا من أن هذا 
تقضي تماما ائحة نظيفة.</i>

587
00:27:10,447 --> 00:27:12,342
أعني، كان رهيب 
مأزق محرج

588
00:27:12,367 --> 00:27:14,768
أنا انتشال لك من في كوالا لمبور.

589
00:27:15,306 --> 00:27:18,072
لذلك أنا أقول لا يزال لديك 
وسائل للذهاب، أليس كذلك؟

590
00:27:18,097 --> 00:27:21,834
- هذا قصة أود أن يسمع. 
- أوه. حتى أن زوجة تشو.

591
00:27:21,859 --> 00:27:25,298
ولكن ... سره آمن معي.

592
00:27:25,323 --> 00:27:26,523
الى الان.

593
00:27:27,227 --> 00:27:28,661
(تتنهد)

594
00:27:31,485 --> 00:27:32,653
اذا انت تعرف،

595
00:27:32,764 --> 00:27:34,610
ولا شيء يسر بكين أيضا

596
00:27:34,635 --> 00:27:36,603
الذي كيلهم 
تم اتخاذها للخروج من اللعب.

597
00:27:36,628 --> 00:27:38,571
يبدو أن دانيال كونغ كان 
حوالي كما رفيع المستوى من الأصول

598
00:27:38,596 --> 00:27:40,497
كما يمكنك الحصول عليها.

599
00:27:49,047 --> 00:27:50,947
(رنين الهاتف)

600
00:27:51,015 --> 00:27:53,024
- تاني، وماذا حصل؟ 
- أخبار رائعة.

601
00:27:53,049 --> 00:27:54,516
وجاء الاتصال جولييت من خلال.

602
00:27:54,541 --> 00:27:56,453
وصلنا ملف MSS دانيال كونج.

603
00:27:56,478 --> 00:28:00,214
ويبدو ان تركيزه على اختراق 
قطاعات الاستخبارات والدفاع في الولايات المتحدة.

604
00:28:00,239 --> 00:28:04,461
في السنوات القليلة الماضية، وانه 
تسلل عدد من القطاع الخاص

605
00:28:04,486 --> 00:28:06,720
المتعاقدين العسكريين، 
معلومات عن مجازاته

606
00:28:06,745 --> 00:28:08,212
والأسرار التجارية إلى بكين.

607
00:28:08,237 --> 00:28:10,187
في الأساس، وانه جاسوس صيني ألفا الكلب

608
00:28:10,212 --> 00:28:12,402
- مع التركيز على صناعة الدفاع. 
- وهكذا علينا أن نفترض

609
00:28:12,427 --> 00:28:14,071
التي كانت هناك ذات الصلة 
إنتل في هذا الظرف

610
00:28:14,095 --> 00:28:15,195
سلم من في الفندق.

611
00:28:15,263 --> 00:28:17,516
يو. لذا، فإن الرجل الذي صمد

612
00:28:17,541 --> 00:28:19,542
McGarrett وماغنوم، 
في السيارة التي كان يقودها

613
00:28:19,567 --> 00:28:21,624
تم العثور متوقفة 
خارج منزل في مانوا.

614
00:28:21,649 --> 00:28:23,413
حسنا، هل الرجال الحصول على ذلك؟

615
00:28:23,438 --> 00:28:24,872
نعم، عظيم. الذهاب الحصول عليه.

616
00:28:24,939 --> 00:28:27,574
اه، قبل إلقاء القبض عليه، أو ما هو أسوأ،

617
00:28:27,599 --> 00:28:30,334
هل من الممكن تذكر 
أنه يدين ماغنوم $ 1600؟

618
00:28:30,507 --> 00:28:32,341
GROVER: نعم، يا سيدتي.

619
00:28:36,050 --> 00:28:37,284
خمسة-O!

620
00:28:37,352 --> 00:28:38,218
لا تفعل ذلك!

621
00:28:38,243 --> 00:28:39,443
(طلق ناري)

622
00:28:39,468 --> 00:28:41,436
(يئن)

623
00:28:43,184 --> 00:28:44,918
مانع إذا كان لدينا الكلمة؟

624
00:28:45,169 --> 00:28:47,237
ييكيس. القناة الهضمية النار.

625
00:28:47,550 --> 00:28:48,805
الخبر السار هو،

626
00:28:48,830 --> 00:28:50,264
على افتراض الرصاصة غاب الحيويه،

627
00:28:50,289 --> 00:28:52,809
كنت حصلت على الصلبة 30 دقيقة إلى 
ساعة قبل أن تنزف بها.

628
00:28:52,834 --> 00:28:53,901
GROVER: هكذا ...

629
00:28:53,926 --> 00:28:55,594
أنت تحتاج إلى عناية طبية.

630
00:28:55,657 --> 00:28:57,357
نحن بحاجة إلى معلومات.

631
00:28:57,382 --> 00:28:58,682
ما هو سيصبح؟

632
00:29:10,016 --> 00:29:11,483
<i>(رنين الهاتف)</i>

633
00:29:13,664 --> 00:29:14,997
(رنين مستمر)

634
00:29:15,518 --> 00:29:16,685
(تتنهد)

635
00:29:16,710 --> 00:29:17,877
(الصفافير)

636
00:29:19,022 --> 00:29:20,356
تاني، مهلا.

637
00:29:20,381 --> 00:29:21,381
CHEAP آدم.

638
00:29:21,593 --> 00:29:23,294
اين كنت؟

639
00:29:23,408 --> 00:29:24,775
الاستماع، اه ...

640
00:29:25,164 --> 00:29:27,289
أنا آسف لأني لم يعودوا 
أي من المكالمات، ولكن ...

641
00:29:27,957 --> 00:29:30,406
ليس هناك حاجة للقلق، كل الحق؟ 
كل شئ على مايرام.

642
00:29:30,431 --> 00:29:32,466
فعلا؟ لأنني ... 
أنا أعاني حقا

643
00:29:32,491 --> 00:29:33,758
لفهم هذا هنا.

644
00:29:33,836 --> 00:29:36,037
إنهاء فريق من العدم.

645
00:29:36,062 --> 00:29:38,030
كنت توقفت عن التحدث إلى الجميع.

646
00:29:38,055 --> 00:29:41,318
أنا ... أنا آسف، أنا في حاجة، وأنا 
بحاجة إلى معرفة ما يجري.

647
00:29:41,343 --> 00:29:44,112
تاني، أنا فقط بعض شخصي 
الاشياء أعمل من خلال،

648
00:29:44,137 --> 00:29:46,438
وانا بحاجة الى بعض الوقت 
بعيدا لترتيب هذا كل شيء.

649
00:29:46,859 --> 00:29:49,320
نظرة، وأنا أعلم أنك المعنية، حسنا؟

650
00:29:49,345 --> 00:29:53,382
وأنا أقدر ذلك، ولكن ... 
كل ما يمكنني قوله هو، لا يكون.

651
00:29:55,097 --> 00:29:57,398
لديك عائلة هنا، آدم.

652
00:29:57,560 --> 00:30:00,095
أولا لديك عائلة 
التي يمكنك الاعتماد عليه.

653
00:30:00,675 --> 00:30:02,640
بعد كل ما 
مررنا معا،

654
00:30:02,665 --> 00:30:04,999
بعد كل شيء أنا وأنت 
قد تم من خلال معا،

655
00:30:05,024 --> 00:30:06,206
أنا فقط...

656
00:30:06,663 --> 00:30:08,697
II آمل أن تعرف ذلك.

657
00:30:09,772 --> 00:30:11,300
أفعل، تانيا.

658
00:30:11,740 --> 00:30:13,417
فعلا انا افعل.

659
00:30:14,329 --> 00:30:15,896
(يغلق الباب في المسافة)

660
00:30:19,509 --> 00:30:21,425
(تتنهد) الاستماع، أنا آسف، نحن فقط ...

661
00:30:21,450 --> 00:30:23,551
نحن في منتصف 
شيئا الآن. أم ...

662
00:30:23,662 --> 00:30:26,063
ولكن يمكن ... يمكنك و 
أنا قاء للبن

663
00:30:26,088 --> 00:30:27,579
وربما نتحدث عن هذا؟

664
00:30:29,584 --> 00:30:31,585
آه، نعم، بالتأكيد.

665
00:30:32,778 --> 00:30:33,878
لنفعل ذلك.

666
00:30:34,105 --> 00:30:35,172
حسنا.

667
00:30:35,197 --> 00:30:36,698
كل الحق، وسأكون على اتصال.

668
00:30:36,765 --> 00:30:38,266
شكرا، تاني.

669
00:30:40,060 --> 00:30:41,828
- (الصفافير الهاتف) 
- (تتنهد)

670
00:30:49,375 --> 00:30:51,375
_

671
00:31:02,601 --> 00:31:05,469
QUINN: حتى هنا ما لدينا 
البلطجة الأمعاء شوت أخبرنا فقط.

672
00:31:05,494 --> 00:31:07,491
بالنسبة للمبتدئين، اسمه جاستن لي.

673
00:31:07,539 --> 00:31:09,954
وقدم أيضا 
شريكه، وبراندون باول.

674
00:31:10,041 --> 00:31:11,575
لكن لسوء الحظ،

675
00:31:11,600 --> 00:31:13,311
اسم "براندون باول" 
يبدو أن اسم مستعار،

676
00:31:13,335 --> 00:31:14,369
لذلك نحن ما زلنا لا نملك

677
00:31:14,394 --> 00:31:15,672
- سترة عليه. 
- أنا تشغيل الاسم المستعار.

678
00:31:15,697 --> 00:31:16,864
دعونا نرى ما اذا الملوثات العضوية الثابتة أي شيء.

679
00:31:16,889 --> 00:31:18,200
GROVER: كل الحق، وحتى هنا في القصة.

680
00:31:18,225 --> 00:31:20,863
على ما يبدو، وصلت كونغ خارج 
مع عرض الأعمال،

681
00:31:20,888 --> 00:31:22,689
لكنه لم يكن محاولة لتحريك الأسلحة.

682
00:31:22,714 --> 00:31:24,182
QUINN: كان من المعلومات.

683
00:31:24,207 --> 00:31:26,633
بطريقة أو بأخرى، وحصلت كونغ له 
يد على لائحة NOC.

684
00:31:26,658 --> 00:31:28,292
انها قائمة الأصول الاستخبارات

685
00:31:28,317 --> 00:31:29,918
أن بكين تعتقد والى جانبهم،

686
00:31:29,943 --> 00:31:32,145
ولكن الذين هم في الواقع 
يعمل لصالح وكالة الاستخبارات المركزية.

687
00:31:32,170 --> 00:31:33,537
إذا تم إجراء تلك الأسماء الجمهور،

688
00:31:33,562 --> 00:31:35,407
سيكون ضربة كبيرة ل 
مكافحة التجسس الأمريكية،

689
00:31:35,432 --> 00:31:36,943
وبعد فوزه الكبير على بكين.

690
00:31:36,968 --> 00:31:39,109
JUNIOR: هذا من شأنه أيضا أن 
يجعل كونغ منزل بطل الظهر.

691
00:31:39,134 --> 00:31:40,939
ولكن ليس هذا ما 
كان بعد، كان ذلك؟

692
00:31:40,964 --> 00:31:43,149
- لا، أعتقد أنه كان بعد يوم الدفع. 
- QUINN: الحق.

693
00:31:43,174 --> 00:31:45,759
إلا أنه لا يمكن استفادة من 
دون أن يوصم بالخيانة.

694
00:31:45,784 --> 00:31:47,875
JUNIOR: حتى أنه يجعل صفقة 
مع هؤلاء الرجال بدلا من ذلك.

695
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
QUINN: بالضبط، وفقا للي،

696
00:31:49,325 --> 00:31:50,836
حصلت مرة واحدة مى القائمة، وقالت انها كانت تخطط

697
00:31:50,861 --> 00:31:52,352
على بيعه للصينيين نفسها.

698
00:31:52,377 --> 00:31:53,859
مرة واحدة حصلت على القائمة؟

699
00:31:53,884 --> 00:31:55,410
لم يكن ذلك ما كان في

700
00:31:55,435 --> 00:31:57,537
<i>المغلف الذي كونج 
سلم باول في الفندق؟</i>

701
00:31:57,562 --> 00:31:59,396
هذا هو بالضبط ما كان في المغلف.

702
00:31:59,421 --> 00:32:02,417
لكن القائمة NOC هي على SD 
البطاقة التي مشفرة بشكل كبير.

703
00:32:02,473 --> 00:32:04,574
QUINN: وكان الاتفاق، مي سيحصل

704
00:32:04,620 --> 00:32:06,797
كلمة المرور مرة واحدة 50 $ 
مليون انها وافقت على دفع

705
00:32:06,829 --> 00:32:08,264
وقد السلكية بعين الاعتبار كونج.

706
00:32:08,367 --> 00:32:09,967
فقط، وهذا كل شيء سار من النافذة

707
00:32:09,992 --> 00:32:11,492
مرة واحدة كونغ قتل في الفندق.

708
00:32:11,517 --> 00:32:12,551
(همهمات)

709
00:32:12,704 --> 00:32:14,438
يجب أن يكون لماذا أرسلت مي رجلها

710
00:32:14,463 --> 00:32:15,607
إلى منزل كونج. وقالت إنها كانت تأمل

711
00:32:15,631 --> 00:32:17,232
<i>كان هناك نسخة أخرى من تلك القائمة.</i>

712
00:32:17,299 --> 00:32:18,681
نعم، والحمد لله، و 
أنها جاءت فارغة،

713
00:32:18,706 --> 00:32:20,103
لأن لم يكن هناك نسخة أخرى.

714
00:32:20,128 --> 00:32:22,429
حتى الآن وقد أوعز مي 
باول للقيام بكل ما يلزم

715
00:32:22,454 --> 00:32:24,501
للقضاء على التشفير على بطاقة SD.

716
00:32:24,526 --> 00:32:25,626
هيغنز: اذا كان ناجحا،

717
00:32:25,651 --> 00:32:27,261
عدد كبير من وكلاء يعملون

718
00:32:27,286 --> 00:32:29,520
لحكومة الولايات المتحدة 
ستكون في خطر فوري.

719
00:32:29,545 --> 00:32:30,939
(تغرد الكمبيوتر)

720
00:32:30,964 --> 00:32:33,533
حسنا، حصلنا على ضرب. براندون باول.

721
00:32:33,558 --> 00:32:35,454
اسم يأتي على عقد الإيجار

722
00:32:35,479 --> 00:32:37,704
على الممتلكات في Waimanalo.

723
00:32:58,822 --> 00:33:00,589
GROVER: سقوط في الموقف.

724
00:33:00,614 --> 00:33:02,214
على بلدي علامة.

725
00:33:06,586 --> 00:33:08,353
الذي دعا البنك الفدرالي؟

726
00:33:11,290 --> 00:33:12,487
الكابتن جروفر.

727
00:33:12,512 --> 00:33:15,639
- موظف هوليس، الاستخبارات المركزية. 
- ماذا يجري هنا؟

728
00:33:15,664 --> 00:33:18,724
ما يحدث هو أننا لقد تم 
تتبع باول لأسابيع حتى الآن.

729
00:33:18,749 --> 00:33:20,237
- لنا خه. 
- وأنت فقط

730
00:33:20,262 --> 00:33:22,664
هكذا حدث للحصول على موقع 
عليه لحظة وصولنا؟

731
00:33:23,056 --> 00:33:25,542
أو هل تم رصد األوامر المديرية ل

732
00:33:25,567 --> 00:33:27,335
ومجرد حمل مركبة على موقعنا إنتل؟

733
00:33:27,445 --> 00:33:31,715
نظرة، موظف هوليس، ونحن 
على حد سواء نريد الشيء نفسه.

734
00:33:31,740 --> 00:33:33,241
أخذ زمام المبادرة، ونحن سوف يعود لكم.

735
00:33:33,410 --> 00:33:36,712
حسنا، وأنا أقدر ذلك، لكننا 
يمكن أن إدارة غرامة عادلة لوحدنا.

736
00:33:38,600 --> 00:33:40,301
كل الحق، والتحرك دعونا.

737
00:33:42,247 --> 00:33:44,485
حسنا، فريق SWAT، تقع 
إلى الخلف. نحن نقف إلى أسفل.

738
00:33:49,925 --> 00:33:51,627
ما هو هذا؟

739
00:33:51,652 --> 00:33:53,594
CIA سحبت فقط الاختصاص.

740
00:33:53,705 --> 00:33:55,272
في تجربتي،

741
00:33:55,297 --> 00:33:58,599
البنك الفدرالي الأمريكي مثل لانقضاض في تماما كما 
كنت على وشك تقديم طوق.

742
00:34:25,570 --> 00:34:27,704
(صفارات الإنذار النواح، وطائرات الهليكوبتر 
ريش الطنين)

743
00:34:27,737 --> 00:34:30,806
(الثرثرة غير واضحة)

744
00:34:33,914 --> 00:34:36,030
مهلا، لو سمعنا ما حدث بالضبط.

745
00:34:36,055 --> 00:34:37,989
هل الجميع بخير؟ يا رفاق بخير؟

746
00:34:38,175 --> 00:34:40,999
نعم، نحن في حالة جيدة، ولكن حصلت أن أقول لك.

747
00:34:41,024 --> 00:34:42,890
إذا لم CIA خطوة 
في وتجعلنا التنحي،

748
00:34:42,915 --> 00:34:45,030
سنكون منها الحصول 
المشوية في ذلك البيت.

749
00:34:45,289 --> 00:34:46,257
TANI: نعم، Daiyu مي

750
00:34:46,282 --> 00:34:48,976
يجب أن يكون موجها لي أن ترسل 
لنا هنا إذا كان القبض عليه.

751
00:34:49,001 --> 00:34:51,636
كانت يتوقعون منا 
أن يموت في هذا الانفجار.

752
00:34:51,856 --> 00:34:53,710
حسنا. كم عدد خسروا؟

753
00:34:53,735 --> 00:34:55,304
GROVER: وخسر ستة.

754
00:34:57,015 --> 00:34:58,851
يجب أن يكون قنبلة على تأخير الوقت.

755
00:34:58,876 --> 00:35:01,678
لحظة هؤلاء العملاء اختراق، 
فإنه بدأ في العد التنازلي.

756
00:35:01,703 --> 00:35:04,530
ذكي. يزيد عدد الضحايا.

757
00:35:04,707 --> 00:35:06,694
الرجال، وحصلت على التحديث. 
CSU لا يزال المعالجة،

758
00:35:06,719 --> 00:35:09,343
ولكن على ما يبدو، كانت هناك 
سبع جثث في المنزل.

759
00:35:09,960 --> 00:35:11,327
هيغنز: انتظر. تعليق 
على. لم كنت أقول

760
00:35:11,352 --> 00:35:13,741
أن ستة وكلاء ذهب إلى 
المنزل. من آخر كان هناك؟

761
00:35:13,828 --> 00:35:16,046
تمكن CSU لسحب الطباعة: QUINN 
خارج الجسم السابع.

762
00:35:16,071 --> 00:35:18,038
عاد إلى رجل يدعى "بروس إيونا".

763
00:35:18,063 --> 00:35:19,196
- تشغيل له. 
- كوين: إنهم أيضا

764
00:35:19,221 --> 00:35:20,365
قرر أن كانت يداه إيونا، و

765
00:35:20,390 --> 00:35:22,131
وكان لديه GSW في الرأس.

766
00:35:22,156 --> 00:35:24,811
MAGNUM: لذا باول يخرج هذا 
بعد الظهر، تاركا وراءه رجل ميت

767
00:35:24,836 --> 00:35:26,303
بعيار ناري في رأسه.

768
00:35:26,489 --> 00:35:28,023
لا على الإطلاق للقلق.

769
00:35:28,224 --> 00:35:29,424
كل الحق، والتحقق من ذلك.

770
00:35:29,449 --> 00:35:32,209
بروس إيونا ... كان يعمل 
حارسا في سجن حلاوة.

771
00:35:32,534 --> 00:35:35,253
- حسنا، والآن أنا الخلط حقا. 
- TANI: أنت وأنا على حد سواء.

772
00:35:35,278 --> 00:35:36,358
لماذا هؤلاء الرجال فجأة

773
00:35:36,383 --> 00:35:38,247
المهتمة في أحد حراس السجن؟

774
00:35:38,272 --> 00:35:41,944
ستيف: ماذا نعرف؟ ونحن نعلم أن 
Daiyu مي يريد أن قائمة NOC، أليس كذلك؟

775
00:35:41,969 --> 00:35:43,113
ولكن للحصول على هذا، وانها حصلت على

776
00:35:43,138 --> 00:35:44,858
كسر التشفير على بطاقة SD.

777
00:35:44,883 --> 00:35:48,282
حتى انها رجلها الاستيلاء على أحد حراس السجن.

778
00:35:48,307 --> 00:35:50,141
- لماذا ا؟ 
- ستيف: انا اقول لكم لماذا.

779
00:35:50,166 --> 00:35:53,240
الذي نعرفه في حلاوة 
الذي يمكن أن الإختراق جنرال المقبل التشفير؟

780
00:35:53,265 --> 00:35:55,689
تريد أن تكون هارون رايت.

781
00:35:55,714 --> 00:35:58,783
حسنا، أنا إذا حكمنا من خلال وجوهكم أن 
هذا الفصل هو جيد نوعا ما مع أجهزة الكمبيوتر؟

782
00:35:58,935 --> 00:36:01,608
TANI: أوه. انه فقط 
أفضل القراصنة على الجزيرة.

783
00:36:01,636 --> 00:36:03,003
(التصفير)

784
00:36:03,063 --> 00:36:06,333
ستيف: وهو أيضا ألم في المؤخرة. 
سألتقي يا رفاق هناك.

785
00:36:07,985 --> 00:36:09,920
- _ 
- (قفل الطنين، نقرات مزلاج)

786
00:36:09,945 --> 00:36:12,748
أريد جميع السجناء في زنازينهم 
، وهذا المكان بالكامل على القفل إلى أسفل.

787
00:36:12,773 --> 00:36:15,875
جميع الموظفين والعاملين ... 
لا أحد يحصل داخل أو خارج.

788
00:36:15,900 --> 00:36:17,552
- لك ذالك. 
- أيضا، ولست بحاجة لك

789
00:36:17,577 --> 00:36:18,875
تجد سجين هارون رايت

790
00:36:18,900 --> 00:36:21,668
وتأكد من انه في 
معظم مكان آمن لديك.

791
00:36:26,095 --> 00:36:27,963
عفوا.

792
00:36:29,637 --> 00:36:32,740
انه هو! هذا الرجل نحن 
رأينا تلبية كونغ في الفندق!

793
00:36:32,765 --> 00:36:34,900
فتح هذا الباب! افتحه!

794
00:36:36,836 --> 00:36:38,163
- (همهمات) 
- (الصرخات امرأة)

795
00:36:38,188 --> 00:36:41,391
- (إنذار السبر) 
- (الشخير)

796
00:36:41,416 --> 00:36:42,883
مهلا! مهلا!

797
00:36:44,672 --> 00:36:48,065
- (الشخير) 
- الجميع البقاء أسفل! ابق هادئا!

798
00:37:02,827 --> 00:37:04,600
وحصلت قائمة NOC.

799
00:37:08,546 --> 00:37:09,846
(تتنهد)

800
00:37:30,615 --> 00:37:32,795
- أهلا صديقي. 
- مهلا.

801
00:37:32,820 --> 00:37:35,622
حسنا، أعتقد أننا قد حصلت في 
الطريق بما فيه الكفاية للحصول على يوم واحد.

802
00:37:35,647 --> 00:37:38,615
كنت على وشك، اه، والعودة 
هذه القائمة من أسماء لوكالة الاستخبارات المركزية،

803
00:37:38,640 --> 00:37:40,418
وتأكد من أنها لا 
تقع في الأيدي الخطأ مرة أخرى.

804
00:37:40,451 --> 00:37:44,539
حسنا، الشكر لكم، في مجمله مجموعة 
من عملاء مزدوجين يمكن أن تستمر به ...

805
00:37:44,564 --> 00:37:46,031
كل ما يفعله عملاء مزدوجين.

806
00:37:46,134 --> 00:37:47,501
اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، توماس.

807
00:37:47,526 --> 00:37:49,828
إذا كان هذا، اه، هذه القائمة 
من أسماء قد حصلت بها،

808
00:37:49,853 --> 00:37:51,053
كان يمكن أن يكون ضربة كبيرة

809
00:37:51,078 --> 00:37:52,557
لجهود مكافحة التجسس الأمريكية.

810
00:37:52,582 --> 00:37:55,718
وتمكنا من منع 
ذلك لمساعدتكم.

811
00:37:55,743 --> 00:37:56,843
لذا شكرا لك.

812
00:37:56,980 --> 00:37:59,348
- أنا سعيد لأننا يمكن أن تساعد. 
- شكرا يا رجل.

813
00:38:03,529 --> 00:38:05,294
جو الأبيض؟

814
00:38:05,319 --> 00:38:06,453
جو الأبيض.

815
00:38:06,478 --> 00:38:07,578
لم يكن لي شرف

816
00:38:07,603 --> 00:38:10,522
وجود له كمدرب، 
ولكن سمعت عن قصص، رجل.

817
00:38:10,547 --> 00:38:12,553
الرجل هو، مثل، أسطورة.

818
00:38:12,578 --> 00:38:14,445
بلى. كان.

819
00:38:16,264 --> 00:38:17,840
تم يا رفاق إغلاق؟

820
00:38:18,467 --> 00:38:20,810
نعم، كنا. كنا قريبين.

821
00:38:21,061 --> 00:38:22,748
نعم، أنا آسف.

822
00:38:23,073 --> 00:38:24,540
نقدر ذلك، رجل. شكر.

823
00:38:25,279 --> 00:38:27,817
و، كما تعلمون، أم ... (نحنحة)

824
00:38:28,459 --> 00:38:31,254
إذا كنت تريد من أي وقت مضى لانتزاع البيرة 
أو شيء من هذا، أعطني مكالمة.

825
00:38:31,279 --> 00:38:34,545
- حصل بنا رفاق الفريق الى توحيد صفوفهم. 
- شكرا يا رجل. انا سوف.

826
00:38:34,570 --> 00:38:36,859
ربما يمكنك إحضار هؤلاء الأولاد 
على طول. انهم جيدة للغرور.

827
00:38:36,884 --> 00:38:39,537
(يضحك) نعم، ما دام 
كما وجهتم شريك حياتك.

828
00:38:39,713 --> 00:38:42,638
أوه، ويمكن أن تكون 
سائق المعينة.

829
00:38:42,663 --> 00:38:43,896
وأنا أقدر ذلك.

830
00:38:43,921 --> 00:38:45,388
شكرا لكم.

831
00:38:45,413 --> 00:38:47,709
أوه، مهلا، اه، ايت نايت؟

832
00:38:49,389 --> 00:38:52,426
السر الخاصة بك هو آمن معي.

833
00:38:52,500 --> 00:38:54,501
(يضحك بهدوء)

834
00:38:57,933 --> 00:39:01,465
حسنا، السيدة ري، انها كانت على 
علاج المطلق، كما يقولون.

835
00:39:02,004 --> 00:39:04,817
حسنا، وبالمثل ... كما يقولون.

836
00:39:05,279 --> 00:39:06,828
يجب أن أكون صادقا.

837
00:39:06,853 --> 00:39:09,859
اه، ونحن عادة ما يكون من ذلك بكثير 
حفنة أكثر مختلة.

838
00:39:09,884 --> 00:39:11,695
أعتقد أنك اشتعلت لنا في يوم جيد.

839
00:39:11,720 --> 00:39:13,773
بطريقة أو بأخرى، وأنا أشك بقوة في ذلك.

840
00:39:15,469 --> 00:39:18,692
II أفكر في 
ما قلته في وقت سابق،

841
00:39:18,717 --> 00:39:20,384
وكنت على حق.

842
00:39:20,409 --> 00:39:23,744
الوظائف التي اخترناها 
ليست عادية، و،

843
00:39:23,769 --> 00:39:27,148
على هذا النحو، وربما 
لا تنطبق القواعد العادية.

844
00:39:28,683 --> 00:39:31,695
إذا وجدت شخص ما في العمل

845
00:39:32,124 --> 00:39:34,050
الذي يجلب بعض 
الضوء في حياتك،

846
00:39:34,804 --> 00:39:36,593
شخص يجعلك سعيدا،

847
00:39:37,081 --> 00:39:38,315
يجب متابعة ذلك.

848
00:39:40,137 --> 00:39:43,239
الحقيقة هي، وحتى معرفة 
مدى الضرر انتهى

849
00:39:43,264 --> 00:39:45,198
لي،

850
00:39:45,474 --> 00:39:47,741
وأود أن لا تزال تفعل ذلك في جميع أنحاء مرة أخرى.

851
00:39:48,019 --> 00:39:51,153
- (تفتح أبواب المصعد) 
- وداعا.

852
00:40:03,790 --> 00:40:06,192
(رنين الهاتف)

853
00:40:06,217 --> 00:40:07,351
مهلا، T، ما الأمر؟

854
00:40:07,376 --> 00:40:08,709
TANI: مرحبا. أنا بخير.

855
00:40:08,734 --> 00:40:10,568
أعني، ليس كثيرا. أنت؟

856
00:40:10,882 --> 00:40:15,419
أم ... أنا فقط كان يدعو 
لمعرفة ما كنت حتى.

857
00:40:15,444 --> 00:40:17,978
ليس كثيرا. كل شيء جيد؟

858
00:40:18,003 --> 00:40:20,338
نعم. بلى. لا، كل شيء 
جيد. كل شيء على ما يرام.

859
00:40:20,363 --> 00:40:23,546
أم ... انها مجرد، اه ...

860
00:40:24,313 --> 00:40:26,314
لذلك، لا يوجد هذا المكان الجديد.

861
00:40:26,339 --> 00:40:28,771
أم، كان على الماء في جزيرة الرمال.

862
00:40:28,796 --> 00:40:30,297
و... انها بار.

863
00:40:30,322 --> 00:40:32,156
اه، لا ماريانا. نعم اعرفه.

864
00:40:32,249 --> 00:40:36,419
نعم. أم، حسنا، أنا أسمع أنها 
تحت إدارة جديدة، و، أم ...

865
00:40:36,444 --> 00:40:39,813
(نحنحة) II كان 
يتساءل إذا أردت

866
00:40:39,838 --> 00:40:42,139
للحصول على مشروب هناك ... معي.

867
00:40:42,890 --> 00:40:44,633
هذه الليلة.

868
00:40:44,665 --> 00:40:47,367
يقول ... 9:00؟

869
00:40:48,508 --> 00:40:52,568
- نعم، وأنا أحب ذلك. 
- حسنا. عظيم.

870
00:40:52,901 --> 00:40:54,935
حسنا، أراك هناك.

871
00:40:55,781 --> 00:40:58,918
- مع السلامة. 
- حسنا، وداعا.

872
00:40:58,943 --> 00:40:59,943
(الهاتف الصفافير)

873
00:41:06,186 --> 00:41:07,787
(همهمات)

