﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:06,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:08,120 --> 00:00:11,110
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:13,670 --> 00:00:18,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:19,140 --> 00:00:22,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:26,790 --> 00:00:28,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,290
"!الصيّادون"

8
00:00:37,779 --> 00:00:51,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:01:56,200 --> 00:02:00,550
.سننقلكم إلى موقع الاختبار

10
00:02:00,550 --> 00:02:06,020
أليس عظيماً أنّنا جميعاً نجحنا؟ -
.الوقت مُبكرٌ على الاحتفال -

11
00:02:06,020 --> 00:02:08,730
لقد نجحنا في التأهّل
.إلى الاختبار الحقيقيّّ فحسب

12
00:02:08,730 --> 00:02:12,320
ما العلّة في إحتفال بسيط؟
.إنّنا نُحرز تقدّماً

13
00:02:12,320 --> 00:02:17,320
"الصراع من أجل البقاء"

14
00:02:19,840 --> 00:02:24,720
{\a6}{\3c&HE73C01&}"(مدينة (زابان"

15
00:02:21,890 --> 00:02:27,330
جون) وأصدقاءه الجدد وصلوا إلى)"
"مدينة (زابان)، حيث موقع إختبار الصيّادين

16
00:02:27,330 --> 00:02:30,330
"(بمساعدة مُرشدي (الكيريكو"

17
00:02:30,810 --> 00:02:35,090
بإعتبارنا مُرشدون فإن وظيفتنا هي
.تبيّن مُستحقي التأهّل لإختبار الصيّادين

18
00:02:35,090 --> 00:02:38,090
.وإرشادهم لموقع الاختبارات

19
00:02:38,550 --> 00:02:44,970
بمعنى آخر يستحيل الوصول إلى
.موقع الاختبار بدون مساعدة المُردشين

20
00:02:45,370 --> 00:02:50,350
أتودّوا التجربة؟
.ضفضع (زابان) المشويّ الشهير

21
00:02:50,350 --> 00:02:52,230
!إنّه لذيذ حقاً

22
00:02:52,670 --> 00:02:57,760
هذه الحلية تم إيجادها أثناء
.التنقيب أراهن أنّها كنزٌ قوميٌّ

23
00:02:58,490 --> 00:03:02,620
.أوَتعلم، مدينة (زابان) ملئى بالغموض

24
00:03:02,620 --> 00:03:08,250
.إنّها تزخر بكافة أشكال الغرائب

25
00:03:15,680 --> 00:03:18,260
ماذا تفعل يا (جون)؟
!إنّنا ذاهبون

26
00:03:18,760 --> 00:03:19,580
!حسنٌ

27
00:03:28,760 --> 00:03:32,480
.أظن أنّ هذا هو البناء المنشود

28
00:03:32,480 --> 00:03:33,860
حقاً؟

29
00:03:38,170 --> 00:03:41,860
!إنّه طويل للغاية
!إنّ لديهم بناء جميلٌ حقاً

30
00:03:42,420 --> 00:03:45,945
!إذاً هذا موقع الاختبار

31
00:03:46,990 --> 00:03:53,750
.. هذا ما يستقطب -
.المتقدمين لإختبارات الصيد من جميع أنحاء العالم -

32
00:03:55,750 --> 00:04:01,683
،هذا إذاً أوّل موقع لإختبارات الصيد
هل كان وجهة والدي الأولى آن رحيله؟

33
00:04:01,880 --> 00:04:02,760
!يا رفاق

34
00:04:03,800 --> 00:04:05,640
.من هنا -
ماذا؟ -

35
00:04:06,470 --> 00:04:07,640
.هنا

36
00:04:11,640 --> 00:04:16,810
،مهلاً، هذا هراء
أليس مطعماً عادياً؟

37
00:04:16,810 --> 00:04:23,060
لا يُعقل أنّك تقصد أن كلّ المتقدمين
.لإختبارات الصيّادين يحتشدون هنا

38
00:04:23,060 --> 00:04:24,520
.هذا ما أعنيه تماماً

39
00:04:24,520 --> 00:04:25,280
ماذا؟

40
00:04:25,870 --> 00:04:32,730
ما من أحدٍ يسعه توقّع أنّ ملايين
.المُتقدّمين يُفترض أن يُحشدوا هنا

41
00:04:32,730 --> 00:04:34,060
.صدقت في ذلك

42
00:04:38,230 --> 00:04:41,550
!مرحباً -
هل الغرفة الخلفية شاغرة؟ -

43
00:04:41,550 --> 00:04:47,100
ماذا تريدون؟ -
.شريحة لحم مشوية تفتح عيناك في الظلام -

44
00:04:47,100 --> 00:04:50,720
.من أجل ثلاثة -
."من أجل ثلاثة" -

45
00:04:50,720 --> 00:04:56,440
كيف تحبّها؟
.أحبّها أنّ تشوى على نارٍ هادئة حتّى تنضج -

46
00:04:56,440 --> 00:05:00,156
.حسنٌ، اذهب إلى الغرفة الخلفية

47
00:05:04,550 --> 00:05:08,520
.انتظروا هنا -
ننتظر؟ أين البقية؟ -

48
00:05:08,520 --> 00:05:10,460
.لا يمكنني إنتظار وجبة شرائح اللحم

49
00:05:11,200 --> 00:05:15,710
جون)، لقد كانت مُجرّد قنّ)
.مروريّ ليسمح لنا بالدخول

50
00:05:15,710 --> 00:05:19,010
ألن تنتاول الطعام؟

51
00:05:19,010 --> 00:05:26,090
واحد كلّ عشرة آلاف.. هذا عدد
.المُتقدّمين الذين يتأهّلون إلى هذه المرحلة

52
00:05:26,790 --> 00:05:31,720
لقد أبليتم حسناً بالنسبة لتجربة
.الاختبار الاولى، تمنّياتي لكم بحظ سعظ

53
00:05:32,720 --> 00:05:34,895
!شكراً لكَ

54
00:05:40,080 --> 00:05:45,247
لكم يسعدني أن أخدمكم
!كمرشد في العام القادم

55
00:05:48,350 --> 00:05:50,483
ماذا؟

56
00:05:51,300 --> 00:05:54,660
.يبدو أن هذه الغرفة مصعد

57
00:05:59,430 --> 00:06:05,260
.. الوغد
.كان يقصد توقّعه فشلنا هذا العام

58
00:06:05,260 --> 00:06:07,330
.واحدٌ كل ثلاث سنوات

59
00:06:07,330 --> 00:06:11,724
ما ذلك؟ -
.مُعدّل نجاح المُبتدئين في الاختبارات -

60
00:06:11,990 --> 00:06:13,989
!هذا غير طبيعيّ

61
00:06:13,989 --> 00:06:19,220
البعض لا يسعه تحمّل الضغط
.الجسمانيّ والنفسيّ للإختبارات

62
00:06:19,220 --> 00:06:25,150
وكذلك سيكون من الطبيعيّ إطاحة من
.مرّوا بالإختبارات قبلاً بالمتقدّمين المبتدئين

63
00:06:25,520 --> 00:06:29,910
أظن إذاً أن المُتقدّمين يودّوا
.المخاطرة بكلّ شيء ليصبحوا صيّادين

64
00:06:30,260 --> 00:06:37,360
لكن بالتأكيد يا صديقي، الصيادون هم
.أسرع من يجمعوا المال في هذا العالم

65
00:06:37,710 --> 00:06:42,670
!لا
.الصيّادون هم أنبل الناس في العالم

66
00:06:43,080 --> 00:06:46,450
!يا مقيت المجد أنت -
!يا أيّها الجشع -

67
00:06:49,960 --> 00:06:51,940
!(اصغِ يا (جون

68
00:06:51,940 --> 00:06:58,940
ثمّة 50 صياد يضافون كلّ
.عامٍ إلى قائمة أغنى الأغنياء

69
00:07:01,890 --> 00:07:05,980
بالرغم من أنّ بعض الصيّادين يميلون لجمع
.الكنوز، والقتالات التي مقابلها مكافآت مالية

70
00:07:05,980 --> 00:07:07,944
.إلّا أن هؤلاء يصنّفون بصيّادي الدرجة الثانية

71
00:07:07,944 --> 00:07:12,530
الصيّادون الحقيقيّون هم
.من يحمون الناس والطبيعة

72
00:07:13,030 --> 00:07:16,980
،انظر الآن، حالما تغدو صيّاداً
.فأغلب البلاد ستسمح لكَ بالإقامة

73
00:07:16,980 --> 00:07:21,488
،ولن تتكلّف أجور المرافق العامّة
ما رأيكَ في هذه المميّزات؟

74
00:07:23,070 --> 00:07:29,070
،الصيّادون لديهم مسئوليّات وواجبات جليلة
.مثل الحفاظ على المصنوعات الاثرية وحمايتها

75
00:07:29,070 --> 00:07:31,590
وكذلك القبض على المُجرمين
.المطلوبين للعدالة، والصيّادين الفاسدين

76
00:07:31,590 --> 00:07:35,180
الشهرة والمال هما سببيّ
!رغبة الناس في الغدوّ صيّادين

77
00:07:35,180 --> 00:07:38,930
بل الغاية تكون في المعرفة والصحة
.الجسدية والعقلية، والعقيدة الراسخة

78
00:07:38,930 --> 00:07:41,806
هذه سمات الصيّادين
!الذين يفخرون بأنفسهم

79
00:07:42,850 --> 00:07:45,330
ما رأيكَ يا (جون)؟ -
ما رأيكَ يا (جون)؟ -

80
00:07:45,330 --> 00:07:47,730
أي نوعٍ من الصيّادين تودّ غدوّه؟ -
أي نوعٍ من الصيّادين تودّ غدوّه؟ -

81
00:07:48,090 --> 00:07:51,970
. . طالما تخيّراني بين ذينكَ النوعين

82
00:07:53,370 --> 00:07:56,960
.أظنّنا وصلنا -
.لنكمل حديثنا لاحقاً -

83
00:08:12,290 --> 00:08:15,100
.الأجواء غريبة هنا

84
00:08:15,580 --> 00:08:20,889
إنّهم بالتأكيد مُختلفون عن المُتقدمين
.الذين لاقيناهم مؤخّراً بالمرفأ والمدينة

85
00:08:21,190 --> 00:08:25,543
.جميعهم يبدون خبراء قتاليين

86
00:08:25,543 --> 00:08:27,726
.استميحكم عذراً

87
00:08:30,000 --> 00:08:33,110
.الجميع هنا متوتّر جداً

88
00:08:33,610 --> 00:08:37,250
.رجاءً تفضّل رقمكَ

89
00:08:39,090 --> 00:08:40,120
.تفضّل

90
00:08:41,860 --> 00:08:42,870
.تفضّل

91
00:08:43,380 --> 00:08:46,660
احرص على أن يظلّ هذا
.الرقم على صدركَ طوال الوقت

92
00:08:46,660 --> 00:08:49,519
.توخّى الحذر، إيّاكَ أن تفقده

93
00:08:50,320 --> 00:08:53,861
.لم أركم هنا بالاختابارات قبلاً

94
00:08:56,710 --> 00:08:57,640
.مرحباً

95
00:08:58,770 --> 00:09:01,890
أيسعكَ تبيّن أنّنا جُدد على الاختبارات؟ -
.إلى حدٍ ما -

96
00:09:04,660 --> 00:09:11,110
.بوسعي ذلك بعد محاولاتي الـ35 للغدوّ صيّاداً -
خمسة وثلاثون محاولة؟ -

97
00:09:11,110 --> 00:09:14,950
يسعكم القول أنّي ذو
.خبرة في اختبارات الصيّادين

98
00:09:14,950 --> 00:09:18,870
.هذا ليس شيئاً تفخر به -
.بالطبع -

99
00:09:19,180 --> 00:09:22,380
،إذا لديكم أيّ إستفسارات
.فاسئلوني على الرحب

100
00:09:22,380 --> 00:09:25,290
.شكراً لكَ -
.(اسمي (تومبا -

101
00:09:25,290 --> 00:09:29,400
،(أنا (جون
.(هذان (كورابيكا) و(ويوريو

102
00:09:31,030 --> 00:09:36,380
هل من آخرين مرّوا
بالاختبارات مرّاتاً عديدة مثلك؟

103
00:09:36,830 --> 00:09:41,250
،أنا الأكثر مروراً بإختبارات الصيّد هنا
.لكن ثمّة بضع آخرين مثلي

104
00:09:41,250 --> 00:09:42,970
.هذا مثلاً كمثال بسيط

105
00:09:43,570 --> 00:09:46,980
،الرقم 255
.(المصارع (تودو

106
00:09:47,580 --> 00:09:51,230
،إنّه ذو قوّة عارمة
.وأذكى ممّا يبدو عليه

107
00:09:51,810 --> 00:09:55,320
،ولدينا على الجانب الآخر، رقم 103
.. بوربون)، حاوِ الأفاعي)

108
00:09:55,320 --> 00:09:59,680
،يميل إلى حملِ الأحقاد
.لذا، لن يروق لكم مرافقته

109
00:09:59,680 --> 00:10:04,460
:وأخيراً
.(بوردو) رقم 191 مدرّب الـ (كونغ فو)

110
00:10:04,460 --> 00:10:08,691
إنّه كبر عمراً، لكنّه
.ما يزال من أمهر المقاتلين

111
00:10:08,910 --> 00:10:12,510
.(ثم الاخوة (آموري)، (إيموري)، (عاموري

112
00:10:12,510 --> 00:10:16,010
،إنّ آدائهم ثابت وممتاز
.ويمثّلون فريقَ عمل ناجح

113
00:10:17,040 --> 00:10:25,020
،ثم الصيّاد (جريتا)، رقم 384
.خبيرٌ في قتل كافّة الضواري

114
00:10:25,760 --> 00:10:28,980
.وثمّة المزيد غير هؤلاء

115
00:10:54,190 --> 00:10:59,930
!ياللجمال
.لقد تحوّل إلى تويجات زهورٍ

116
00:11:00,650 --> 00:11:04,045
ليس مسموح بالتدخين
.أو إستخدام المرايا هنا

117
00:11:06,380 --> 00:11:12,458
حذارٍ، حينما تصدم
.أحدهم، فحتام عليكَ الاعتذار

118
00:11:14,450 --> 00:11:18,450
.هذا المُختل عاد مُجدداً -
مُجدداً؟ -

119
00:11:19,150 --> 00:11:24,950
أهذا يعني أنّه خاض إحتبارات العام الماضي؟ -
.(رقم 44، الساحر (هيسوكا -

120
00:11:25,460 --> 00:11:31,500
كان ليجتاز إختبارات العام الماضي، لولا
.أنّه قتل أحد أعضاء لجنة الامتحان لم يرُقه

121
00:11:32,020 --> 00:11:38,490
وسمحوا له بالتقدم إلى إختبارات هذا العام؟ -
.بالطبع -

122
00:11:38,490 --> 00:11:44,260
،لجنة الاختبارات تتغيّر في كلّ عامٍ
.وهم من يختارون المُتقدّمين للإختبارات

123
00:11:45,850 --> 00:11:50,660
الشيطان بنفسه قدّ يُسمح له بخوض
.الاختبارات طالما تسمح له اللجنة بذلك

124
00:11:50,660 --> 00:11:57,100
هذه هي طريقة سير العمل في إختبارات
.الصيّادين، على أي حالٍ، ليس من أحدٍ يحبّه

125
00:11:57,100 --> 00:12:02,530
.أنتم أيضاً يجب أن تتجنّبوه -
"إنّه يبدو خطراً بكلّ تأكيد" -

126
00:12:02,980 --> 00:12:07,390
حسنٌ، لديّ شيءٌ بسيط
.لنروّح عن أنفسنا قليلاً

127
00:12:07,390 --> 00:12:11,290
ما رأيكم بهذا؟ -
!لكم أمتنُّّ لذلك -

128
00:12:12,960 --> 00:12:17,200
.بالمصادفة إنّي ظمآن -
!شكراً لكَ -

129
00:12:17,200 --> 00:12:18,250
.شكراً لكَ

130
00:12:19,130 --> 00:12:19,990
!ها هو ذا

131
00:12:20,720 --> 00:12:24,990
،إنّه دائماً ينتحل دور الطيّب
.إنّه أفحش الحاضرين هنا

132
00:12:24,990 --> 00:12:31,270
.تومبا) مُحطّم الأغرار) -
!أتمنّى التوفيق لنا أجميعن -

133
00:12:37,040 --> 00:12:42,030
"!لقد منحتكم عصيراً يحتوي مليّناً قويّاً"

134
00:12:42,770 --> 00:12:47,290
رشفة واحدة ولن يتسنّى لكم"
"الحيد عن قضاء حاجتكم لثلاثة أيامٍ

135
00:12:47,790 --> 00:12:53,500
"وستضطرّون للإنسحاب من الاختبارات"

136
00:13:16,130 --> 00:13:20,250
تومبا)، لا بدّ أن هذا العصير)
.مُنتهي الصلاحيّة إنّ طعمه لاذع

137
00:13:21,610 --> 00:13:24,200
حقاً؟
!ذلك كان وشيكاً

138
00:13:24,620 --> 00:13:27,820
!هذا غريب

139
00:13:28,780 --> 00:13:29,720
!مُستحيل

140
00:13:29,720 --> 00:13:33,671
ذلك المُليّن ليس له من"
"طعمٍ ولا رائحة، مُستحيل

141
00:13:35,660 --> 00:13:39,960
!إنّي آسفٌ جداً
!لم أدرك أن العصير فسد

142
00:13:40,360 --> 00:13:45,050
!لا بأس، ليس عليكَ الاعتذار
هل معدتكَ بخير؟

143
00:13:45,050 --> 00:13:47,470
!أجل إنّي بخير

144
00:13:47,830 --> 00:13:55,230
،لقد تربّيت على معاينة كلّ أعشاب البَرِيّة
.لذا غدوت أشعر بفساد أيّ شيء حال فساده

145
00:13:55,230 --> 00:13:59,480
!حقاً؟ هذا مذهل

146
00:14:00,220 --> 00:14:04,506
"كان عليّ الانتباه لطفل البرية هذا"

147
00:14:04,890 --> 00:14:08,190
.آعتذر عمّا بدر مُجدداً، أراكم لاحقاً

148
00:14:08,940 --> 00:14:10,740
.عجوزٌ ثرثار

149
00:14:11,980 --> 00:14:16,892
"ثمّة مشكلة في أغرار هذا العام"

150
00:14:16,892 --> 00:14:25,030
،هانزو) رقم 294 هذا أيضاً)"
"يبدو ساذجاً بمجرّد النظر إليهِ

151
00:14:25,900 --> 00:14:29,730
،لا تخبر أحداً بذلك
.لكنّي فعلاً من مقاتل نينجا

152
00:14:29,730 --> 00:14:30,550
حقاً؟

153
00:14:30,550 --> 00:14:31,800
حقاً؟

154
00:14:31,800 --> 00:14:40,520
أبحث عن لفيفة أسطورية، إنّها لفيفة
.النينجا اللامتناهية، ولهذا أودّ الغدوّ صيّاداً

155
00:14:40,960 --> 00:14:46,530
،سمعتُ أنّها مُخبّئة في مكانٍ ما
.وليس مسموحاً للبشر العاديين برؤيتها

156
00:14:47,060 --> 00:14:54,540
.على أي حال، الأجواء مملة هنا -
أجل، ما رأيك في نخبٍ للصداقة؟ -

157
00:14:57,190 --> 00:15:03,130
بصفتي نينجا، فإنّي لاأتناول
.شراباً يعرضه عليّ شخصٌ لا أعرفه

158
00:15:04,250 --> 00:15:08,420
.آسفٌ -
.فهمتُ -

159
00:15:12,180 --> 00:15:15,099
بوسعي أن أجزم بعدما"
"نظرت إلى عيناه أنّه لس أحمقاً

160
00:15:15,099 --> 00:15:18,566
،خطوة زائفة أخرى"
"وكنتُ لأمسي في مهب الخطر

161
00:15:20,830 --> 00:15:29,150
بالحديث عن الخطر، فرقم 301، ذلك"
"الرجل المُبهم، لا يسعني الاقتراب منه

162
00:15:29,860 --> 00:15:36,410
،ثم هذا الرجل الذي لا اطيقه"
"(رقم 187 (نيكولاس

163
00:15:38,820 --> 00:15:41,920
يبدو أنّكَ عانيت
.الأمرّين حتّى وصلت إلى هنا

164
00:15:42,450 --> 00:15:46,420
في الحقيقة لا، فكلّ شيء
.كان مذكوراً في قاعدة  بياناتي

165
00:15:46,730 --> 00:15:51,930
لقد استخدمت بيانات تاريخية عن إختبارات
.الصيد سابقة لتحديد موقع الاختبارات لهذا العام

166
00:15:52,340 --> 00:15:56,100
،الأمر بسيط للغاية
.إلى درجة أنّي مللتُ من بساطته

167
00:15:56,540 --> 00:16:02,400
!حقاً؟ هذا مُذهل
.اسمي (تومبا)، تسعدني مقابلتكَ

168
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
سيّد (تومبا)، أليس كذلك؟

169
00:16:05,120 --> 00:16:06,610
.ها أنتَ ذا

170
00:16:07,160 --> 00:16:12,360
هذا إختبارك الـ 35، أنتَ ذو ثاني رقم
.قياسيّ في خوض إختبارات الصيّادين

171
00:16:12,890 --> 00:16:17,570
وصاحب الرقم القياسيّ الاوّل في دخول
.الاختبارات على التواليّ وهي 30 مرّة متتالية

172
00:16:17,570 --> 00:16:21,180
.هذا مُذهل -
.رجاءً، هذا ليس بالأمر الجلل -

173
00:16:21,180 --> 00:16:29,130
ما رأيكَ أن نشرب نخب صداقتنا؟ -
.لكنّك لم تجتاز الاختبارات بعد -

174
00:16:29,980 --> 00:16:34,540
أفترض أن هذا بسبب أنّ
.لديكَ أغراض أخرى تستهويك

175
00:16:34,540 --> 00:16:38,140
ماذا؟ -
.تومبا)، مُحطّم الاغرار) -

176
00:16:38,580 --> 00:16:39,800
ماذا؟

177
00:16:43,110 --> 00:16:50,220
لا تقلق لن أخبر أحداً أنّكَ صاحب الرقم القياسيّ
.بالظهور المتتالي في الاختبارات، ولأغراض دنيئة

178
00:16:50,740 --> 00:16:51,610
.وداعاً

179
00:16:59,220 --> 00:17:05,300
،أيّها اللعين.. انتظر وسأريك"
"سأكسر منخارك الغليظ هذا

180
00:17:06,470 --> 00:17:11,430
!(مرحباً سيّد (تومبا
هل لي بمزيدٍ من العصير؟

181
00:17:12,080 --> 00:17:18,140
.لا بد أن توتري يُشعرني بالظمأ -
.ماذا؟ بالتأكيد -

182
00:17:19,000 --> 00:17:23,770
ما هذا بحقّ السماء؟ حريّ أن"
"يظهر عليه مفعول المُليّن الآن

183
00:17:24,660 --> 00:17:27,270
"ماذا يجري؟"

184
00:17:33,540 --> 00:17:40,270
إنّه مُجرّد مُليّن، لكن إذا تعاطى"
"قدراً كبيراً منه، قد يموت بالجفاف

185
00:17:41,310 --> 00:17:43,364
أأنتَ قلق؟

186
00:17:43,620 --> 00:17:49,080
سأكون على ما يُرام، لقد تدرّبت على
.ذلك، السموم ليس لها من تأثير عليّ

187
00:17:53,290 --> 00:17:58,810
السموم؟
هل علم ما وضعته بالعصير؟

188
00:17:58,810 --> 00:18:05,690
،لكنّه لازال يشربه"
"كيلوا) رقم 99)

189
00:18:06,480 --> 00:18:11,367
"!الأغرار في هذا العام كلّهم مجانين"

190
00:18:12,890 --> 00:18:18,765
لا يهم، هكذا سيكون"
"تحطيم عزمهم أكثر متعة

191
00:18:48,660 --> 00:18:57,360
أعتذر على إنتظاركم، فترة إستقبال
.المُتقدّمين لإختبارات الصيّادين انتهت

192
00:18:58,280 --> 00:19:02,870
!إختبارت الصيّادين ستبدأ الآن

193
00:19:09,420 --> 00:19:11,752
.هذا هو التنبيه الأخير

194
00:19:11,830 --> 00:19:22,180
،إذا بينكم فقير في الحظ أو القدرات
.فقد ينتهي به المطاف جريحاً أو قتيلاً

195
00:19:23,350 --> 00:19:27,930
وبالنسبة لمن يقبلون
.المخاطرة، فعليهم بإتّباعي

196
00:19:28,720 --> 00:19:34,340
وإلا فإن المخرج من
.هنا خلفكم عبر المصعد

197
00:19:44,350 --> 00:19:45,760
.حسنٌ جداً

198
00:19:46,320 --> 00:19:50,869
الـ 404 مُتقدّم جميعاً
.سيشاركون بالمرحلة الاولى

199
00:20:09,160 --> 00:20:14,360
،هذا أكيد حيث لم يتّجه أحدٌ إلى المصعد
.لقد آملتُ رؤية بعضاً من المُنسحبين

200
00:20:26,500 --> 00:20:28,180
ماذا؟

201
00:20:28,180 --> 00:20:32,870
.من بالمُقدمة بدءوا الركض -
.إنّه يُسرع الخطى تدريجيّاً -

202
00:20:33,390 --> 00:20:34,990
.نسيت تقديم نفسي لكم

203
00:20:34,990 --> 00:20:44,890
،أنا (ساتوز)، مُمتحنكم لهذه المرحلة
.سأقود المُمتحنين إلى المرحلة التالية

204
00:20:45,290 --> 00:20:47,890
المرحلة التالية؟
ماذا عن المرحلة الأولى؟

205
00:20:48,430 --> 00:20:51,020
.لقد بدأت بالفعل

206
00:20:51,720 --> 00:20:53,100
!بدأت بالفعل؟

207
00:20:53,100 --> 00:20:55,020
أهذا شقٌ من الاختبارات؟

208
00:20:56,020 --> 00:21:02,320
يجب أن تتّبعوني إلى موقع المرحلة
.الثانية، فهذه أولى مراحل الاختبارات

209
00:21:02,920 --> 00:21:06,700
نتّبعكَ؟ أهذا كلّ ما بالأمر؟ -
.أجل -

210
00:21:07,250 --> 00:21:13,330
لا يمكنني إخباركم متى أو أين
.سنصل، عليكم إتّباعي فحسب

211
00:21:16,970 --> 00:21:20,180
.فهمتُ -
.هذا الاختبار مريب -

212
00:21:20,180 --> 00:21:25,280
،أظنّه إختباراً لقوّة التحمّل
.هذا حسنٌ بالنسبة إليّ

213
00:21:25,280 --> 00:21:28,084
!سأكون خلفكَ تماماً

214
00:21:28,480 --> 00:21:34,850
لكنّ ثمّة ضغط نفسيّ في هذا الاختبار"
"مفاده عدم معرفة المدى الذي سنركضه

215
00:21:35,550 --> 00:21:38,860
"إنّهم يختبرون روحنا المعنوية"

216
00:21:39,690 --> 00:21:45,900
،بدأت المرحلة الاولى من الاختبارات"
"مع مزيجٍ من المحاربين والمُجرمين

217
00:21:47,870 --> 00:21:50,550
حيث تم إستبعاد أحد"
"المتسابقين قبل حتّى بدء الاختبارت

218
00:21:50,910 --> 00:21:56,790
عدد المُتقدّمين"
"الاجماليّ للإختبارات 404

219
00:23:28,180 --> 00:23:30,560
.الحلقة القادمة: الأمل والطموح

220
00:22:04,654 --> 00:22:17,165
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

221
00:23:30,560 --> 00:23:32,920
!حان وقت الحسم
.أجل

