﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:06,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:13,670 --> 00:00:18,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:19,140 --> 00:00:22,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:26,790 --> 00:00:28,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,290
"!الصيّادون"

8
00:00:37,779 --> 00:00:51,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:02:00,880 --> 00:02:07,560
،فهمتُ، فهمتُ، حُسم الأمرُ
.أنتَ مسئول الاختبار الحقيقيّ

10
00:02:10,900 --> 00:02:17,900
مسئولو الاختبار يكونوا صيّادين، تختارهم
.اللجنة للقيام بهذه المُهمّة دون أجرٍ، كواجبٍ

11
00:02:18,290 --> 00:02:26,160
وأيّ صيّادٍ حقيقيّ، بوسعه حماية
.نفسه من أيّ هجومٍ، كما فعل هذا السيّد

12
00:02:26,160 --> 00:02:29,000
.يحري أن أعتبر قولكَ إطراءً

13
00:02:29,750 --> 00:02:37,210
وعلى الرغم من ذلك، إن تهاجمني مُجدداً
.دون سببٍ، فسأبلّغ عنكَ لجنة الاختبار

14
00:02:37,210 --> 00:02:41,050
،وسيتم إستبعادكَ فوراً
هل كلامي مفهوم؟

15
00:02:41,420 --> 00:02:42,510
.أجل

16
00:02:43,810 --> 00:02:48,810
"هيسوكا) خاطف الحركة)"

17
00:02:52,210 --> 00:02:56,800
اجتاز 368 متسابقاً"
"النفق التحت أرضيّ

18
00:02:56,800 --> 00:03:00,220
ليجدو أنفسهم في أرضٍ ليس للبشر"
"وطأها، مُعرّضين لحيواناتٍ ضارية غريبة

19
00:03:00,220 --> 00:03:03,550
.(المعروفة بـ(مُستنقع الاكاذيب

20
00:03:12,280 --> 00:03:16,840
.انتبهوا جميعاً، احرصوا على البقاء خلفي

21
00:03:56,890 --> 00:04:00,575
.الضباب يزيد

22
00:04:04,280 --> 00:04:06,360
.حسنٌ، هذه فرصتنا

23
00:04:07,300 --> 00:04:11,479
!لنستغلّ غمام الضباب ونتخلّص منه

24
00:04:17,630 --> 00:04:21,410
.جون)، لنُسرع خطانا)

25
00:04:21,410 --> 00:04:25,500
حسنٌ، يتعيّن ألّا يغيب
.مسؤول الاختبار عن نظرنا

26
00:04:25,500 --> 00:04:28,790
إنّي مُهتمٌ أكثر أن تفصلنا
.(أكبر مسافة ممكنة عن (هيسوكا

27
00:04:29,100 --> 00:04:33,950
،البقاء بالقرب منه عابقٌ بالخطر
.يمكنني أن أشم ذلك في الهواء

28
00:04:34,960 --> 00:04:37,274
تشم ماذا؟

29
00:04:39,430 --> 00:04:47,520
!(لستُ أشم شيء، (يوريو)! (كورابيكا
!كيلوا) يقول أنّنا يجب أن نسرع خطانا)

30
00:04:47,520 --> 00:04:50,680
حسبكَ، ألا يسعكَ
الشعور بالتوتّر من حولنا؟

31
00:04:50,680 --> 00:04:54,810
أحمقٌ! إنّ كانت لديّ القوّة
!التي تخوّل لي التقدّم لتقدّمت

32
00:04:54,810 --> 00:04:58,570
!لا تقلق حيالنا -
ماذا؟ -

33
00:04:58,990 --> 00:05:02,430
.(لنمضي يا (جون -
!انتظر -

34
00:05:09,580 --> 00:05:13,810
.لا يمكننا حتّى تبيّن الاتّجاه الذي سنسلكه

35
00:05:13,810 --> 00:05:18,340
لا بأس طالما لم يغب أولئكَ
.الذين بالمقدمة عن أعيننا

36
00:05:25,180 --> 00:05:26,840
ماذا يجري؟

37
00:05:31,850 --> 00:05:33,980
ماذا؟

38
00:05:43,880 --> 00:05:46,360
{\fad(131,1)}"سلحفاة (ناجين) الابريقية"

39
00:05:55,210 --> 00:05:57,901
.هذا لا يبشّر بالخير

40
00:06:21,250 --> 00:06:23,730
{\fad(132,1)}"الفطر اللّغميّ"

41
00:06:33,030 --> 00:06:36,660
ماذا؟ فراشات؟

42
00:06:49,410 --> 00:06:51,890
62 {\fad(125,1)}"فراشات النوم"

43
00:07:00,240 --> 00:07:03,480
سُحقاً، أيّ إتّجاه حريٌّ بنا إتّخاذه؟

44
00:07:03,480 --> 00:07:07,900
هل فقدناه؟ -
.انتبهوا الآن -

45
00:07:07,900 --> 00:07:13,910
.تأكدوا أن تكونوا خلفي مباشرةً -
!هناك -

46
00:07:29,410 --> 00:07:31,620
.انتبهوا

47
00:07:33,430 --> 00:07:37,780
.تأكدوا أن تكونوا خلفي مباشرةً

48
00:07:35,700 --> 00:07:39,060
{\fad(131,1)}"الغراب المُخادع"

49
00:07:37,780 --> 00:07:39,060
!غُراب

50
00:07:39,900 --> 00:07:43,930
ذلك الشيء يتحدث لغة البشر؟ -
.كان ذلك وشيكاً -

51
00:07:43,930 --> 00:07:45,320
.أجل

52
00:07:48,040 --> 00:07:53,790
.اسمع أناساً يصرخون حولنا -
.توخَّ الحذر فحسب -

53
00:07:53,790 --> 00:07:57,761
!أتسائل هل (يوريو) و(كورابيكا) على ما يُرام؟

54
00:08:08,860 --> 00:08:11,340
{\fad(129,1)}"الضُفدع القابع"

55
00:08:23,810 --> 00:08:25,738
!(يوريو)

56
00:08:48,710 --> 00:08:52,300
.يوريو)، فرصتنا الآن) -
.أجل -

57
00:09:14,960 --> 00:09:19,080
.أحسبه لم يحبذ مذاقنا -
.لقد كانت هذه السبب -

58
00:09:19,880 --> 00:09:24,020
،(هذه من السيّد (تومبا
!أظنّها أنقذت حياتنا

59
00:09:24,020 --> 00:09:31,670
.كان بوسعي الهرب بأيّ حال من الأحوال -
.(لا زلتُ قلقاً على (يوريو) و(كورابيكا -

60
00:09:32,640 --> 00:09:37,220
،انسَ أمرهما، لنواصل المُضيّ
.لا زال بوسعنا إدراك مسؤول الاختبار

61
00:09:46,680 --> 00:09:50,621
.لقد فقدنا متسابقي المُقدّمة

62
00:09:50,700 --> 00:09:53,245
أيّ إتّجاهٍ حريُّ بنا الذهاب؟

63
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
!توقّف

64
00:09:58,980 --> 00:10:00,150
!انظر هناك

65
00:10:09,130 --> 00:10:14,390
حينما رأيتكَ العام الماضي
.أدركتُ أنّكَ لستَ أهلاً لصيّاد

66
00:10:14,390 --> 00:10:18,010
وعلى ذلك، سنرحمكَ من خوض
.إختبارات الصيّادين العام القادم

67
00:10:18,540 --> 00:10:19,840
.بالتأكيد

68
00:10:20,690 --> 00:10:23,630
،إذّ أنّي سأنجح في إختبار هذا العام
.ولن أضطرّ لخوض إختبار العام القادم

69
00:10:23,630 --> 00:10:25,650
تنجح؟ أيّها الأحمق؟

70
00:10:25,650 --> 00:10:31,250
،انظر إلى هذا الضباب الكثيف
!يستحيل تحديد الوجهة الصحيحة

71
00:10:31,250 --> 00:10:37,109
!هذا يعني أنّنا رسبنا في الاختبار ولا ريب

72
00:10:37,310 --> 00:10:42,030
هكذا إذاً، رسبتم وتلعبون
.دور مسؤولو الاختبارات

73
00:10:42,370 --> 00:10:52,050
الصيّد يتطلّب فريسة، فما رأيكم أن ألعب دور
مسؤول الاختبار، لأرى من منكم يصلح صيّاداً؟

74
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
!اخرس

75
00:11:26,590 --> 00:11:28,080
ماذا الآن؟

76
00:11:35,570 --> 00:11:38,520
!النّجدة

77
00:11:39,420 --> 00:11:40,260
.النجدة

78
00:11:54,620 --> 00:11:56,954
حسنٌ؟

79
00:11:57,290 --> 00:12:02,070
أتودّا المشاركة في لعبة
مسؤول الاختبار خاصّتي؟

80
00:12:28,830 --> 00:12:32,810
رائع، لقد أدركنا
.(المجموعة الرئيسيّة يا (جون

81
00:12:35,400 --> 00:12:38,577
إلى أين عساه ذهب؟

82
00:12:53,860 --> 00:12:58,380
يوريو)، لينطلق كلّ منّا)
.في إتّجاهٍ مُختلف عند إشارتي

83
00:12:58,380 --> 00:13:04,620
ماذا؟ -
.إنّه خبيرٌ مُتمرّس في القتال -

84
00:13:05,100 --> 00:13:12,740
،ليس لنا من فرصة في قتاله
!ولا جدوى من قتالٍ خاسرٍ معه

85
00:13:38,694 --> 00:13:41,162
!الآن

86
00:13:49,510 --> 00:13:53,350
!فهمتُ، يا له من قرارٍ حكيم

87
00:14:10,010 --> 00:14:17,300
،لا يمكنني قبول ذلك
. . ربّما لا تكون هذه معركتي

88
00:14:18,460 --> 00:14:25,920
لكنّي لن أغمض عيني
!وأتّظاهر بأنّي لم أرَ ما بدر

89
00:14:26,630 --> 00:14:28,659
!يوريو)؟)

90
00:14:31,460 --> 00:14:35,779
.لكم تُعجبني هذه النظرة

91
00:14:40,860 --> 00:14:41,730
ماذا؟

92
00:15:07,570 --> 00:15:10,420
جون)؟) -
.لقد وصلتُ في الوقت المناسب -

93
00:15:13,900 --> 00:15:17,878
.ليس سيئاً أيّها الفتى

94
00:15:18,560 --> 00:15:22,720
هل هذه سنّارة صيدٍ؟
!يا لها من سلاحٍ ساحرٍ

95
00:15:29,670 --> 00:15:32,030
.دعني ألقي نظرةً أقرب عليها

96
00:15:34,160 --> 00:15:36,660
.. معركتكَ

97
00:15:36,660 --> 00:15:39,250
!معي

98
00:15:50,090 --> 00:15:52,550
أأتيت لإنقاذ صديقكَ؟

99
00:15:55,010 --> 00:15:56,770
!يا لكَ من فتى صالح

100
00:15:59,480 --> 00:16:02,595
. . وهذا الانطباع

101
00:16:07,730 --> 00:16:11,320
.جميل.. جميل لغاية

102
00:16:12,050 --> 00:16:16,311
.لقد بدأت اُثار الآن

103
00:16:16,510 --> 00:16:18,590
!حسنٌ

104
00:16:47,160 --> 00:16:51,924
!ياللروعة

105
00:16:55,180 --> 00:16:59,815
.إنّي حقّاً أحبّ هذه النظرة

106
00:17:06,500 --> 00:17:12,420
.لا تقلق، لن أقتل صديقكَ

107
00:17:13,580 --> 00:17:15,930
.لقد نجح في إختباري

108
00:17:20,060 --> 00:17:25,690
،وأنتَ أيضاً نجحت
!فلتكبر وتغدو صيّاداً جيّداً

109
00:17:30,400 --> 00:17:36,450
هيسوكا)، يجب أن تعود، لقد)"
"أوشكنا على بلوغ موقع الاختبار الثاني

110
00:17:36,450 --> 00:17:38,660
.حسنٌ، سآتيك فوراً

111
00:17:41,340 --> 00:17:45,525
!لمن الرائع أن يكون لديكَ أصدقاء

112
00:17:46,900 --> 00:17:50,432
بوسعكَ تبيّن الطريق
وحدكَ إلى هناك، صحيح؟

113
00:17:52,960 --> 00:17:55,761
!هذا فتى رائع

114
00:18:12,450 --> 00:18:15,260
جون)! أأنتَ بخير؟)

115
00:18:33,600 --> 00:18:38,069
.جون) ليس هنا)

116
00:18:55,280 --> 00:19:00,010
.من هذا الطريق -
أيمكنكَ حقّاً تبيّن الطريق؟ -

117
00:19:01,160 --> 00:19:07,580
،يوريو) يستخدم عطراً فريداً)
.وبوسعي أنّ أشمّه عبر كيلومتراتٍ

118
00:19:14,710 --> 00:19:20,720
كورابيكا)، ما الذي قصده)
هيسوكا) بأننا نجحنا في إختباره؟)

119
00:19:22,460 --> 00:19:27,120
.هيسوكا) كان يتظاهر بأنّه مسؤول إختبارٍ) -
مسؤول إختبارٍ؟ -

120
00:19:27,120 --> 00:19:33,100
.أجل، لا بدّ أنّ لديه مقاييسه لتقييم القوّة

121
00:19:33,100 --> 00:19:42,230
،مُستحيل أن يتحقق من قوّة كلّ مُتقدّم
.من الجليّ أنّكَ و(يوريو) وافقتم معاييره

122
00:19:43,270 --> 00:19:48,160
فهمتُ، لكنّي كنتُ عاجزاً
.عن فعل أيّ شيء ضدّه

123
00:19:48,490 --> 00:19:53,540
ألم تنجح في ضربه بالسنّاره؟ -
.هذا فقط لأنّي باغتّه -

124
00:19:53,540 --> 00:19:59,300
علاوة على أنّ (يوريو) نجح في
.إختباره بالرغم من أنّه خسر أمامه

125
00:20:00,370 --> 00:20:06,390
.ربّما شعر أنّكما تملكان روحين طيّبتين -
روحان طيّبتان؟ -

126
00:20:06,770 --> 00:20:12,060
(عن جدٍّ، أشكّ أن (هيسوكا
.قد يكون أهلاً للغدوّ صيّاداً

127
00:20:12,810 --> 00:20:21,110
بالرغم من ذلك، أعترف انّه أذهلني
.بقدراته الخارقة، وأسلوبه المُذهل

128
00:20:21,820 --> 00:20:27,770
من المعروف أنّ أولئكَ الذين يملكون مهارات
.فريده، يُجذبون إلى من يملكون هبات فريدة

129
00:20:27,770 --> 00:20:35,590
(فغالباً، غرائز (هيسوكا
.اخبرته أنّكَ مؤهلاً لتغدو صيّاداً

130
00:20:38,160 --> 00:20:44,486
،وقتلكَ الآن سيكون إهداراً
.وعلى ذلك؛ فهذا هو مبدأه

131
00:20:45,540 --> 00:20:54,060
آسف! هل حديثي كان جفولاً؟ -
.كلاّ، لكنّه حمّسني كثيراً -

132
00:20:55,300 --> 00:21:00,320
،لقد خفتُ وددتُ الهرب
.لكنّي لم يسعني ذلك

133
00:21:00,320 --> 00:21:04,320
إذ كنتُ مُتحمّساً في نفس
الوقت، أليس هذا غريباً؟

134
00:21:28,540 --> 00:21:32,310
جون) ولأوّل مرّة في)"
"حياته يُجرّب الخوف البائد

135
00:21:33,220 --> 00:21:42,820
ومع ذلك، راودته مشاعر أخرى شوشّت"
"على خوفه، حيث أنّه لم يسعه قمع فضوله

136
00:21:46,030 --> 00:21:53,580
،خرج 220 مُتسابق من الاختبار"
"وتبقّى 148 متسابقاً فحسب

137
00:23:26,380 --> 00:23:28,960
"الحلقة القادمة: المفاجأة والتحدّي"

138
00:23:28,960 --> 00:23:31,120
"المفاجأة والتحدّي"

139
00:23:31,120 --> 00:23:33,300
هل أنتَ بخيرٍ يا (جون)؟

