﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:06,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:13,670 --> 00:00:18,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:19,140 --> 00:00:22,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:26,790 --> 00:00:28,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,290
"!الصيّادون"

8
00:00:37,779 --> 00:00:51,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:01:54,390 --> 00:01:55,300
!الآن

10
00:02:04,580 --> 00:02:10,020
ها قد جرّبت متعة
.تذوّق شيئ طيّب المذاق

11
00:02:10,630 --> 00:02:14,399
.إنّنا نخاطر بكلّ شيء من أجلّ هذه المتعة

12
00:02:15,530 --> 00:02:20,530
"معركة على السفينة"

13
00:02:25,690 --> 00:02:34,050
،بعد إنتهاء المرحلة الثانية يذهب (جون) ورفاقه"
"في رحلة عبر السماء إلى موقع الاختبار الثالث

14
00:02:34,750 --> 00:02:40,300
.دعوني أقدّم نفسي للـ 44 متسابق الباقين

15
00:02:40,300 --> 00:02:47,220
.أنا (نيترو)، رئيس لجنة الاختبارات

16
00:02:47,220 --> 00:02:48,810
.أنا (بينز)، سكرتيره الخاص

17
00:02:49,410 --> 00:02:57,070
خططت في البداية للظهور في المرحلة
.الاخيرة من الاختبارات، لكنّي ها أنا هنا الآن

18
00:03:02,480 --> 00:03:07,290
!لكم أتوتّر أثناء التحليق بالمركبات الجوية

19
00:03:07,710 --> 00:03:11,290
لذا أظنني سأكون جائلاً
!في الانحاء طوال وقت الرحلة

20
00:03:13,430 --> 00:03:18,130
سنصل إلى وجهتنا صباح
.الغد في تمام الساعة الثامنة

21
00:03:18,130 --> 00:03:23,800
،ستجدون العشاء في قاعة المأدبة
.ولكم أن تنالوا قسطاً من الراحة

22
00:03:24,420 --> 00:03:28,810
بمعنى آخر، إنكم أحرار في قضاء وقتكم
.كيفما تشاءوا حتّى الوصول لموقع الاختبار

23
00:03:29,340 --> 00:03:33,420
!هيّا يا (جون) لنستكشف هذه المركبة -
!حسنٌ -

24
00:03:33,420 --> 00:03:35,510
أنّى لهم هذا القدر الكبير من الطاقة؟

25
00:03:35,510 --> 00:03:39,320
.إنّي أتهاوى من الارهاق -
.حدّث ولا حرج -

26
00:03:39,990 --> 00:03:43,570
. . بالرغم من ذلك، فثمّة شيء يشغلني

27
00:03:43,570 --> 00:03:48,350
ما الأمر؟ -
تُرى كم من مراحل في هذه الاختبارات؟ -

28
00:03:48,980 --> 00:03:54,710
لم يذكرو هذا قبلاً، أليس كذلك؟ -
.غالباً هم خمسة أو ستة مراحل -

29
00:03:55,390 --> 00:03:59,050
ممّا يعني أنّ لا زال ثمّة
.ثلاثة أو أربعة مراحل أخرى

30
00:03:59,600 --> 00:04:07,970
.يتعيّن أن نستريح الآن -
.لكن يجب ألّا تبرحا عن الحذر -

31
00:04:07,970 --> 00:04:12,550
السكرتير لم يبُح سوى بموعد
.الوصول إلى موقع الاختبار التالي

32
00:04:12,550 --> 00:04:17,940
ربّما يكون موقع الاختبار
.التالي في هذه المركبة الطائرة

33
00:04:17,940 --> 00:04:21,610
وربّما لا يكون ضرورياً
.بدءّه في تمام الثامنة صباحاً

34
00:04:21,820 --> 00:04:25,700
أأنتَ جاد؟ -
.هذا يبدو منطقّاً -

35
00:04:25,700 --> 00:04:30,580
.ربّما تستيقظ لتجد الاختبار مُنتهياً

36
00:04:31,150 --> 00:04:36,840
إنّ تودّ النجاح حتّى المرحلة التالية من
.الاختبار، فعليكَ ألّا تغفل في هذه المركبة

37
00:04:37,480 --> 00:04:41,060
!بحقّ السماء، يالهذه النصيحة

38
00:04:41,060 --> 00:04:44,090
.شكراً لكَ -
.علينا أنّ نضع ذلك في أذهاننا -

39
00:04:44,090 --> 00:04:46,330
.لنبذل قصارى جهدنا

40
00:04:48,190 --> 00:04:54,100
"آمل أن تعطُب أعصابهما بحلول الصباح"

41
00:04:56,780 --> 00:05:00,110
مُحال أن يكون الاختبار"
"التالي على هذه المركبة

42
00:05:00,620 --> 00:05:06,600
لو ثمّة إختبارٌ على السفينة، فما كانوا"
"ليقولوا لنا أن نقضي وقتنا كيفما نشاء

43
00:05:06,600 --> 00:05:10,004
"ولقالوا لنا أن نظلّ متأهبين"

44
00:05:16,350 --> 00:05:19,290
كم في ظنّكَ عدد المتسابقين
الذين سيجتازون الاختبارات؟

45
00:05:19,290 --> 00:05:21,190
أتقصدين إجتياز الاختبارات جميعاً؟

46
00:05:21,190 --> 00:05:27,970
أجل، هذا العام لدينا زمرة من المُتسابقين
.المهرة، بالرغم أنّي أرسبتهم في لحظة ما

47
00:05:27,970 --> 00:05:32,160
لكن أليس نجاحهم من عدمه
منوط بالمراحل المُقبلة من الاختبارات؟

48
00:05:32,160 --> 00:05:42,230
أجل، لكن أوَلم تلاحظ؟
جميعهم أكفّاء، ما رأيك يا (ساتوتز)؟

49
00:05:43,240 --> 00:05:48,240
.أجل، إنّي مُعجب بأغرار هذا العام

50
00:05:48,530 --> 00:05:53,730
إذاً توافقني، أظن أن الرقم 294
.لديه فرصة كبيرة جداً

51
00:05:54,210 --> 00:06:00,300
.إنّي مُتحيّز للرقم 99 -
.يبدو طفلاً أنانيّاً ودبقاً -

52
00:06:00,300 --> 00:06:07,010
ما رأيكَ يا (بهارا)؟ -
.أتحيّز للرقم 44 مع أنّه ليس غرّاً -

53
00:06:08,300 --> 00:06:20,650
إنّي متأكدٌ أنّكم لاحظتم حينما ضجًّ المتسابق
.رقم 255، فبدى رقم 44 وأنّه على وشك قتل أحدٍ

54
00:06:21,170 --> 00:06:26,530
لقد لاحظت ذلك، فإنّه
.بالكاد يكبح نفسه عن قتلنا

55
00:06:27,540 --> 00:06:35,120
لكنّي لاحظتُ أنّه على هذه
.الحال مُنذ الوهلة الاولى لظهورنا

56
00:06:35,120 --> 00:06:36,160
حقاً؟

57
00:06:36,760 --> 00:06:43,670
أجل، ذلك كان السبب الحقيقيّ لغضبي
.فإنّه لم ينفكَّ عن توجيه إيماءات التحدّي إليّ

58
00:06:44,760 --> 00:06:49,180
،أنا أيضاً واجهتُ نفس الأمر معه
.لذا يجب أن تتم مراقبته عن كثبٍ

59
00:06:49,770 --> 00:06:55,050
،بالرغم من أن الاعتراف بذلك يؤلمني
.إلا أنّه من نفس فصيلنا

60
00:06:56,540 --> 00:07:02,429
.بإستثناء إنّه يعجّ بقوى الشرّ الحالكة

61
00:07:03,710 --> 00:07:08,670
إنّنا بصفتنا صيّادين، لا نبرح
.باحثين عن منافسين لنا

62
00:07:08,670 --> 00:07:16,040
وفي إختبارات الصيّادة عادة
.ما نجد خصوماً جديرين بإحترامنا

63
00:07:17,770 --> 00:07:27,170
وبين حين وآخر نتصادم مع أناس في
.أوج الحماسة بينما نحاول التهدئة من الأمور

64
00:07:27,920 --> 00:07:29,710
.أشخاصٌ غريبوا الأطوار

65
00:08:06,280 --> 00:08:11,660
،أيّها الطفلان، اخرجا من المطبخ
.تناولا الطعام في قاعة المأدبة

66
00:08:15,880 --> 00:08:19,770
!(مُذهل، انظر يا (جون -
ماذا؟ -

67
00:08:21,770 --> 00:08:24,770
.كأن الأرض مغطاة بالمُجوهرات -
!أجل -

68
00:08:26,780 --> 00:08:29,090
. . كنتُ أتسائل

69
00:08:32,520 --> 00:08:39,680
أين والداك؟ -
.إنّهما أحياء على الأرجح -

70
00:08:39,680 --> 00:08:42,790
ما عملهما؟ -
.قتلة مأجورين -

71
00:08:43,190 --> 00:08:45,290
كلاهما؟

72
00:08:47,290 --> 00:08:52,120
أوَهذا رد فعلكَ الأوّلي؟
!إنّكَ حقّاً غريب الاطوار

73
00:08:54,150 --> 00:08:58,630
إنّكَ أوّل شخص أخذ
.إجابتي على محمل جاد

74
00:08:58,630 --> 00:09:02,560
إنّكَ تقول الحقيقة، صحيح؟ -
ما الذي يجعلكَ تحسب أنّي أقول الحقيقة؟ -

75
00:09:02,910 --> 00:09:04,530
.حدسي فحسب

76
00:09:04,530 --> 00:09:10,960
هذا غريب، أناسٌ مثلي لا
.يقولون الحقيقة أبداً حتّى وقت الجد

77
00:09:13,430 --> 00:09:17,860
،إنّي من عائلة قتلة مأجورين
.لذا جميعهم قتلة مأجورين

78
00:09:18,910 --> 00:09:26,650
ووالدي يعلّق آمالاً كبيرة
.عليّ، لكنّي لم أعُد أطيق ذلك

79
00:09:27,330 --> 00:09:30,090
ومن يريد أن يكون لغيره
القرار في مآل حياته؟

80
00:09:30,560 --> 00:09:35,400
لقد اُجفلوا جميعاً حينما أخبرتهم
.أنّي أودّ أن أقرر مستقبلي بنفسي

81
00:09:35,400 --> 00:09:41,520
بكت أمي كثيراً، وقالت لي أنّي أمتلك
.الموهبة لأغدو أفضل قاتلٍ مأجور في العالم

82
00:09:42,520 --> 00:09:47,070
أبوان مُروّعان، أليس كذلك؟
.من الطبيعيّ أن يفسد طفلهم، إذ تشاجرنا

83
00:09:47,070 --> 00:09:51,630
،حيث طعنت أمي في وجهها
.وأخي في جنبه، وهربت من البيت

84
00:09:51,630 --> 00:09:55,540
،إنّي متأكد أنّهم يبحثون عنّي الآن
.لكن إذا يجدوني، فسأصدهم للإبتعاد عنّي

85
00:09:56,620 --> 00:10:00,620
حينما أغدو صيّاداً
.سأبدأ بالقبض على عائلتي

86
00:10:00,620 --> 00:10:04,580
إنّي متأكد أنّ ثمّه من وضع
.جوائز مالية مقابل رؤوسهم

87
00:10:16,130 --> 00:10:17,720
ما الأمر؟

88
00:10:25,360 --> 00:10:30,510
سيّد (نيترو)، هل رأيت
أحداً عبر من هذه الناحية؟

89
00:10:30,870 --> 00:10:32,685
.لا

90
00:10:32,700 --> 00:10:34,230
"كيف فعل ذلك؟"

91
00:10:34,620 --> 00:10:40,490
.إنّكَ سريع جداً بالنسبة إلى عجوزٍ -
.أتقصد تلكَ الخدعة البسيطة؟ إنّها لم تكُن شيئاً -

92
00:10:44,490 --> 00:10:49,250
ماذا تريد؟ فإنّك ليس لكَ من سلطان
علينا حتّى المرحلة القادمة، صحيح؟

93
00:10:49,250 --> 00:10:55,510
لا داعي للعدوانية، لقد مللتُ
.فحسب وكنتُ أبحث عن رفقةٍ

94
00:10:56,450 --> 00:11:02,010
بالمناسبة، أودّ سؤالكما، ما رأيكما
بأوّل تجربة لكم في إختبار الصيّادين؟

95
00:11:02,510 --> 00:11:08,300
إنّها ممتعة، وحمداً لله أنّي لم أواجه أي
.إختباراتٍ تحريرية، فقد كنتُ مرتعباً منها

96
00:11:08,990 --> 00:11:18,030
،إنّي مُحبط، لقد توقّعتها أكثر صعوبة
.أحزر أن المرحلة القادمة ستكون أكثر متعة

97
00:11:18,030 --> 00:11:22,630
.لستُ أعلم شيئاً فيما يخصّ ذلك -
!(هيّا بنا يا (جون -

98
00:11:22,630 --> 00:11:28,040
انتظرا، أتودّا لعب لعبة بسيطة؟

99
00:11:30,290 --> 00:11:36,800
لعبة؟ -
!إنّ تهزماني فسأعتمدكما صيادين -

100
00:11:37,080 --> 00:11:39,050
!حقاً؟ سألعب

101
00:11:42,820 --> 00:11:45,190
ما رأيكَ؟

102
00:12:04,000 --> 00:12:06,810
.سأشرح لكما قواعد اللعبة

103
00:12:06,810 --> 00:12:14,250
إذا وسع أحدكم أخذ هذه الكرة منّي قبل
.وصول المركبة إلى وجهتها يكون فائزاً

104
00:12:14,980 --> 00:12:18,760
.أظننا سنصل الثامنة صباحاً

105
00:12:19,520 --> 00:12:25,760
هذا يتيح لكما 9 ساعات، كما أن
.لكما مطلق الحرّية في مهاجمتي

106
00:12:25,760 --> 00:12:28,450
.وأنا لن أمسّ أيّ منكما

107
00:12:28,450 --> 00:12:32,390
هذا سهلٌ للغاية، لا يمكنكَ
.أنّ تسمّيها لعبة على هذا النحوِ

108
00:12:33,000 --> 00:12:38,400
لمَ لا تحاول أنتَ أوّلاً؟ -
المطلوب هو الامساك بالكرة فحسب؟ -

109
00:12:38,400 --> 00:12:41,650
.أجل -
.إذاً سأبدأ أنا -

110
00:12:42,280 --> 00:12:43,660
.تفضّل

111
00:12:49,300 --> 00:12:50,410
"إنّه يستهين بي"

112
00:13:05,740 --> 00:13:07,430
!(إنّي أرى الكثير من (كيلوا

113
00:13:09,400 --> 00:13:14,690
،إنّ هذا لأسلوب القتلة المأجورين"
". . (اسلوب (الايقاع المُتكرر

114
00:13:15,360 --> 00:13:21,190
روّاد هذا الاسلوب يستخدموه لتكوين"
"صوراً عديدة من هيئاتهم لخداع أعادئهم

115
00:13:24,220 --> 00:13:29,200
إنّي مُندهش من إجادة"
"طفلٌ صغير مثله لهذا الاسلوب

116
00:13:51,260 --> 00:13:54,100
إنّه يهرب من هجماتي بمهارة"
"مُذهلة، هل هو عجوزٌ حقاً؟

117
00:13:54,490 --> 00:13:56,860
ماذا؟ أهذا كلّ ما لديكَ؟

118
00:13:58,950 --> 00:14:02,730
في هذه الحالة، عليّ أن"
"أكبح من مهاراته الحركيّة

119
00:14:07,080 --> 00:14:08,740
!ضربة مباشرة في محور القدم

120
00:14:18,550 --> 00:14:25,260
إنّه لم يحتمل ردّة ضربته لي، لكن لوكنتُ"
"شخصاً عادياً لتهشمت ساقي من قوة ضربته

121
00:14:25,700 --> 00:14:29,890
". . سُحقاً، قدمه أقوى من الفلاذ"

122
00:14:29,890 --> 00:14:33,520
!كيلوا)! حان دوري)

123
00:14:36,540 --> 00:14:42,400
ماذا سيحاول هذا الفتى فعلاً؟
.إنّ وجهه يظهر عليه براءة الاطفال

124
00:14:43,190 --> 00:14:44,150
!حسنٌ

125
00:14:51,660 --> 00:14:55,220
"إنّه سريع"

126
00:14:55,720 --> 00:14:59,290
لكنّه يحتاج عشرة سنوات أخرى"
"لتطوير سرعته لينجح في مهاجمتي

127
00:14:59,770 --> 00:15:03,450
،أظنّه مُجرد طفل"
"ماذا؟ يهاجم من الاعلى

128
00:15:08,580 --> 00:15:11,990
!أيّها الأحمق! نعلم أن بوسعكَ القفز عالياً

129
00:15:11,990 --> 00:15:16,720
تحكّم في قدر قوّتكَ! وترقّب
!اللحظة الذي قد يغفل فيها هذا العجوز

130
00:15:16,720 --> 00:15:18,350
"هيهات"

131
00:15:22,700 --> 00:15:26,860
،ربّما يبدو فتى بسيطاً"
"لكنّه يستخدم عقله جيّداً

132
00:15:27,160 --> 00:15:28,610
.لقد أخفقت في البداية

133
00:15:30,060 --> 00:15:33,120
"لا بد أنّهما سيسلّياني حتّى الصباح"

134
00:15:45,100 --> 00:15:48,630
"لا بدّ أنّي سأجدهما يرتجفان"

135
00:15:49,620 --> 00:15:54,320
أراهن أنّهما متوتّران"
"للغاية ولم يسعهم النومِ

136
00:15:54,320 --> 00:15:57,465
"ماذا؟ إنّهما نائمان"

137
00:16:11,530 --> 00:16:16,760
،إنّكما ليس في بلائكما أي تقدّم
لمَ لا تهاجماني سويّاً؟

138
00:16:17,330 --> 00:16:18,700
. . لمَ، أنتَ

139
00:16:19,300 --> 00:16:21,460
!حسنٌ، سأنال منكَ هذه المرّة

140
00:16:24,560 --> 00:16:26,290
.ها هما قادمان

141
00:16:31,740 --> 00:16:34,550
"السيّد (نيترو) لم يذرف نقطة عرقٍ حتّى الآن"

142
00:16:41,360 --> 00:16:43,940
!لن يسعنا هزيمته من دون حيلة إذاً

143
00:16:47,450 --> 00:16:50,150
.إنّ هجماتكما تزيد مللاً

144
00:16:54,200 --> 00:16:58,080
"إنّه يركل قاذفاً حذائه لزيادة مدى ضربته"

145
00:17:02,780 --> 00:17:03,710
!ها هي الفرصة المنشودة

146
00:17:03,920 --> 00:17:05,010
.لا أظن ذلك

147
00:17:10,370 --> 00:17:12,090
!أنتَ وخدعكَ الماكرة مُجدداً

148
00:17:13,790 --> 00:17:15,770
!تمكّنا منها -
!تمكّنا منها -

149
00:17:33,060 --> 00:17:35,860
.إنّي مُعجبٌ بمجهودكما

150
00:17:37,870 --> 00:17:41,230
!(إنّكَ مُذهل يا سيّد (نيترو
!إنّكَ مُذهل حقاً

151
00:17:49,540 --> 00:17:53,130
.انسَ الأمر، إنّي استسلم وأقرّ بالهزيمة

152
00:17:53,820 --> 00:17:55,880
"يستسلم؟"

153
00:17:56,440 --> 00:18:01,890
لماذا؟ لازال لدينا الكثير
.من الوقت، ولقد كدنا ننالها

154
00:18:02,500 --> 00:18:11,470
بحقّ المسيح، ألم تدرك بعد أنّه لم يستخدم
.حتّى الآن سوى يده اليمنى وقدمه اليسرى

155
00:18:11,470 --> 00:18:14,820
ماذا؟ -
.إنّنا عاجزان أمامه -

156
00:18:14,820 --> 00:18:18,740
قد نواصل محاولة أخذ الكره منه عام
.كامل، ولن يتسنى لنا حتّى أن نمسّها

157
00:18:20,120 --> 00:18:24,660
!هل تبيّنت ذلك؟ وكنتُ أظن أنّي خدعتكَ

158
00:18:25,040 --> 00:18:26,530
.إذاً هذا ما يفعله

159
00:18:27,700 --> 00:18:31,590
،إنّكَ حقّاً أجدت إثارة حنقي أيّها العجوز
!(هيّا بنا، لنرحل من هنا يا (جون

160
00:18:31,590 --> 00:18:33,650
.سألعب وقتاً إضافياً

161
00:18:34,590 --> 00:18:39,920
ألم تسمع ما قلتُ؟ لا جدوى من
.محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه

162
00:18:39,920 --> 00:18:45,060
،أجل، الكرة ليست هدفي
.ولم نستهلك سوى نصف الوقت حتى الآن

163
00:18:45,060 --> 00:18:48,560
سأجعل السيد (نيترو) يستخدم يده
.اليمنى قبل إنتهاء الوقت المُحدد

164
00:18:51,120 --> 00:18:52,820
.فهمتُ

165
00:18:53,520 --> 00:18:56,450
.حسنٌ، حظاً طيباً لكَ

166
00:18:57,160 --> 00:18:58,710
.سأنال قسطاً من النومِ

167
00:19:02,380 --> 00:19:03,950
. . (قل لي يا سيّد (نيترو

168
00:19:04,840 --> 00:19:10,400
كيف فعل (كيلوا) ما فعله، حينما كان
يسير ببطء وبدى أن ثمّة الكثير منه؟

169
00:19:11,620 --> 00:19:19,340
،هذه الاسلوب يُستخدم في عالم الجريمة
.وليس هناك أيّ داعٍ لتتعلّمه

170
00:19:19,930 --> 00:19:24,400
.في الحقيقة، يجب ألّا تتعلمه -
لكنّه اسلوب مذهل، أليس كذلك؟ -

171
00:19:25,030 --> 00:19:31,310
.إنّه يتطلّب قدراً عظيماً من التدريب -
!كيلوا) حقّاً شخصٌ رائع) -

172
00:19:34,430 --> 00:19:35,820
.أيّها الأحمق

173
00:19:41,100 --> 00:19:47,060
،سحقاً! أنا الآن في مزاجٍ سيّء
.أظن أن ليس ثمّة داعٍ لذلك

174
00:19:47,500 --> 00:19:48,870
.أنتَ أيّها الفتى، انتظر

175
00:19:50,080 --> 00:19:52,080
أتصتدم بنا ومن ثم تتجاهلنا؟

176
00:19:52,680 --> 00:19:54,300
!أيّها الوغد

177
00:19:59,090 --> 00:20:05,390
"لو لم أنسحب حينها، لقتلته حتّى آخذ الكرة"

178
00:20:12,630 --> 00:20:17,110
"إنّه يتحرّك على نحوٍ أسرع"

179
00:20:19,670 --> 00:20:20,110
!ها هو يُحسن آداءه"

180
00:20:21,100 --> 00:20:24,620
،إنّه يتظاهر بمحاولة أخذ الكرة
!لكنّه في الحقيقة يهاجم معدتي

181
00:20:31,110 --> 00:20:32,620
!مرّة أخرى

182
00:20:34,880 --> 00:20:40,130
إنّ يضربني في معدتي"
"مُجدداً فستتهشّم جمجمته

183
00:20:40,770 --> 00:20:44,640
لكنّي لو أرخيت عضلات"
"معدتي فسأعاني الآلام

184
00:20:46,970 --> 00:20:48,140
"سأتفادى ضربته"

185
00:20:52,770 --> 00:20:54,900
هل مات؟

186
00:21:01,740 --> 00:21:04,562
!لقد استخدمت يدك اليمنى للتوّ

187
00:21:09,860 --> 00:21:11,660
!فعلتها

188
00:21:12,040 --> 00:21:15,420
!فعلتها

189
00:21:27,130 --> 00:21:31,300
مرحباً أيّها الربّان، هل
الرحلة الجوّية على ما يُرام؟

190
00:21:31,300 --> 00:21:38,930
،حسنٌ، أعتذر عن تعكير صفوك
لكن هلّا تُحلّق على نحو أبطأ؟

191
00:21:42,690 --> 00:21:48,160
،أثناء محاولة (نيترو) لتسلية وقته"
"(رأى شيئاً قيّماً في (جون

192
00:21:49,380 --> 00:21:57,670
ها قد وصلت السفينه وعلى متنها"
"الـ 42 متسابق إلى موقع الاختبار الثالث

193
00:23:26,420 --> 00:23:29,280
"الحلقة القادمة: قرار الأغلبية"

194
00:23:29,280 --> 00:23:30,220
". . الأغلبيّة، الأغلبيّة"

195
00:23:30,220 --> 00:23:31,510
"!السلطة"

196
00:23:31,510 --> 00:23:33,200
"الأغلبيّة"

