﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:06,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:13,670 --> 00:00:18,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:19,140 --> 00:00:22,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:22,250 --> 00:00:26,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:26,790 --> 00:00:28,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,290
"!الصيّادون"

8
00:00:37,779 --> 00:00:51,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:02:00,060 --> 00:02:00,930
"!الآن"

10
00:02:05,300 --> 00:02:06,730
!فعلتها

11
00:02:07,430 --> 00:02:12,780
عليّ إذاً بصيد هدفي"
"!أثناء محاولته صيد فريسته

12
00:02:22,010 --> 00:02:25,800
ها نحنُ الآن في يومنا الثاني على جزيرة"
". . زيفيل)، ولقد تعلّم (جون) اسلوباً)

13
00:02:25,800 --> 00:02:30,376
"سيمكّنه من القبض على هدفه. . "

14
00:02:39,310 --> 00:02:45,560
يداي مُتقرّحتان، لطالما لوّحتُ
.بسنّارة صيدي طيلة يومين

15
00:02:48,350 --> 00:02:55,530
لكنّي الآن أتمتّع بالتركيز التام في"
"صيد الطيور أثناء إصتيادها فريستها

16
00:02:56,540 --> 00:03:00,780
ربّما يساعدني هذا الاسلوب"
"(في سرقة بطاقة (هيسوكا

17
00:03:01,330 --> 00:03:04,030
"!(كلّ ما تبقَّ لي هو إيجاد (هيسوكا"

18
00:03:09,830 --> 00:03:13,330
"لكن كيف عساي أجد (هيسوكا)؟"

19
00:03:14,850 --> 00:03:20,284
أحزر أنّي سأثق في
.غرائزي لتقودني إليه

20
00:03:21,760 --> 00:03:25,560
ماذا؟ لماذ تتجمّع هذه الفراشات حولي؟

21
00:03:36,970 --> 00:03:42,570
"تلكَ الفراشات تتبع رائحة الدماء"

22
00:03:53,810 --> 00:03:58,590
هيسوكا)، هل نلت بطاقة هدفكَ؟) -
.كلّا، ليس بعد -

23
00:03:59,240 --> 00:04:03,690
لستَ تعرف هدفكَ، أليس كذلك؟ -
.بلى -

24
00:04:04,450 --> 00:04:09,100
هل تودّني أن أخبركَ به؟ -
.كلّا، هذا لا يهم -

25
00:04:12,480 --> 00:04:16,374
.سأنال من ثلاثة متسابقين فحسب

26
00:04:26,430 --> 00:04:30,870
(أتذكرّ أنّ (هيسوكا"
"(قد جُرح في (برج الخداع

27
00:04:31,250 --> 00:04:35,380
"إذاً، لا بدّ أن تقودني هذه الفراشات إليهِ"

28
00:04:56,240 --> 00:04:59,320
"إنّه الرجل الذي جُرح بسهمٍ"

29
00:05:05,090 --> 00:05:08,607
!حظّاً طيّباً لكَ في العام المُقبل

30
00:05:52,730 --> 00:05:54,951
"!ها هو ذا"

31
00:06:06,970 --> 00:06:09,919
". . كُنّ هادئاً"

32
00:06:10,540 --> 00:06:11,850
"!كُنّ هادئاً"

33
00:06:22,190 --> 00:06:25,565
". . عليّ أن أنتظر فحسب"

34
00:06:27,050 --> 00:06:30,442
"حتّى يهم (هيسوكا) بحركته"

35
00:06:33,920 --> 00:06:38,120
بحقّ السّماء! أين يختفي الجميع؟

36
00:06:40,640 --> 00:06:45,169
.إنّي لم أرَ إمرئ طوال يومين

37
00:06:47,200 --> 00:06:52,350
من هنا؟ -
. . رويدكَ! هذا أنا فحسب -

38
00:06:52,350 --> 00:06:55,990
!تومبا)! لا تقُلّ لي أنّ هدفكَ) -
!مهلاً! انتظر لحظة -

39
00:06:55,990 --> 00:07:01,680
.اهدأ فحسب! إنّكَ لستَ هدفي -
.برهن لي ذلك -

40
00:07:01,680 --> 00:07:03,480
.حسنٌ

41
00:07:04,140 --> 00:07:06,232
.إليكَ

42
00:07:11,520 --> 00:07:15,020
.من حُسن حظّي أنّي لم أرمِها

43
00:07:15,020 --> 00:07:19,560
قتال من ليسوا أهدافي
.يُعد إضاعة لوقتي وطاقتي

44
00:07:22,660 --> 00:07:28,320
!لا تقُلّ لي أنّي هدفكَ -
.لسوء الحظّ لستَ هدفي -

45
00:07:30,350 --> 00:07:34,190
،(الرقم (246
بونزو)؟)

46
00:07:34,190 --> 00:07:38,830
ماذا؟ هل تعرف هويّته؟ -
ألم تكُن تعرف هويّة هدفكَ؟ -

47
00:07:38,830 --> 00:07:43,040
.أجل، أتبيّن ذلك بعد

48
00:07:43,040 --> 00:07:46,873
.إنّما لم تتسنَّ لي الفرصة لمعرفة هدفي

49
00:07:47,880 --> 00:07:50,740
أتودّني أن أخبركَ بالمعلومات؟ -
ماذا؟ -

50
00:07:50,740 --> 00:07:55,550
المعلومات عن مظهر هدفكَ
.وسلاحه وقدراته وكذلك نقاط ضعفه

51
00:07:56,530 --> 00:08:00,668
.لديّ شرطٌ وحيدٌ فحسب

52
00:08:03,650 --> 00:08:08,380
.أحسبني أكلتُ بعض الفاكهة الضارّة -
!فاكهةٌ ضارّةٌ -

53
00:08:08,380 --> 00:08:13,590
لأصدقكَ القول، فإنّي مُنتصبٌ
بالكاد، وأنتَ تودّ الغُدوّ طبيباً، صحيح؟

54
00:08:13,590 --> 00:08:19,270
ألديكَ علاجٌ لعلّتي؟ -
!حسنٌ، علاجكَ لديّ، كفّ عن التأوُّهِ -

55
00:08:22,200 --> 00:08:28,640
.لديّ دواءٌ للإسهال، وآخر لآلام المعدة -
!شكراً جزيلاً لكَ -

56
00:08:29,130 --> 00:08:33,530
.اخبرني أوّلاً بما تعلم
!حسنٌ -

57
00:08:36,550 --> 00:08:40,540
.بونزو) هي متسابقة انثى) -
انثى؟ -

58
00:08:41,120 --> 00:08:49,380
أذكر أنّ ثمّة 5 متسابقين في هذه المرحلة
.يستخدمون سلاحاً كيميائياً، و(بونزو) منهم

59
00:08:49,380 --> 00:08:51,550
.بونزو) واحدةٌ منهم)

60
00:08:54,650 --> 00:09:00,990
.إذاً هي هدفي -
.هذه الفتاة خبيرة في كافّة أنواع العقاقير -

61
00:09:00,990 --> 00:09:05,060
.لكن أسلوبها هو الاختباء وإنتظار الهدف

62
00:09:05,060 --> 00:09:10,140
الاختباء وإنتظار الهدف؟ -
.تنصب الكمائن وتنتظر ظهور هدفها -

63
00:09:10,140 --> 00:09:11,710
!فهمت

64
00:09:11,710 --> 00:09:19,410
،طالما ستقاتلها عن قربٍ
.فليس عليكَ أن تقلق حيال شيء

65
00:09:21,810 --> 00:09:26,420
إذا عثرت عليها، فراقب
.موطئ قدميكَ وانتبه لإتّجاه الريح

66
00:09:26,420 --> 00:09:32,640
فإنّها على دراية تامّة
.أن ثمّة أحدهم يتصيّدها

67
00:09:34,310 --> 00:09:39,550
هذا كلّ ما لديّ من
.معلومات، فاعطني الدواء الآن

68
00:09:39,550 --> 00:09:42,930
.حسنٌ، لكن تراجع قليلاً حفظاً للأمان

69
00:09:43,750 --> 00:09:47,940
!بسرعة، لا يمكنني الاحتمال

70
00:09:58,320 --> 00:10:00,308
"!سُحقاً"

71
00:10:06,640 --> 00:10:11,750
.بطاقتكَ لي -
!علمتُ أنّكَ تُبقِ بطاقتكَ في حقيبتكَ -

72
00:10:11,750 --> 00:10:14,440
تومبا)! هل تعملان سويّاً؟)

73
00:10:14,440 --> 00:10:19,010
.تماماً، لم أكُن أحتاج دوائكَ، فلديّ دوائي

74
00:10:19,010 --> 00:10:23,530
.وأعترف أنّكَ هدفي الحقيقيّ

75
00:10:25,020 --> 00:10:31,520
ماذا عن البطاقة التي أريتُنيها توّاً؟ -
.(إنّها بطاقة هدفي أنا، أما تلك فهي لـ (تومبا -

76
00:10:31,520 --> 00:10:37,530
.لقد تبادلنا البطاقات، وأنتَ وقعت في الحيلة

77
00:10:38,240 --> 00:10:41,298
!ها أنتَ علمت الحقيقة أيّها المُغفّل

78
00:10:42,370 --> 00:10:46,620
!تبّاً لكما! سأجعلكما تدفعان الثمن

79
00:10:49,030 --> 00:10:52,570
تومبا)! سنتقابل في مكاننا)
.المُتفق عليه، أراكَ لاحقاً

80
00:10:57,460 --> 00:11:02,180
!انتظر! سأقتلكَ

81
00:11:02,180 --> 00:11:05,270
!حسبكَ! لستُ من يملك بطاقتكَ الآن

82
00:11:05,600 --> 00:11:07,020
!اخرس

83
00:11:07,020 --> 00:11:11,440
كفّ عن النحيب، ألم
تتعلّم الدرس بعد أيّها الغرّ؟

84
00:11:11,440 --> 00:11:14,900
ماذا كان ذلك؟ -
!إنّ خداعنا إيّاكَ خطأك أنتَ فحسب -

85
00:11:16,740 --> 00:11:20,910
علاوة على أنّ العمل كفريق في
!إختبار الصيادين يبدو شأناً منطقيّاً

86
00:11:21,420 --> 00:11:25,635
،إنّي أتفق معكَ أخيراً
.لكنّي لا أقبل ما بدر منكَ قبلاً

87
00:11:31,690 --> 00:11:34,440
لم يتعيّن عليكَ خداع
!الناس في المقام الأوّل

88
00:11:34,440 --> 00:11:35,800
!(كورابيكا)

89
00:11:36,990 --> 00:11:40,050
يوريو)، أتودّ العمل كفريق؟)

90
00:12:01,630 --> 00:12:05,910
"!رجاءً لا تأكلني"

91
00:12:10,790 --> 00:12:14,420
!أنتَ! اعِد لي بطاقتي

92
00:12:15,870 --> 00:12:19,167
.إذا تودّ إستعادتها فامسك بي

93
00:12:36,190 --> 00:12:44,700
.حسنٌ! لقد استعدتُ بطاقتي -
.(ولدينا أيضاً البطاقتين رقميّ (16) و(118 -

94
00:12:44,700 --> 00:12:48,600
إذا (تومبا) كان هدفكَ يا (كورابيكا)؟

95
00:12:48,600 --> 00:12:52,010
.لقد انقذتني -
.لا داعي للشكر -

96
00:12:52,010 --> 00:12:58,210
،(لم أرِد أن يلاحظني (تومبا
.لذا اختبأت حتّى يُتمّا حيلتهما عليكَ

97
00:12:58,550 --> 00:12:59,280
ماذا؟

98
00:12:59,280 --> 00:13:06,220
هذا لأنّي تبيّنتُ أن التعاون معكَ لن يكون
.ذا فائدة طالما لا يسعكَ التصدّي لهما

99
00:13:07,220 --> 00:13:11,730
.أظنّكَ نجوت بالكاد -
!أنتَ مُغترٌّ بنفسكَ كثيراً -

100
00:13:11,730 --> 00:13:19,230
،لا أنكر أن العمل كفريق يُسهّل من الأمر
.لنبقَ سويّاً حتّى إنتهاء أيّام هذه المرحلة

101
00:13:19,850 --> 00:13:21,230
.حسنٌ

102
00:13:21,230 --> 00:13:27,850
.أنتَ ظفرت بهدفكَ، لذا لديكَ 6 نقاط

103
00:13:27,850 --> 00:13:34,820
أظنّنا لن نعيد البطاقة رقم 118
.بالرغم من أنّها تعادل نقطة واحدة فقط

104
00:13:34,820 --> 00:13:38,500
.لكنّها قد تكون ذا نفعٍ

105
00:13:38,500 --> 00:13:44,760
الآن علينا أن نجد
.هدفكَ، (بونزو) رقم 246

106
00:13:45,330 --> 00:13:49,280
.كنّ يقظاً، فربّما نكون مُتّبعان -
.لا يتعيّن عليكَ أنتَ بالذات فول ذلك -

107
00:13:49,280 --> 00:13:52,270
.أجل، أجل، لكَ كلّ الحقّ في ذلك

108
00:14:26,160 --> 00:14:31,020
أعلم أنّكَ تتبعني مُنذ بدء هذه
.المرحلة، وإنّكَ لفاشلٌ في الاختباء

109
00:14:32,470 --> 00:14:35,810
.اظهر نفسكَ ودعنا نلعب

110
00:15:13,320 --> 00:15:19,100
.حسنٌ، اخرج، أعلم أنّكَ هناك

111
00:15:19,650 --> 00:15:21,600
"أيُعقل أنّه لاحظني؟"

112
00:15:22,860 --> 00:15:27,998
.إن لم تخرج فسآتي لكَ

113
00:15:33,900 --> 00:15:39,000
،أظن هذا الموقف هو ما يُدعى"
"نيل الهدف أو خسران كلّ شيء

114
00:15:48,160 --> 00:15:50,599
"متى وصل؟"

115
00:15:59,750 --> 00:16:03,900
.أتحداك في نزالٍ -
.ستموت -

116
00:16:11,400 --> 00:16:13,410
"!هذه فرصتي"

117
00:16:27,500 --> 00:16:32,930
. . لقد أوشكت فرصتي"
"!في لحظة مهاجمة (هيسوكا) لفريسته

118
00:16:42,650 --> 00:16:43,980
"لماذا؟"

119
00:16:45,670 --> 00:16:48,410
"لماذا (هيسوكا) لا يرد الهجوم؟"

120
00:17:00,520 --> 00:17:05,750
،هيسوكا)، فسّر لي شأنكَ)
لماذا لا تهاجمني؟

121
00:17:06,840 --> 00:17:11,010
،إذا أواصل تجنّب هجماتكَ
!فستموت دون مهاجمتي إيّاك

122
00:17:17,310 --> 00:17:23,310
بوسعي تبيّن أن جرحكَ غائرٌ من عدد
.الفراشات مصّاصة الدماء المُحيطة بكَ

123
00:17:26,180 --> 00:17:33,870
ثمّة أحدهم أصابكَ بجرحٍ مُميت سلفاً، صحيح؟
.ومع ذلك، فإنّي أعي رغبتكَ بالموت في قتالٍ

124
00:17:34,410 --> 00:17:44,080
طالما تعي ذلك، فلمَ تتهرّب من قتالي؟

125
00:17:46,150 --> 00:17:50,080
.لستُ أجد إهتماماً في قتال الموتى -
ماذا تقول؟ -

126
00:17:50,080 --> 00:17:55,430
.لستُ ميّتاً بعد -
.إنّكَ ميّتٌ بالفعل -

127
00:17:56,250 --> 00:17:58,957
.إنّي أرى الموت في عينيكَ

128
00:18:03,950 --> 00:18:06,466
.وداعاً

129
00:18:30,840 --> 00:18:34,680
.أعتذر عن ذلك، فلقد هرب منّي

130
00:18:34,680 --> 00:18:42,740
كاذب، إذ ربّما توسّل إليكَ
لتهبه أمنيّة أخيرة، أليس كذلك؟

131
00:18:42,740 --> 00:18:48,820
،حسنٌ، لقد شعرتُ بالأسى عليهِ
.إذ أنّه كان ميّتاً بحالٍ أو لآخر

132
00:18:48,820 --> 00:18:52,500
عليكَ ألّا تشفق على الأعداء
.الذين لا يخدمون غايّة قيّمة

133
00:18:52,920 --> 00:18:57,860
إنّكَ فعلتها قبلاً، أليس كذلك؟
.سبق وتركتَ خصوماً لكَ دون قتلهم

134
00:18:58,380 --> 00:19:01,230
.لديّ معاييرٌ

135
00:19:01,230 --> 00:19:07,870
لا أهتم بالذين لا غاية تُرجى منهم، إنّما
.أستثني أولئكَ الذين سيكون موتهم خسارة

136
00:19:08,500 --> 00:19:12,460
ماذا عن بطاقته؟ -
.لقد أخذتها سلفاً -

137
00:19:12,460 --> 00:19:17,090
لديّ ستّة نقاط، لذا لم أعُد في
.حاجة لهذه، بوسعكَ أن تأخذها

138
00:19:18,730 --> 00:19:22,930
بطاقة من هذه؟ -
.تخصّ فتاة كانت تحاول قنصي -

139
00:19:24,390 --> 00:19:28,700
.حاولت قتلي، لذا قتلتها

140
00:19:34,230 --> 00:19:35,240
. . ثم

141
00:19:50,500 --> 00:19:52,380
.لكم يُعجبني مشاهدة هذا دائماً

142
00:19:52,380 --> 00:19:55,880
. . هذا شاقٌ جدّاً عليّ

143
00:20:00,460 --> 00:20:03,140
.ها أنا أشعر براحةٍ جمّةٍ الآن

144
00:20:11,990 --> 00:20:15,990
حسنٌ، سأنام هنا حتّى إنتهاء
.فترة هذا الاختبار، حظّاً طيّباً لكَ

145
00:20:42,860 --> 00:20:47,280
.لقد حلّ الظلام كلّياً الآن -
.ابقَ يقظاً -

146
00:20:47,280 --> 00:20:50,280
الليل يوفّر فرصةً ممتازة
.ليهاجم المتسابقون أهدافهم

147
00:20:50,280 --> 00:20:51,940
.أعلم ذلك

148
00:20:55,440 --> 00:21:01,700
حسنٌ، لا زلتُ في حاجة لنقطتين
.أخرتين، ربّما أقتنص شخصين فسحب

149
00:21:05,700 --> 00:21:08,168
!سأنال منه هذه المرّة

150
00:21:43,130 --> 00:21:46,240
. . وجدتكما

151
00:21:47,240 --> 00:21:53,000
،(هيسوكا) يستهدف (كورابيكا) و(يوريو)"
"(بينما (جون) يستهدف بطاقة (هيسوكا

152
00:21:53,930 --> 00:21:58,280
تبقّت 4 أيامٍ حتّى نهاية"
"المرحلة الرابعة من الاختبارات

153
00:23:27,380 --> 00:23:30,100
"الحلقة القادمة: الهزيمة والخزيّ"

154
00:23:30,100 --> 00:23:31,670
!لنتصافح

155
00:23:31,670 --> 00:23:33,760
.مع قبضةٍ حازمةٍ

